1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-22 02:02:10 +02:00
falkonOfficial/translations/el_GR.ts

4474 lines
201 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2011-12-25 22:15:59 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="el_GR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Περί QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Συγγραφείς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="55"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Συγγραφείς και συντελεστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="75"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Περί QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="58"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Έκδοση εφαρμογής %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Έκδοση WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Ημερομηνία κατασκευής: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Κύριοι Προγραμματιστές:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Συντελεστές:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Μεταφραστές:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Προτιμώμενες γλώσσες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Προσθήκη...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Πάνω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="147"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Προσωπικά [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Ενεργοποίηση AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Κανόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Προσθήκη κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>Ενημέρωση EasyList</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Διαγραφή κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>Update completed</source>
<translation>Ολοκλήρωση ενημέρωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>Το EasyList ενημερώθηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Προσαρμοσμένοι κανόνες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Προσθήκη προσαρμοσμένου κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Παρακαλώ γράψτε τον κανόνα σας εδώ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
<translation>Το AdBlock σας επιτρέπει να φράζετε ανεπιθύμητο περιεχόμενο σε ιστοσελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="39"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;ρυθμίσεων Adblock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="43"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Δεν έγινε φραγή περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="46"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Φραγμένο URL (Κανόνας AdBlock) - κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε τον κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="49"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 με (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Μάθετε για την συγγραφή &amp;κανόνων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="60"/>
<source>New tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Προσθήκη γλώσσας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Επιλογή προτιμώμενης γλώσσας για ιστοσελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Προσωπικός ορισμός:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Κωδικοί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
<source>Server</source>
<translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>Κωδικός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Αφαίρεση Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Εμφάνιση κωδικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Εξαιρέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εμφανιστούν οι κωδικοί;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Απόκρυψη κωδικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε όλους τους κωδικούς;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Επεξεργασία κωδικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Αλλαγή κωδικού:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Απομνημόνευση κωδικού για &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; στο %2;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Απομνημόνευση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Ποτέ για αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Όχι τώρα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="96"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Η σελίδα ως σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="88"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Εισαγωγή σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εισαγωγή σελιδοδεικτών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>Από αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Επιλογή περιηγητή απόπου θέλετε να εισάγετε σελιδοδείκτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Επιλογή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Ανάκτηση εικονίδιων, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>Επόμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Γίνετε εισαγωγή από %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Finish</source>
<translation>Ολοκλήρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="137"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Παρακαλώ πατήστε Ολοκλήρωση για να ολοκληρώσετε την διαδικασία εισαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Επιλογή καταλόγου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="250"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Ο Mozilla Firefox αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στην βάση δεδομένων SQLite &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="330"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε αυτό το αρχείο για να ξεκινήσετε την εισαγωγή σελιδοδεικτών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Ο Google Chrome αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στο αρχείο κειμένου &lt;b&gt;Bookmarks (Σελιδοδείκτες)&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Ο Opera αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στο αρχείο κειμένου &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Μπορείτε να εισάγετε σελιδοδείκτες από οποιοδήποτε περιηγητή υποστηρίζει εξαγωγή σε HTML. Αυτό το αρχείο έχει συνήθως αυτές τις καταλήξεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Ο Internet Explorer αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στον φάκελο &lt;b&gt;Favorites (Αγαπημένα)&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="339"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε τον φάκελο αυτό για να ξεκινήσετε την εισαγωγή σελιδοδεικτών.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Προσθήκη φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Βελτιστοποίηση βάσης δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Εισαγωγή σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Προσθήκη νέου φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Επιλογή ονομασίας για νέο φάκελο σελιδοδεικτών: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Προσθήκη νέου υποφακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Επιλογή ονομασίας για νέο υποφάκελο στην εργαλειοθήκη σελιδοδεικτών: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Μετονομασία φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Επιλογή ονομασίας για φάκελο: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="218"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Προσθήκη υποφακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="223"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Μετονομασία φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Αφαίρεση φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="239"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Ά&amp;νοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&amp;τέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="244"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Μετακίνηση σελιδοδείκτη σε &amp;φάκελο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Μετονομασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Αφαίρεση σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="550"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Προσοχή: &lt;/b&gt; Η σελίδα βρίσκεται ήδη στους σελιδοδείκτες!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="563"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Επιλογή ονόματος και τοποθεσίας του σελιδοδείκτη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="608"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Επιλογή φακέλου για σελιδοδείκτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Όλες οι καρτέλες σε σελιδοδείκτη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="432"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Σελιδοδείκτες στο μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="435"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Σελιδοδείκτες στην εργαλειοθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="438"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Αταξινόμητοι σελιδοδείκτες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="77"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Ά&amp;νοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&amp;τέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Διαγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>Η &amp;σελίδα ως σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="63"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Όλες οι καρ&amp;τέλες σε σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Οργάνωση σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation>Απόκρυψη πιο &amp;δημοφιλών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Εμφάνιση πιο &amp;δημοφιλών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="67"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>Από&amp;κρυψη εργαλειοθήκης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="87"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Move right</source>
<translation>Μετακίνηση δεξιά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="88"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Move left</source>
