2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
|
|
<TS version="2.0" language="zh_TW" sourcelanguage="en_US">
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>About QupZilla</source>
|
|
|
|
|
<translation>關於 QupZilla</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>Authors</source>
|
|
|
|
|
<translation>作者</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="46"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source>Authors and Contributors</source>
|
|
|
|
|
<translation>製作以及貢獻團隊</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="49"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
|
|
|
|
|
<source>< About QupZilla</source>
|
|
|
|
|
<translation>關於作者</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source><p><b>Application version %1</b><br/></source>
|
|
|
|
|
<translation>軟體版本 %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source><b>WebKit version %1</b></p></source>
|
|
|
|
|
<translation>Webkit版本 %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
|
<source><p>&copy; %1 %2<br/>All rights reserved.<br/></source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
|
<source><small>Build time: %1 </small></p></source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
|
<source><p><b>Main developer:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source><p><b>Contributors:</b><br/>%1</p></source>
|
|
|
|
|
<translation>貢獻團隊 %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source><p><b>Translators:</b><br/>%1</p></source>
|
|
|
|
|
<translation>翻譯團隊 %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AcceptLanguage</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Preferred Languages</source>
|
|
|
|
|
<translation>偏好語言</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
|
|
|
|
|
<source>Add...</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>Up</source>
|
|
|
|
|
<translation>往上移</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
|
|
|
|
|
<source>Down</source>
|
|
|
|
|
<translation>往下移</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/>
|
|
|
|
|
<source>Personal [%1]</source>
|
|
|
|
|
<translation>個人 【%1】</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AdBlockDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>AdBlock Configuration</source>
|
2012-02-15 17:25:29 +01:00
|
|
|
|
<translation>廣告封鎖設定</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable AdBlock</source>
|
2012-02-15 17:25:29 +01:00
|
|
|
|
<translation>允許廣告封鎖</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>Search...</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Rule</source>
|
|
|
|
|
<translation>規則</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
|
|
|
|
|
<source>Add Rule</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增規則</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
|
|
|
|
|
<source>Update EasyList</source>
|
|
|
|
|
<translation>更新EasyList</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source>AdBlock</source>
|
2012-02-15 17:25:29 +01:00
|
|
|
|
<translation>廣告封鎖</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete Rule</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除規則</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
|
<source>Update completed</source>
|
|
|
|
|
<translation>更新完成</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
|
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
|
|
|
|
|
<translation>EasyList已更新成功</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Custom Rules</source>
|
|
|
|
|
<translation>自訂規則</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
|
|
|
|
|
<source>Add Custom Rule</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增自訂規則</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
|
|
|
|
|
<source>Please write your rule here:</source>
|
|
|
|
|
<translation>請在這裡輸入自訂規則:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AdBlockIcon</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">廣告封鎖可以幫你封鎖網頁上不想要的內容</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="37"/>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
|
2012-02-15 17:25:29 +01:00
|
|
|
|
<translation>廣告封鎖可以幫你封鎖網頁上不想要的內容</translation>
|
2012-02-07 18:37:44 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Blocked popup window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/>
|
|
|
|
|
<source>AdBlock</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">廣告封鎖</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="92"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show AdBlock &Settings</source>
|
2012-02-15 17:25:29 +01:00
|
|
|
|
<translation>顯示廣告封鎖的設定 (&S)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="95"/>
|
|
|
|
|
<source>Blocked Popup Windows</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="106"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>No content blocked</source>
|
|
|
|
|
<translation>無封鎖任何內容</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="109"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
|
|
|
|
|
<translation>封鎖的網址 (AdBlock的規則)-點擊以設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="99"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="112"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>%1 with (%2)</source>
|
|
|
|
|
<translation>%1 和 (%2)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="116"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Learn About Writing &Rules</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>瞭解編輯的規則(&R)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新增分頁</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AddAcceptLanguage</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Add Language</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增語言</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose preferred language for web sites</source>
|
|
|
|
|
<translation>網頁上的優先使用語言</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
|
|
|
|
|
<source>Personal definition:</source>
|
|
|
|
|
<translation>個人定義:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AutoFillManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
|
|
|
|
|
<source>Passwords</source>
|
|
|
|
|
<translation>密碼</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="148"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Server</source>
|
|
|
|
|
<translation>伺服器</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
|
|
|
|
|
<source>Username</source>
|
|
|
|
|
<translation>使用者名稱</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Password</source>
|
|
|
|
|
<translation>密碼</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="158"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="165"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
|
|
|
<translation>全部移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Import/Export</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="131"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="90"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show Passwords</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示密碼</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="141"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Exceptions</source>
|
|
|
|
|
<translation>例外</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="38"/>
|
|
|
|
|
<source>Import Passwords from File...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>Export Passwords to File...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="90"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
|
|
|
|
|
