1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-24 12:46:35 +01:00
falkonOfficial/poqm/el/falkon_tabmanager_qt.po
2024-09-16 01:41:09 +00:00

202 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Vasilis Tsivikis <vasitsiv.dev@gmail.com>, 2017.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Tab Manager Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή καρτελών"
#: tabmanagersettings.ui:20
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: tabmanagersettings.ui:26
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Please select view type:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο προβολής:"
#: tabmanagersettings.ui:33
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "SideBar"
msgstr "Πλευρική στήλη"
#: tabmanagersettings.ui:40
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
#: tabmanagersettings.ui:47
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
"&quot;Window&quot; type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Σημείωση:</span> Ο "
"τύπος του &quot;παραθύρου&quot; συνιστάται για την διαχείριση συνόλων "
"παραθύρων/καρτελών.</p></body></html>"
#: tabmanagersettings.ui:60
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
msgstr ""
"Χρήση του πρόσθετου διαχειριστή καρτελών ως αντικατάστατο της γραμμής "
"καρτελών."
#: tabmanagerwidget.cpp:111
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Local File System:"
msgstr "Τοπικό σύστημα αρχείων:"
#: tabmanagerwidget.cpp:114
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Falkon:"
msgstr "Falkon:"
#: tabmanagerwidget.cpp:117
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid " [FTP]"
msgstr " [FTP]"
#: tabmanagerwidget.cpp:306
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Group by"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
#: tabmanagerwidget.cpp:307
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Window"
msgstr "&Παράθυρο"
#: tabmanagerwidget.cpp:312
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Domain"
msgstr "&Τομέας"
#: tabmanagerwidget.cpp:317
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Host"
msgstr "&Υπολογιστής"
#: tabmanagerwidget.cpp:325
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Show side by side"
msgstr "&Εμφάνιση πλευρά πλευρά"
#: tabmanagerwidget.cpp:331
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Detach checked tabs"
msgstr "&Αποκόλληση των επιλεγμένων καρτελών"
#: tabmanagerwidget.cpp:332
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Book&mark checked tabs"
msgstr "&Σελιδοδείκτης στις επιλεγμένες καρτέλες"
#: tabmanagerwidget.cpp:333
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Close checked tabs"
msgstr "&Κλείσιμο των επιλεγμένων καρτελών"
#: tabmanagerwidget.cpp:334
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Unload checked tabs"
msgstr "&Εκφόρτωση των επιλεγμένων καρτελών"
#: tabmanagerwidget.cpp:587
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Επιλογή φακέλου για σελιδοδείκτες:"
#: tabmanagerwidget.cpp:588
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Bookmark Selected Tabs"
msgstr "Επιλεγμένες καρτέλες σε σελιδοδείκτη"
#: tabmanagerwidget.cpp:706
#, qt-format
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Window %1"
msgstr "Παράθυρο %1"
#: tabmanagerwidget.cpp:707
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Double click to switch"
msgstr "Διπλό κλικ για εναλλαγή"
#: tabmanagerwidget.ui:14
msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Διαχειριστής καρτελών"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
msgctxt "TabManagerButton|"
msgid "Tab Manager button"
msgstr "Κουμπί διαχειριστή καρτελών"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Διαχειριστής καρτελών"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Show Tab Manager"
msgstr "Εμφάνισης διαχειριστή καρτελών"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid "File not found!"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε!"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Το αρχείο 'effective_tld_names.dat' δε βρέθηκε!\n"
"Μπορείτε να κάνετε λήψη του αρχείου από '<a href=\"%1\"><b>εδώ</b></a>' σε "
"μία από τις ακόλουθες διαδρομές:\n"
"%2"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
#, qt-format
msgctxt "TLDExtractor|"
msgid ""
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
"following paths:\n"
"%2"
msgstr ""
"Το αρχείο 'test_psl.txt' δε βρέθηκε!\n"
"Μπορείτε να κάνετε λήψη του αρχείου από '<a href=\"%1\"><b>εδώ</b></a>' σε "
"μία από τις ακόλουθες διαδρομές:\n"
"%2"
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
#~ msgid "QupZilla:"
#~ msgstr "QupZilla:"