<translation>Μετακίνηση αριστερά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="90"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Αφαίρεση σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="458"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Most visited</source>
<translation>Πιο δημοφιλείς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="459"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Σελίδες που επισκεφτήκατε περισσότερο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="546"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Αφαίρεση σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ονομασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Φάκελος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Βιβλιοθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="45"/>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="46"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Βελτιστοποιήθηκε η βάση δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Βελτιστοποιήθηκε επιτυχώς η βάση δεδομένων. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Μέγεθος βάσης δεδομένων πρίν: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Μέγεθος βάσης δεδομένων μετά: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκδόθηκε σε&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Κοινό όνομα (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Οργανισμός (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Μονάδα οργανισμού (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Σειριακός αριθμός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκδόθηκε από&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εγκυρότητα&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Εκδόθηκε στις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Λήγει στις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="286"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;δεν ορίστηκε στο πιστοποιητικό&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChromeImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="84"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Αδυναμία εκτέλεσης κώδικα JSON.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Εκκαθάριση πρόσφατου ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Επιλέξτε τι θέλετε να διαγράψετε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Εκκαθάριση ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Εκκαθάριση των cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Εκκαθάριση μνήμης cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Εκκαθάριση εικονιδίων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Εκκαθάριση των cookies από τον Adobe Flash Player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκκαθάριση πρόσφατου ιστορικού&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Later Today</source>
<translation>Αργότερα σήμερα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>Εβδομάδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>Μήνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Όλα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="125"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Έγινε φραγή αντικειμένου από το ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
<source>Show more informations about object</source>
<translation>Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών για το αντικείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="128"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Διαγραφή αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Προσθήκη %1 στην whitelist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="267"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Flash Object</source>
<translation>Αντικείμενο Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="270"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ονομασία γνωρίσματος&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="270"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Τιμή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="284"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>No more informations available.</source>
<translation>Δεν υπάρχουν παραπάνω πληροφορίες.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Υπάρχουν ανοιχτές καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Μην ρωτήσεις ξανά</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation>Εύρεση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Αυτά τα cookies είναι αποθηκευμένα στον υπολογιστή σας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Ονομασία cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ονομασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation>Τιμή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation>Διακομιστής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Ασφάλεια:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Λήξη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;δεν επιλέχτηκε το cookie&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Αφαίρεση όλων των cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Αφαίρεση cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα cookies από τον υπολογιστή σας;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Αφαίρεση cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Μόνο ασφαλείς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation>Όλες οι συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Cookies συνεδρίας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="100"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Εγγενές σύστημα ενημερώσεων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="118"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="215"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>NoNameDownload</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="59"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Εναπομείναν χρόνος μη διαθέσιμος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Done - %1</source>
<translation>Ολοκλήρωση - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cancelled</source>
<translation>Ακυρώθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>few seconds</source>
<translation>μερικά δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>seconds</source>
<translation>δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>minutes</source>
<translation>λεπτά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>hours</source>
<translation>ώρες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Unknown speed</source>
<translation>Άγνωστη ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Unknown size</source>
<translation>Άγνωστο μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - άγνωστο μέγεθος (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>απομένουν %1 - %2 από %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Ακυρώθηκε - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Delete file</source>
<translation>Διαγραφή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Θέλετε να διαγράψετε και το ληφθέν αρχείο;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="314"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open File</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open Folder</source>
<translation>Άνοιγμα φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Μετάβαση στην σελίδα λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Αντιγραφή συνδέσμου λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Ακύρωση λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Clear</source>
<translation>Εκκαθάριση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="332"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Not found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Συγνώμη, το αρχείο
%1
δεν βρέθηκε!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="371"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Σφάλμα: Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error: </source>
<translation>Σφάλμα: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="231"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Download Manager</source>
<translation>Διαχειριστής λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Εκκαθάριση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="138"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% από %2 αρχεία (%3) %4 απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="141"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Διαχειριστής λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Download Finished</source>
<translation>Ολοκληρώθηκε η λήψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Όλα τα αρχεία λήφθηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="276"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Warning</source>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="277"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Είστε σίγουρος για το κλείσιμο; Όλες οι λήψεις που δεν έχουν τελειώσει θα ακυρωθούν!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Επιλέξατε να ανοίξετε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>το οποίο είναι:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>από:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Τι πρέπει να κάνει το QupZilla με αυτό το αρχείο;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>Άνοιγμα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Άνοιγμα %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ονομασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>Url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Συντόμεση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Εικονίδιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση: &lt;/b&gt;%s στο url αντιπροσωπεύει συμβολοσειρά που αναζητήθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>Προσθήκη από αρχείο ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Επιλογή εικονιδίου...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirefoxImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="38"/>
<source>File does not exists.</source>