<translation>確定要顯示所有密碼?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="104"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Hide Passwords</source>
|
|
|
|
|
<translation>隱藏密碼</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="122"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
|
|
|
<translation>確定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="123"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
|
|
|
|
|
<translation>你確定要移除所有電腦上的密碼嗎?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="141"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Edit password</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯密碼</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="141"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Change password:</source>
|
|
|
|
|
<translation>修改密碼:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="195"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose file...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">選擇檔案...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="202"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot read file!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
|
|
|
|
|
<source>Successfully imported</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
|
|
|
|
|
<source>Error while importing!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="222"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot write to file!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
|
<source>Successfully exported</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AutoFillNotification</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source>Do you want QupZilla to remember the password for <b>%1</b> on %2?</source>
|
|
|
|
|
<translation>你想要QupZilla為 <b>%1</b> 在 %2 記住密碼嗎?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AutoFillWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source>Remember</source>
|
|
|
|
|
<translation>記住</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>Never For This Site</source>
|
|
|
|
|
<translation>從不記住</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
|
|
|
|
|
<source>Not Now</source>
|
|
|
|
|
<translation>現在先不要</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>BookmarkIcon</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="36"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="100"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Bookmark this Page</source>
|
|
|
|
|
<translation>將此頁加到書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="92"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Edit this bookmark</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯此書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>BookmarksImportDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Import Bookmarks</source>
|
|
|
|
|
<translation>匯入書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Import Bookmarks</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>匯入書籤</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>From File</source>
|
|
|
|
|
<translation>從檔案</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇匯入書籤的來源瀏覽器:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
|
|
|
|
|
<source>Fetching icons, please wait...</source>
|
|
|
|
|
<translation>正在取得圖示,請稍後...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
|
|
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
|
|
<translation>標題</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
|
|
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
|
<translation>位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
|
|
|
|
|
<source>Next</source>
|
|
|
|
|
<translation>下一步</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>取消</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Importing from %1</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>從%1匯入</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="90"/>
|
|
|
|
|
<source>Finish</source>
|
|
|
|
|
<translation>完成</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
|
|
|
|
|
<translation>請按下完成以結束匯入程序。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="187"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="200"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="226"/>
|
|
|
|
|
<source>Error!</source>
|
|
|
|
|
<translation>錯誤!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose directory...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇目錄...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="247"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose file...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇檔案...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="280"/>
|
|
|
|
|
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in </source>
|
|
|
|
|
<translation>Mozilla Firefox的書籤通常位於</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
|
|
|
|
|
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
|
|
|
|
|
<translation>請選擇檔案以開始匯入書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="295"/>
|
|
|
|
|
<source>Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in </source>
|
|
|
|
|
<translation>Google瀏覽器的書籤文件通常位於</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="311"/>
|
|
|
|
|
<source>Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in </source>
|
|
|
|
|
<translation>Opera瀏覽器的書籤通常位於</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="326"/>
|
|
|
|
|
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
|
|
|
|
|
<translation>你可以從任何HTML瀏覽器中匯入書籤。此文件通常有這些步驟</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="335"/>
|
|
|
|
|
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in </source>
|
|
|
|
|
<translation>Internet Explorer的書籤通常位於</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
|
|
|
|
|
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇此資料夾,開始匯入書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="25"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="24"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="7"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
|
|
|
|
|
<source>No Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>沒有錯誤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="40"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="22"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to open file.</source>
|
|
|
|
|
<translation>無法打開資料夾。:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
|
|
|
|
|
<translation>無法評估JSON代碼。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>File does not exists.</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">此檔案不存在。</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>File does not exist.</source>
|
|
|
|
|
<translation>此檔案不存在。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
|
|
|
|
|
<translation>無法打開資料庫。請關閉Firefox</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>BookmarksManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
|
|
|
<translation>書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
|
|
<translation>標題</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
|
<translation>位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
|
|
|
|
|
<source>Import Bookmarks</source>
|
|
|
|
|
<translation>匯入書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
|
<source>Add Subfolder</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增子資料夾</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename Folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>重新命名資料夾</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Add Folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增資料夾</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
|
|
|
|
|
<source>Optimize Database</source>
|
|
|
|
|
<translation>最佳化數據庫</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="94"/>
|
|
|
|
|
<source>Add new folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增資料夾</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="94"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
|
|
|
|
|
<translation>新的書籤資料夾名稱:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Add new subfolder</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增子資料夾</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
|
|
|
|
|
<translation>新子資料夾在書籤工具列名稱:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose name for folder: </source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇資料夾的名稱:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
|
|
|
|
|
<source>Open link in current &tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">在此分頁開啟此連結 (&tab)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-07 18:37:44 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>New Tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新增分頁</translation>
|
2012-02-07 18:37:44 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="551"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Warning: </b>You already have bookmarked this page!</source>
|
|
|
|
|
<translation><b>警告:</b>你已經擁有此書籤了!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="565"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇書籤的名稱與位置。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open link in actual &tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在此分頁開啟連結 (&tab)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="241"/>
|
|
|
|
|
<source>Open link in &new tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>在新分頁開啟連結 (&new tab)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="245"/>
|
|
|
|
|
<source>Move bookmark to &folder</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>移動資料夾到 (&f)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>重新命名資料夾</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除資料夾</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open link in current </source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在此分頁開啟此連結</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename bookmark</source>
|
|
|
|
|
<translation>重新命名書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="258"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove bookmark</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="569"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Add New Bookmark</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="611"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇書籤資料夾:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="612"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Bookmark All Tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>將所有分頁加入書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>BookmarksModel</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="458"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Bookmarks In Menu</source>
|
|
|
|
|
<translation>在選單中建立書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="444"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="461"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
|
|
|
|
|
<translation>在工具列中建立書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="447"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="464"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Unsorted Bookmarks</source>
|
|
|
|
|
<translation>餵分類書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>BookmarksSideBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
|
|
|
|
|
<source>Search...</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New Tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新增分頁</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open link in actual &tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在此分頁開啟此連結 (&tab)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
|
<source>Open link in current &tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>在此分頁開啟此連結 (&tab)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>Open link in &new tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>在心分頁開啟連結 (&new tab)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy address</source>
|
|
|
|
|
<translation>複製位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>移除(&D)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>BookmarksToolbar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>&Bookmark Current Page</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>將此頁加入書籤(&B)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
|
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>將所有分頁加入書簽(&A)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
|
<source>&Organize Bookmarks</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>管理書籤(&O)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide Most &Visited</source>
|
2012-02-05 15:38:24 +01:00
|
|
|
|
<translation>隱藏最多瀏覽&</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Show Most &Visited</source>
|
2012-02-05 15:38:24 +01:00
|
|
|
|
<translation>顯示最多瀏覽&</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="69"/>
|
|
|
|
|
<source>&Hide Toolbar</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>隱藏工具列(&H)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
|
<source>Move right</source>
|
|
|
|
|
<translation>往右移動</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="90"/>
|
|
|
|
|
<source>Move left</source>
|
|
|
|
|
<translation>往左移動</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit bookmark</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯書簽</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove bookmark</source>
|
|
|
|
|
<translation>刪除書簽</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="200"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit bookmark: </source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="202"/>
|
|
|
|
|
<source>Title: </source>
|
|
|
|
|
<translation>標題:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="203"/>
|
|
|
|
|
<source>Url: </source>
|
|
|
|
|
<translation>位址:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="211"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit Bookmark</source>
|
|
|
|
|
<translation>書籤連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="514"/>
|
|
|
|
|
<source>Most visited</source>
|
|
|
|
|
<translation>最常造訪網頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="515"/>
|
|
|
|
|
<source>Sites you visited the most</source>
|
|
|
|
|
<translation>你最常造訪的網頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="552"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="604"/>
|
|
|
|
|
<source>Empty</source>
|
|
|
|
|
<translation>空頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>BookmarksWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Edit This Bookmark</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">編輯此書籤</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove Bookmark</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">移除書籤</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="55"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>名稱:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="48"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Folder:</source>
|
|
|
|
|