<translation>Το αρχείο δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="46"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων. Τρέχει το Firefox;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Εκκαθάριση όλου του ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Βελτιστοποίηση βάσης δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="84"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="99"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="100"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="245"/>
<source>Today</source>
<translation>Σήμερα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="248"/>
<source>This Week</source>
<translation>Αυτή τη βδομάδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="251"/>
<source>This Month</source>
<translation>Αυτό το μήνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="217"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="218"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλο το ιστορικό;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="73"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Αποτυχία φόρτωσης σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="77"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="222"/>
<source>January</source>
<translation>Ιανουάριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="224"/>
<source>February</source>
<translation>Φεβρουάριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="226"/>
<source>March</source>
<translation>Μάρτιος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="228"/>
<source>April</source>
<translation>Απρίλιος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="230"/>
<source>May</source>
<translation>Μάϊος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="232"/>
<source>June</source>
<translation>Ιούνιος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="234"/>
<source>July</source>
<translation>Ιούλιος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="236"/>
<source>August</source>
<translation>Αύγουστος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="238"/>
<source>September</source>
<translation>Σεπτέμβριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="240"/>
<source>October</source>
<translation>Οκτώβριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="242"/>
<source>November</source>
<translation>Νοέμβριος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="244"/>
<source>December</source>
<translation>Δεκέμβριος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="70"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="93"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="96"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="216"/>
<source>Today</source>
<translation>Σήμερα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="219"/>
<source>This Week</source>
<translation>Αυτή τη βδομάδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="222"/>
<source>This Month</source>
<translation>Αυτό το μήνα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="6"/>
<source>No Error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="21"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="50"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Προσθήκη RSS από αυτή τη σελίδα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="88"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Εισαγωγή διεύθυνσης URL ή αναζήτηση στο %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="296"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.gr</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="720"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Last session crashed</source>
<translation>Η τελευταία συνεδρία κατέρρευσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="721"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>Το &lt;b&gt;QupZilla κατέρρευσε :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ούπς, η τελευταία συνεδρία του QupZilla διακόπηκε απροσδόκητα. Ζητάμε συγνώμη για αυτό. Θα θέλατε να δοκιμάσετε την επαναφορά στην ποιο πρόσφατα αποθηκευμένη κατάσταση;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="33"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="54"/>
<source>Back</source>
<translation>Πίσω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="61"/>
<source>Forward</source>
<translation>Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="76"/>
<source>Home</source>
<translation>Αρχική σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="82"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="94"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Αρχικό μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="110"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Έξοδος από την λειτουργία πλήρους οθόνης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="232"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Εκκαθάριση ιστορικού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="155"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Σφάλμα πιστοποιητικού SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="156"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Η σελίδα που προσπαθείτε να επισκεφτείτε έχει τα εξής σφάλματα στο πιστοποιητικό SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="170"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Οργανισμός: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="172"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Όνομα τομέα: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="174"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ημερομηνία λήξης: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="176"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Σφάλμα: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="180"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Θα θέλατε να κάνετε μια εξαίρεση για αυτό το πιστοποιητικό;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="201"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Authorization required</source>
<translation>Απαιτείται εξουσιοδότηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="266"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Username: </source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="267"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Password: </source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="214"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Αποθήκευση ονόματος χρήστη και κωδικού σε αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="223"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Ένα όνομα χρήστη και κωδικός ζητούνται από το %1. Η σελίδα λέει: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="259"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Απαιτείται εξουσιοδότηση διαμεσολαβητή (Proxy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="279"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Ένα όνομα χρήστη και κωδικός ζητούνται από το proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperaImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="38"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Στιγμιότυπο οθόνης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation>screen.png</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Επεκτάσεις εφαρμογών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Να επιτρέπεται η φόρτωση επεκτάσεων εφαρμογών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>Φόρτωση προσθέτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Πρόσθετα WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Πρόσθετο Click To Flash&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Το Click To Flash είναι ένα πρόσθετο που φράζει την αυτόματη φόρτωση περιεχομένου Flash σε μία σελίδα. Μπορείτε πάντα να το φορτώσετε χειροκίνητα κάνοντας κλικ στο εικονίδιο αναπαραγωγής Flash.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Whitelist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Να επιτρέπεται το Click To Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="67"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Προσθήκη σελίδας στην whitelist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="67"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Διακομιστής χωρίς http:// (π.χ. youtube.com)</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Γενικά&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="41"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκκίνηση&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="219"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Μετά την εκκίνηση: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="227"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Άνοιγμα μιας κενής σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="232"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="284"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Άνοιγμα της αρχικής μου σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="237"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="289"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Άνοιγμα γρήγορης κλήσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="242"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Επαναφορά συνεδρίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="250"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Αρχική σελίδα: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="410"/>
<source>Use actual</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Χρήση τρέχουσας</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="271"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>Σε νέα καρτέλα: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="279"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Άνοιγμα μιας κενής σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="294"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Άνοιγμα άλλης σελίδας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="302"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Προφίλ&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="309"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Προφίλ εκκίνησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="359"/>
<source>Create New</source>
<translation>Δημιουργία νέου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="375"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="433"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="614"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="443"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="472"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Θέματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="485"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Advanced options</source>
<translation>Προχωρημένες επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="491"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Παράθυρο περιηγητή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="516"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Εμφάνιση μπάρας κατάστασης στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="523"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Εμφάνιση εργαλειοθήκης σελιδοδεικτών στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="530"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Εμφάνιση εργαλειοθήκης πλοήγησης στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="552"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εργαλειοθήκη πλοήγησης&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="559"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Home button</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιού Αρχικής σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="566"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιών Πίσω / Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="573"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιού Προσθήκης καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="580"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Φόντο&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="600"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use transparent background</source>
<translation>Χρησιμοποίηση διάφανου φόντου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="615"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Συμπεριφορά καρτελών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="638"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Make tabs movable</source>
<translation>Να είναι κινητές οι καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="658"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Απόκρυψη καρτελών όταν υπάρχει μόνο μία καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="665"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Συμπεριφορά μπάρας διευθύνσεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="672"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Επιλογή ολόκληρου του κειμένου κάνοντας διπλό κλικ στην μπάρα διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="679"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Προσθήκη του domain .gr πατώντας το πλήκτρο ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="712"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Ενεργοποίηση τελευταίας καρτέλας στο κλείσιμο ενεργής καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="719"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Ερώτηση στο κλείσιμο πολλαπλών καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="726"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Επιλογή ολόκληρου του κειμένου κάνοντας κλικ στην μπάρα διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="741"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Web Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="749"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Load images</source>
<translation>Φόρτωση εικόνων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="843"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Να επιτρέπεται το JAVA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="756"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Να επιτρέπεται το JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="450"/>
<source>Active profile:</source>
2012-01-04 13:31:24 +01:00
<translation>Ενεργό προφίλ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="763"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Να επιτρέπονται τα πρόσθετα (πρόσθετο Flash)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="770"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Block PopUp windows</source>
<translation>Φραγή αναδυόμενων παράθυρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="777"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Να επιτρέπεται η προανάκτηση DNS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="801"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>Να έχει πρόσβαση στο πρόχειρο το JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="808"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Αποστολή κεφαλίδας Do Not Track (Μην εντοπίζεις) στους διακομηστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="815"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Zoom text only</source>
<translation>Ζουμ μόνο στο κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="822"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Print element background</source>
<translation>Εκτύπωση στοιχείου φόντου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="829"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>Συμπερίληψη συνδέσμων στην αλυσίδα εστίασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="836"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Enable XSS Auditing</source>
<translation>Ενεργοποίηση ελεγκτικών XSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="860"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Κύλιση ροδέλας ποντικιού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="880"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>lines on page</source>
<translation>γραμμές στην σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="891"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Προκαθορισμένο ζουμ στις σελίδες: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="942"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation>Ερώτηση στην εισαγωγή σε κατάσταση Ιδιωτικής περιήγησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="950"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Local Storage</source>
<translation>Τοπική αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="958"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Μέγιστες σελίδες στην μνήμη cache: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="977"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1018"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση της μνήμης cache του δικτύου στον δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1028"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Maximum </source>
<translation>Μέγιστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1062"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση εικονιδίων δικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1069"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow saving history</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1076"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Delete history on close</source>
<translation>Διαγραφή ιστορικού στο κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1125"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1134"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1139"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Port:</source>
<translation>Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1171"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1181"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1207"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Να μην χρησιμοποιείται σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1214"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Manual configuration</source>
<translation>Χειροκίνητη ρύθμιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1221"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Ρύθμιση proxy συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1228"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Να μην χρησιμοποιείται proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1274"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Οικογένειες γραμματοσειρών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1287"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1294"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Fixed</source>
<translation>Fixed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1304"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1314"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1324"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cursive</source>
<translation>Cursive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1334"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Default Font</source>
<translation>Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1351"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Fixed Font</source>
<translation>Fixed Font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1410"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1417"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Μεγέθη γραμματοσειρών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1428"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Τοποθεσία λήψεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1435"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Ερώτηση για τοποθεσία λήψεων κάθε φορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1442"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use defined location: </source>
<translation>Χρήση καθορισμένης τοποθεσίας: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1454"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1956"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1505"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Επιλογές λήψεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1512"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Χρήση εγγενούς διαλόγου αρχείου συστήματος