<translation>資料夾:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="79"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="105"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Save</source>
|
|
|
|
|
<translation>儲存</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="118"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
|
<translation>關閉</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="143"/>
|
|
|
|
|
<source>Add into Bookmarks</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source>Add into Speed Dial</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="44"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit Bookmark</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">書籤連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>Add to Speed Dial</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove from Speed Dial</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>BrowsingLibrary</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Library</source>
|
|
|
|
|
<translation>庫</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
|
|
|
|
|
<source>Search...</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>History</source>
|
|
|
|
|
<translation>瀏覽紀錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
|
|
|
<translation>書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="49"/>
|
|
|
|
|
<source>RSS</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="152"/>
|
|
|
|
|
<source>Database Optimized</source>
|
|
|
|
|
<translation>最佳化資料庫</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="152"/>
|
|
|
|
|
<source>Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/><b>Database Size After: </b>%2</source>
|
|
|
|
|
<translation>資料庫成功最佳化<br/> <br/><b>最佳化前資料庫大小:</b>%1<br/><b>最佳化後資料庫大小:</b>%2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CertificateInfoWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Issued To</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>匯出<b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
|
|
|
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
|
|
|
<translation>一般名稱(CN):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
|
|
|
<translation>組織(O):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
|
|
|
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
|
|
|
<translation>組織單位(OU):</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
|
|
|
|
|
<source>Serial Number:</source>
|
|
|
|
|
<translation>序號:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Issued By</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>由<b>發表</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Validity</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>有效期的</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
|
|
|
|
|
<source>Issued On:</source>
|
|
|
|
|
<translation>匯出:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>Expires On:</source>
|
|
|
|
|
<translation>匯入:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><not set in certificate></source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete"><沒有設定憑證></translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ChromeImporter</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No Error</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">沒有錯誤</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unable to open file.</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">無法開啟檔案。</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">無法評估JSON代碼。</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ClearPrivateData</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear Recent History</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除最近瀏覽紀錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose what you want to delete:</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇你想刪除的內容:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear history</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除紀錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear cookies</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除cookies</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear cache</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除快取</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear icons</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除圖示</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除Adobe Flash Player的Cookies</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Clear Recent History</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>清除最近的瀏覽紀錄</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>Earlier Today</source>
|
|
|
|
|
<translation>今天以前</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Later Today</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">到今天</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>Week</source>
|
|
|
|
|
<translation>這禮拜</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>Month</source>
|
|
|
|
|
<translation>這個月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>All</source>
|
|
|
|
|
<translation>全部</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ClickToFlash</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇Flash封鎖的物件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show more informations about object</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示有關物件的更多資訊</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
|
<source>Show more information about object</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示有關物件的更多資訊</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete object</source>
|
|
|
|
|
<translation>刪除物件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="130"/>
|
|
|
|
|
<source>Add %1 to whitelist</source>
|
|
|
|
|
<translation>將%1加入白名單</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="268"/>
|
|
|
|
|
<source>Flash Object</source>
|
|
|
|
|
<translation>Flash物件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Attribute Name</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>屬性名稱</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Value</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>數值</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="285"/>
|
|
|
|
|
<source>No more information available.</source>
|
|
|
|
|
<translation>沒有提供其他資訊。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No more informations available.</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">沒有提供更多資訊。</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CloseDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>There are still open tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>總是開啟分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Don't ask again</source>
|
|
|
|
|
<translation>不要在詢問</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CookieManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Cookies</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>Find: </source>
|
|
|
|
|
<translation>尋找:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
|
|
|
|
|
<translation>這些cookies儲存在你的電腦上。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Server</source>
|
|
|
|
|
<translation>伺服器</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>Cookie name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Cookie名稱</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
|
|
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>名稱:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
|
|
|
|
|
<source>Value:</source>
|
|
|
|
|
<translation>數值:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