(μπορεί να ή να μην προκαλέσει προβλήματα με την λήψη ασφαλούς περιεχομένου SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1520"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Κλείσιμο διαχειριστή λήψεων όταν τελειώσουν οι λήψεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1531"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Επιλογές αυτόματης συμπλήρωσης&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση κωδικών από σελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1615"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Filter Tracking Cookies</source>
<translation>Φιλτράρισμα των cookies παρακολούθησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1622"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση των cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1629"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Διαγραφή των cookies στο κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1649"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Ακριβές ταίριασμα του τομέα διεύθυνσης (domain)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1685"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Προσοχή:&lt;/b&gt; Ακριβές ταίριασμα domain και φιλτράρισμα των cookies παρακολούθησης μπορεί να οδηγήσουν κάποια cookies να απορρίπτονται από σελίδες. Αν έχετε προβλήματα με τα cookies, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή πρώτα!</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1701"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Διαχειριστής Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1714"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>SSL Manager</source>
<translation>Διαχειριστής SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1727"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ειδοποιήσεις&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1734"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Χρήση ειδοποιήσεων OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1744"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Χρήση εγγενών ειδοποιήσεων συστήματος (μόνο σε Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Να μην χρησιμοποιούνται ειδοποιήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1802"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Χρονικό όριο λήξης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1815"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source> seconds</source>
<translation> δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1824"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση: &lt;/b&gt; Μπορείτε να αλλάξετε τη θέση των OSD ενημερώσεων σέρνοντας τo στην οθόνη.</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1873"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Γλώσσα&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1880"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Available translations: </source>
<translation>Διαθέσιμες μεταφράσεις: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1919"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Για να αλλάξετε γλώσσα, πρέπει να επανεκκινήσετε τον περιηγητή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1939"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;StyleSheet CSS χρήστη&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1946"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>StyleSheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1965"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Languages</source>
<translation>Γλώσσες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1987"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="103"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="111"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="119"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Περιήγηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="127"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Γραμματοσειρές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="135"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Λήψεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="143"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Διαχειριστής κωδικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="151"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Ιδιωτικό απόρρητο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="159"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Ειδοποιήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="167"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Πρόσθετα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="175"/>
<source>Other</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="417"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>OSD Notification</source>
<translation>Ειδοποίηση OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="418"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="446"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose download location...</source>
<translation>Επιλογή τοποθεσίας λήψεων...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="460"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Επιλογή τοποθεσίας stylesheet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="574"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New Profile</source>
<translation>Νέο προφίλ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="574"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="581"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="599"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="600"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το προφίλ &quot;%1&quot;; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί!</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Το αρχείο δεν είναι OpenSearch 1.1 αρχείο.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open new tab</source>
<translation>Άνοιγμα νέας καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Ανοίγει μια νέα καρτέλα αν εκτελείται ο περιηγητής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open new window</source>
<translation>Άνοιγμα νέου παράθυρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Ανοίγει ένα νέο παράθυρο αν εκτελείται ο περιηγητής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open download manager</source>
<translation>Άνοιγμα διαχειριστή λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Ανοίγει έναν διαχειριστή λήψεων αν εκτελείται ο περιηγητής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="952"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="972"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.h" line="149"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="252"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Ενεργοποιημένη ιδιωτική περιήγηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="256"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Διεύθυνση IP της τρέχουσας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="268"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ερ&amp;γαλεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="269"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="270"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="271"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="279"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="280"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Νέο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="281"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="282"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open Location</source>
<translation>Άνοιγμα τοποθεσίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="283"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Άνοιγμα &amp;αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="284"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Close Tab</source>
<translation>Κλείσιμο καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="285"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Close Window</source>
<translation>Κλείσιμο παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="288"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>Αποθήκευση σε&amp;λίδας ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="289"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="290"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Send Link...</source>
<translation>Αποστολή συνδέσμου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="291"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Print</source>
<translation>Ε&amp;κτύπωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="294"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Εισαγωγή σελιδοδεικτών...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="295"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Quit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="300"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="301"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Αναί&amp;ρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="302"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Ακύρωση α&amp;ναίρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="304"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>Απο&amp;κοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="305"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>C&amp;opy</source>
<translation>Αντι&amp;γραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="306"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Ε&amp;πικόλληση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="307"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Επι&amp;λογή όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="310"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>Εύ&amp;ρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="782"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>Προτι&amp;μήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="320"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;View</source>
<translation>Π&amp;ροβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="321"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Ερ&amp;γαλειοθήκη πλοήγησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="324"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Ερ&amp;γαλειοθήκη σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="327"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Μπάρα κα&amp;τάστασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="330"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Μπάρα &amp;μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="333"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Πλήρης Οθόνη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="337"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="343"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Κωδικοποίηση χαρακτήρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="348"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="352"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Toolbars</source>
<translation>Εργαλειοθήκες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sidebars</source>
<translation>Πλευρικές στήλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="376"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Ε&amp;στίαση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Σμίκρ&amp;υνση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="378"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="382"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Κώδ&amp;ικας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Κλεισμένες καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="401"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Επαναφορά κλει&amp;σμένης καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="517"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source> (Private Browsing)</source>
<translation>(Ιδιωτική περιήγηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="582"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Προσθήκη &amp;σελίδας στους σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="583"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Προσθήκη όλων των &amp;καρτελών στους σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="584"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Τακτοποίηση σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="652"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="738"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="681"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Πίσω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="682"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="683"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Αρχική σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="688"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;ολόκληρου του ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="741"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Επαναφορά όλων των κλεισμένων καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="742"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Clear list</source>
<translation>Εκκαθάριση λίστας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="751"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Περί Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="752"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>Πε&amp;ρί QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="754"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Informations about application</source>
<translation>Πληροφορίες για την εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="759"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Αναφορά προ&amp;βλήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="765"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Αναζήτηση διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="766"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Πληροφορίες σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="768"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Διαχειριστής &amp;Λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="769"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Δια&amp;χειριστής Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="770"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>Ad&amp;Block</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="771"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Α&amp;ναγνώστης RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="772"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Εκκαθάρ&amp;ιση πρόσφατου ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="773"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>Ιδιωτική Περιήγ&amp;ηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="859"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="869"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Default</source>
<translation>Προεπιλεγμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1210"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open file...</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1320"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εκκινήσετε την ιδιωτική περιήγηση;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1321"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Όταν η ιδιωτική περιήγηση είναι ενεργή, κάποιες ενέργειες που αφορούν το ιδιωτικό σας απόρρητο θα είναι απενεργοποιημένες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1324"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Οι ιστοσελίδες δεν προστίθενται στο ιστορικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1325"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Δεν υπάρχει πρόσβαση στα τρέχοντα cookies.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1326"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>Η συνεδρία σας δεν αποθηκεύεται.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1328"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Μέχρι να κλείσετε το παράθυρο, μπορείτε ακόμα να κάνετε κλικ στα κουμπιά Πίσω και Μπροστά για να επιστρέψετε στις σελίδες που ανοίξατε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1333"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Έναρξη ιδιωτικής περιήγησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1474"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Υπάρχουν ακόμα %1 ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευτεί. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε το QupZilla;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="58"/>
<source>No Error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="64"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="129"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Αναφορά προβλήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="130"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
<translation>Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα με το QupZilla, παρακαλώ δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε όλα τα πρόσθετα πρώτα. &lt;br/&gt;Αν δεν βοηθήσει, τότε παρακαλώ συμπληρώστε αυτή τη φόρμα: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Το e-mail σας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Τύπος προβλήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Περιγραφή προβλήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
<source>Send</source>
<translation>Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail is optional</source>
<translation type="obsolete">Το e-mail είναι προαιρετικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>Please fill all required fields!</source>
<translation>Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα απαραίτητα πεδία!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Αρχική σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Google Search</source>
<translation>Αναζήτηση Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Αποτελέσματα αναζήτησης απο τη Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Περί QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<source>Informations about version</source>
<translation>Πληροφορίες έκδοσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Αναγνωριστικό περιηγητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
<source>Paths</source>
<translation>Διαδρομές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Πνευματικά δικαιώματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Version</source>
<translation>Έκδοση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Έκδοση WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Build time</source>
<translation>Χρόνος κατασκευής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
<source>Platform</source>
<translation>Πλατφόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<source>Profile</source>
<translation>Προφίλ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="194"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Αποθηκευμένη συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Καρφιτσωμένες καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Data</source>
<translation>Δεδομένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Themes</source>
<translation>Θέματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Πρόσθετα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<source>Translations</source>
<translation>Μεταφράσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Βασικός προγραμματιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Συντελεστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="207"/>
<source>Translators</source>
<translation>Μεταφραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="240"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Speed Dial</source>
<translation>Γρήγορη κλήση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="241"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add New Page</source>
<translation>Προσθήκη νέας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="245"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Load title from page</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Φόρτωση τίτλου από σελίδα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="242"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="243"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Το e-mail είναι προαιρετικό&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημείωση: &lt;/b&gt;Παρακαλώ χρησιμοποιείστε μόνο Αγγλική γλώσσα.</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="249"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="250"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New Page</source>