|
|
|
|
|
<source>Server:</source>
|
|
|
|
|
<translation>伺服器:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
|
|
|
|
|
<source>Path:</source>
|
|
|
|
|
<translation>路徑:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
|
|
|
|
|
<source>Secure:</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
|
|
|
|
|
<source>Expiration:</source>
|
|
|
|
|
<translation>截止日期:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="121"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><cookie not selected></source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove all cookies</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除所有cookies</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Remove cookie</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除cookies</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="42"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="52"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
|
|
|
<translation>確認</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="53"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
|
|
|
|
|
<translation>確定要刪除電腦上所有的cookies?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="123"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Remove cookies</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除cookies</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="133"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Secure only</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="133"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>All connections</source>
|
|
|
|
|
<translation>所有連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="134"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Session cookie</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Native System Notification</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">本機系統通知</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>DownloadFileHelper</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="142"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Save file as...</source>
|
|
|
|
|
<translation>另存為...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="260"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>NoNameDownload</source>
|
|
|
|
|
<translation>未命名下載</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>DownloadItem</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Remaining time unavailable</source>
|
|
|
|
|
<translation>剩餘時間不可用</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
|
<source>Done - %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>完成-%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancelled</source>
|
|
|
|
|
<translation>取消</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
|
|
|
|
|
<source>few seconds</source>
|
|
|
|
|
<translation>幾秒鐘</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
|
|
|
|
|
<source>seconds</source>
|
|
|
|
|
<translation>秒</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
|
<source>minutes</source>
|
|
|
|
|
<translation>分鐘</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
|
<source>hours</source>
|
|
|
|
|
<translation>小時</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown speed</source>
|
|
|
|
|
<translation>未知速度</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown size</source>
|
|
|
|
|
<translation>未知大小</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
|
|
|
|
|
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
|
|
|
|
|
<translation>%2-未知大小(%3)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
|
|
|
|
|
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
|
|
|
|
|
<translation>剩餘 %1-%2 of %3 (%4)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancelled - %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>取消-%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete file</source>
|
|
|
|
|
<translation>刪除檔案</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
|
|
|
|
|
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
|
|
|
|
|
<translation>你想同時刪除下載的檔案嗎?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="314"/>
|
|
|
|
|
<source>Open File</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟檔案</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
|
|
|
|
|
<source>Open Folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟資料夾</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
|
|
|
|
|
<source>Go to Download Page</source>
|
|
|
|
|
<translation>到下載頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy Download Link</source>
|
|
|
|
|
<translation>複製下載連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel downloading</source>
|
|
|
|
|
<translation>取消下載</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>錯誤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新分頁</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
|
<source>Not found</source>
|
|
|
|
|
<translation>未找到</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="362"/>
|
|
|
|
|
<source>Sorry, the file
|
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
|
was not found!</source>
|
|
|
|
|
<translation>抱歉,檔案%1未找到</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
|
|
|
|
|
<source>Error: Cannot write to file!</source>
|
|
|
|
|
<translation>錯誤:無法寫入檔案!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="390"/>
|
|
|
|
|
<source>Error: </source>
|
|
|
|
|
<translation>錯誤:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>DownloadManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="124"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="260"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Download Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>下載管理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
|
<source>Executable: </source>
|
|
|
|
|
<translation>可執行:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
|
<source>Arguments: </source>
|
|
|
|
|
<translation>衝突:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot start external download manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>無法開始外部的下載管理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot start external download manager! %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>無法開始外部的下載管理! %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
|
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
|
|
|
|
|
<translation>%1%的%2檔案(%3)%4剩餘</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
|
<source>% - Download Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>% -下載管理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="253"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Download Finished</source>
|
|
|
|
|
<translation>下載完成</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="253"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
|
|
|
|
|
<translation>所有檔案下載完成。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="305"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Warning</source>
|
|
|
|
|
<translation>注意</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="306"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
|
|
|
|
|
<translation>未完成下載,退出將會取消所有的下載。確定要退出嗎?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>DownloadOptionsDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
|
|
|
|
|
<source>Opening</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
|
|
|
|
|
<source>You have chosen to open</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇開啟</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>which is a:</source>