<translation>Νέα σελίδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Αναγνώστης RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="110"/>
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="57"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="67"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Επεξεργασία ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="77"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Διαγραφή ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="100"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Βελτιστοποίηση βάσης δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="72"/>
<source>News</source>
<translation>Νέα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="122"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="108"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Δεν έχετε καμία ροή RSS. &lt;br/&gt;
Παρακαλώ προσθέστε μερικές με το εικονίδιο RSS στην μπάρα πλοήγησης σε σελίδες που παρέχουν ροές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="161"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Συμπληρώστε τίτλο και URL μιας ροής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="163"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Τίτλος ροής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="164"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>URL ροής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="170"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Επεξεργασία ροής RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="212"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="213"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="246"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="341"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Σφάλμα στην ανάκτηση ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Διπλότυπη ροή RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Έχετε ήδη αυτή τη ροή.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>Άνοιγμα του διαχειριστή RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Προσθέσατε επιτυχώς την ροή RSS &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Προσθήκη ροής RSS από αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="49"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Untitled feed</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Ροή χωρίς τίτλο</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="53"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
<translation>Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="35"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>Διαχειριστής SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Αρχες πιστοποίησης CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Αυτή είναι μια λίστα αρχών πιστοποίησης CA που είναι αποθηκευμένές στη τυπική διαδρομή και σε διαδρομές ορισμένες από τον χρήστη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Τοπικά πιστοποιητικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Αυτή είναι μια λίστα με τοπικά πιστοποιητικά που είναι αποθηκευμένα στο προφίλ χρήστη σας. Περιέχει επίσης όλα τα πιστοποιητικά, που έχουν λάβει μια εξαίρεση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Αν δεν φορτώθηκαν αυτόματα από το σύστημα οι αρχές πιστοποίησης CA, μπορείτε να ορίσετε διαδρομές χειροκίνητα όπου θα αποθηκεύονται τα πιστοποιητικά.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;ΠΡΟΣΟΧΗ: &lt;/b&gt; Η ρύθμιση αυτής της επιλογής είναι υψηλός κίνδυνος για την ασφάλεια!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Αγνόησή όλων των SSL προειδοποιήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Όλα τα πιστοποιητικά πρέπει να έχουν .crt κατάληξη.
Μετά την προσθήκη ή αφαίρεση διαδρομών πιστοποιητικών, είναι απαραίτητο να επαννεκινήσετε το QupZilla προκειμένου να τεθούν σε ισχύ οι αλλαγές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Επιλογή διαδρομής...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Πληροφορίες πιστοποιητικού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Προσθήκη...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>Πάνω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Προεπιλεγμένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Συντόμεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Προσθήκη μηχανής αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Επεξεργασία μηχανής αναζήτησης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Η μηχανή αναζήτησης προστέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Η μηχανή αναζήτησης &quot;%1&quot; προστέθηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="257"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Δεν είναι έγκυρη η μηχανή αναζήτησης!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Σφάλμα κατά την προσθήκη μηχανής αναζήτησης &lt;br&gt;&lt;b&gt;Μήνυμα σφάλματος: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="125"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Αναζήτηση: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Επισήμανση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="43"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="54"/>
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteIcon</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
<source>Show informations about this page</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών για αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Πληροφορίες σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
<source>Media</source>
<translation>Πολυμέσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
<source>Security</source>
<translation>Ασφάλεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Διεύθυνση σελίδας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Κωδικοποίηση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Ετικέτες (Meta tags) σελίδας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
<source>Tag</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Πληροφορίες ασφάλειας&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
<source>Details</source>
<translation>Λεπτομέριες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
<source>Image</source>
<translation>Εικόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>Image address</source>
<translation>Διεύθυνση εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Προεπισκόπηση&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;δεν ορίστηκε στο πιστοποιητικό&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Η σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα είναι ασφαλισμένη με αυτό το πιστοποιητικό: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Η σύνδεση δεν είναι κρυπτογραφημένη.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα δεν είναι ασφαλής!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Αντιγραφή ονομασίας εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Αποθήκευση εικόνας στον δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Η προεπισκόπηση αυτή δεν είναι διαθέσιμη!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Αποθήκευση εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Δεν είναι διαθέσιμη η προεπισκόπηση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Περισσότερα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="35"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα &lt;b&gt;είναι ασφαλής&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="39"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα &lt;b&gt;δεν είναι ασφαλής&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="51"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Αυτή είναι η &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; επίσκεψη σας σε αυτή τη σελίδα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="55"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Δεν έχετε επισκεφτεί &lt;b&gt;ποτέ&lt;/b&gt; ξανά αυτή τη σελίδα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="62"/>
<source>first</source>
<translation>πρώτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
<source>second</source>
<translation>δεύτερη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="68"/>
<source>third</source>
<translation>τρίτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Αυτή είναι η &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; επίσκεψη σας σε αυτή τη σελίδα.</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
<source>Source of </source>
<translation>Πηγαίος κώδικας του</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
<source>File</source>
<translation>Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Αποθήκευση ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
<source>Undo</source>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
<source>Redo</source>
<translation>Ακύρωση αναίρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
<source>Cut</source>
<translation>Αποκοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>Paste</source>
<translation>Επικόλληση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Select All</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Find</source>
<translation>Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Μεταβίβαση στη γραμμή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Προβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Editable</source>
<translation>Επεξεργάσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Αναδίπλωση κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Σφάλμα εγγραφής σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Επιτυχή αποθήκευση του πηγαίου κώδικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Ο πηγαίος κώδικας ανανεώθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="147"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Άλλαξε το επεξεργάσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="154"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Άλλαξε η αναδίπλωση κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Εισαγωγή αριθμού γραμμής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Αναζήτηση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="186"/>
<source>Unable to load</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Αδυναμία φόρτωσης</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="106"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="114"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Διακοπή καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="117"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Ανανέωση καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="120"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>Διπλό&amp;τυπο καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>Κα&amp;ρφίτσωμα καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="123"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Α&amp;νανέωση όλων των καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Η καρτέλα ως &amp;σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Οι καρτέλες ως σελιδοδεί&amp;κτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="131"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Κλείσιμο των άλλ&amp;ων καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Κλείσι&amp;μο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="136"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Ανανέωσ&amp;η όλων των καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Όλες οι καρτέλες ώς &amp;σελιδοδεί&amp;κτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Επαναφορά κλε&amp;ισμένης καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="367"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="131"/>
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation>Εμφάνιση λίστας ανοιχτών καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="137"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="212"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="376"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="233"/>
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation>Πραγματικά έχετε %1 ανοιχτές καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="71"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Όνομα:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Συγγραφέας:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Περιγραφή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Άδεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="77"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Προβολέας άδειας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>Update available</source>
<translation>Διαθέσιμη ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Νέα έκδοση του QupZilla είναι έτοιμη για λήψη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
<source>Update</source>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Επιθεωρητής διαδικτύου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="200"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>Για να εμφανιστεί αυτή η σελίδα, το QupZilla πρέπει να ξαναστείλει ένα αίτημα που το ξανακάνει
(όπως την αναζήτηση για μία αγορά, η οποία έχει ξαναγίνει.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="240"/>
<source>New tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="306"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="309"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="312"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε ο διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="315"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Έληξε η σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="318"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Μη έμπιστη σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="342"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Φραγμένο περιεχόμενο Adblock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="346"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Φράχτηκε από τον κανόνα &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="353"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Απορρίφτηκε η πρόσβαση περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="363"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Σφάλμα κώδικα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="375"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Αποτυχία φόρτωσης σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="382"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>Το QupZilla δεν μπορεί να φορτώσει την σελίδα από %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="383"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Ελέγξτε την διεύθυνση για τυπογραφικά λάθη όπως &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com αντί για &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="384"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Αν δεν μπορείτε να φορτώσετε καμία σελίδα, ελέγξτε την σύνδεση του υπολογιστή σας με το δίκτυο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="385"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Αν ο υπολογιστής σας ή το δίκτυο σας προστατεύεται από ένα τείχος προστασίας (firewall) ή proxy, βεβαιωθείτε ότι το QupZilla επιτρέπεται να έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="386"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Δοκιμάστε ξανά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="504"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="74"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="164"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Προσθηκη %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="104"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Αποτυχία φόρτωσης σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="209"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="931"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="465"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&amp;τέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="466"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο &amp;παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="468"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Ο σύνδεσμος ως σελιδο&amp;δείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="469"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>Απο&amp;θήκευση συνδέσμου ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="470"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Send link...</source>
<translation>Αποστολή συνδέσμου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="471"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>Α&amp;ντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="482"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="483"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Αντιγραφή ει&amp;κόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="484"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Αντιγραφή διεύ&amp;θυνσης εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="486"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>Απο&amp;θήκευση εικόνας ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="487"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Send image...</source>
<translation>Αποστολή εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="505"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Πίσω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="509"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="524"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="514"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="520"/>
<source>This frame</source>
2012-01-04 13:31:24 +01:00
<translation>Αυτό το πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="521"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
2012-01-04 13:31:24 +01:00
<translation>Εμφάνιση &amp;μόνο αυτού του πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="522"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
2012-01-04 13:31:24 +01:00
<translation>Εμφάνιση αυτού του πλαισίου σε νέα &amp;καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="525"/>
<source>Print frame</source>
2012-01-04 13:31:24 +01:00
<translation>Εκτύπωση πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="527"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
2012-01-04 13:31:24 +01:00
<translation>Ε&amp;στίαση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="528"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
2012-01-04 13:31:24 +01:00
<translation>Σμίκρ&amp;υνση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="529"/>
<source>Reset</source>
2012-01-04 13:31:24 +01:00
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="531"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
2012-01-04 13:31:24 +01:00
<translation>Εμφάνιση πη&amp;γαίου του πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="537"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Η σελίδα ως &amp;σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="538"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>Αποθήκευση σε&amp;λίδας ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="539"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Send page...</source>
<translation>Αποστολή σελίδας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="541"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Επι&amp;λογή όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="547"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Εμφάνιση πη&amp;γαίου κώδικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="548"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Εμφάνιση πληρο&amp;φοριών για την σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="549"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation>Εμφάνιση επιθε&amp;ωρητή διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="560"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Αναζήτηση &quot;%1&quot; με %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="827"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους</translation>
</message>
</context>
</TS>