|
|
|
|
|
<translation>這是一個:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>from:</source>
|
|
|
|
|
<translation>來自:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
|
|
|
|
|
<translation>QupZilla應該怎麼處理這個檔案?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
|
|
|
|
|
<source>Open...</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
|
|
|
|
|
<source>Save File</source>
|
|
|
|
|
<translation>儲存</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="32"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Opening %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>EditSearchEngine</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
|
|
|
|
|
<source>Name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>名稱:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
|
|
|
|
|
<source>Url:</source>
|
|
|
|
|
<translation>位址:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut:</source>
|
|
|
|
|
<translation>捷徑:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
|
|
|
|
|
<source>Icon:</source>
|
|
|
|
|
<translation>圖示:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Note: </b>%s in url represent searched string</source>
|
|
|
|
|
<translation><b>注意:</b>%URL中搜尋的字串</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>Add from file ...</source>
|
|
|
|
|
<translation>從檔案匯入...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose icon...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇圖示...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FirefoxImporter</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No Error</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">沒有錯誤</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>File does not exists.</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">檔案不存在。</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">無法開啟資料庫。請關閉Firefox。</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HistoryManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>History</source>
|
|
|
|
|
<translation>瀏覽記錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
|
|
<translation>標題</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
|
<translation>位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<translation>刪除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear All History</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除記錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>Optimize Database</source>
|
|
|
|
|
<translation>最佳化數據庫</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New Tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新分頁</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open link in actual tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在此分頁開啟連結 </translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>Open link in current tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>在此分頁開啟連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
|
<source>Open link in new tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy address</source>
|
|
|
|
|
<translation>複製地址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="156"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="253"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Today</source>
|
|
|
|
|
<translation>到今天</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="159"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="256"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>This Week</source>
|
|
|
|
|
<translation>這禮拜</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="162"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="259"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>This Month</source>
|
|
|
|
|
<translation>這個月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
|
|
|
<translation>確認</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="220"/>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure to delete all history?</source>
|
|
|
|
|
<translation>確定刪除所有記錄嗎?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HistoryModel</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed loading page</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟頁面失敗</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
|
<source>No Named Page</source>
|
|
|
|
|
<translation>未命名頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="223"/>
|
|
|
|
|
<source>January</source>
|
|
|
|
|
<translation>一月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
|
<source>February</source>
|
|
|
|
|
<translation>二月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="227"/>
|
|
|
|
|
<source>March</source>
|
|
|
|
|
<translation>三月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
|
<source>April</source>
|
|
|
|
|
<translation>四月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="231"/>
|
|
|
|
|
<source>May</source>
|
|
|
|
|
<translation>五月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="233"/>
|
|
|
|
|
<source>June</source>
|
|
|
|
|
<translation>六月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="235"/>
|
|
|
|
|
<source>July</source>
|
|
|
|
|
<translation>七月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
|
<source>August</source>
|
|
|
|
|
<translation>八月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
|
<source>September</source>
|
|
|
|
|
<translation>九月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="241"/>
|
|
|
|
|
<source>October</source>
|
|
|
|
|
<translation>十月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="243"/>
|
|
|
|
|
<source>November</source>
|
|
|
|
|
<translation>十一月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="245"/>
|
|
|
|
|
<source>December</source>
|
|
|
|
|
<translation>十二月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HistorySideBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
|
|
|
|
|
<source>Search...</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
|
|
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
|
|
<translation>標題</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>New Tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新分頁</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open link in actual tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在此分頁開啟連結</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Open link in current tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>在此分頁開啟連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="95"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Open link in new tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>在心分頁開啟連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="97"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Copy address</source>
|
|
|
|
|
<translation>複製位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="188"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Today</source>
|
|
|
|
|
<translation>到今天</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="117"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="191"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>This Week</source>
|
|
|
|
|
<translation>這禮拜</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="194"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>This Month</source>
|
|
|
|
|
<translation>這個月</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HtmlImporter</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No Error</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">沒有錯誤</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unable to open file.</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">無法開啟檔案。</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>LocationBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="54"/>
|
|
|
|
|
<source>Add RSS from this page...</source>
|
|
|
|
|
<translation>從網頁中新增RSS...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
|
<source>Enter URL address or search on %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>輸入URL位址或在%1上搜尋</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="257"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste And &Go</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>貼上並前往(&G)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear All</source>
|
|
|
|
|
<translation>全部清除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="441"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>.co.uk</source>
|
|
|
|
|
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
|
|
|
|
|
<translation>.co.uk</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
|
|
|
|
|
<source>Show information about this page</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示此頁資訊</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>MainApplication</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="813"/>
|
|
|
|
|
<source>Last session crashed</source>
|
|
|
|
|
<translation>上一個不正常結束</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="814"/>
|
|
|
|
|
<source><b>QupZilla crashed :-(</b><br/>Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
|
|
|
|
|
<translation>抱歉,QupZilla上次被不正常結束。您要還原上一次的狀態嗎?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>NavigationBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="36"/>
|
|
|
|
|
<source>No Named Page</source>
|
|
|
|
|
<translation>未命名頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>Back</source>
|
|
|
|
|
<translation>上一頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
|
<source>Forward</source>
|
|
|
|
|
<translation>下一頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source>Home</source>
|
|
|
|
|
<translation>首頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="88"/>
|
|
|
|
|
<source>New Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
|
<source>Main Menu</source>
|
|
|
|
|
<translation>主要選單</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Exit Fullscreen</source>
|
|
|
|
|
<translation>離開全螢幕</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="209"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="245"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Clear history</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除記錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>NetworkManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="188"/>
|
|
|
|
|
<source>SSL Certificate Error!</source>
|
|
|
|
|
<translation>SSL憑證錯誤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Organization: </b></source>
|
|
|
|
|
<translation>組織</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="176"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Domain Name: </b></source>
|
|
|
|
|
<translation>域名</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="178"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Expiration Date: </b></source>
|
|
|
|
|
<translation>截止日期</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Error: </b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>錯誤:</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
|
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
|
|
|
|
|
<translation>您試圖讀取的頁面有SSL憑證錯誤:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
|
|
|
|
|
<translation>你想讓這個憑證例外嗎?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
|
<source>Authorization required</source>
|
|
|
|
|
<translation>需要權限</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="213"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="272"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Username: </source>
|
|
|
|
|
<translation>使用者名稱:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="214"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="273"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Password: </source>
|
|
|
|
|
<translation>密碼:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="219"/>
|
|
|
|
|
<source>Save username and password on this site</source>
|
|
|
|
|
<translation>在這個網頁上記住使用者名稱以及密碼</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
|
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: "%2"</source>
|
|
|
|
|
<translation>要求%1的使用者名稱及密碼。該網站說:"%2"</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="265"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Proxy authorization required</source>
|
|
|
|
|
<translation>需要代理權限</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="285"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
|
|
|
|
|
<translation>正在遊代理要求使用者名稱及密碼%1.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>OperaImporter</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No Error</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">沒有錯誤</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Unable to open file.</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">無法開啟檔案。</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PageScreen</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Page Screen</source>
|
|
|
|
|
<translation>頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Save Page Screen...</source>
|
|
|
|
|
<translation>儲存頁面...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>screen.png</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PluginsList</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
|
|
|
|
|
<source>Application Extensions</source>
|
|
|
|
|
<translation>擴充功能</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許啟動擴充功能</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
|
|
|
|
|
<source>Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation>設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>Load Plugins</source>
|
|
|
|
|
<translation>匯入外掛</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
|
|
|
|
|
<source>WebKit Plugins</source>
|
|
|
|
|
<translation>WebKit外掛</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Click To Flash Plugin</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>按下Flash外掛</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
|
|
|
|
|
<translation>按下網頁中的Flash內容啟動外掛。您可以隨時按一下播放Flash圖示手動啟動外掛。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>Whitelist</source>
|
|
|
|
|
<translation>優先名單</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
|
|
|
|
|
<source>Add</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
|
|
|
|
|
<source>Allow Click To Flash</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許手動啟動Flash外掛</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Add site to whitelist</source>
|
|
|
|
|
<translation>將網頁加入優先名單</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
|
|
|
|
|
<translation>無http://伺服器(如youtube.com)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PopupWebView</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open link in new &window</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在新視窗開起連結(&w)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Save link as...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">另存連結為(&S)...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Send link...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">傳送連結...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Copy link address</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">複製連結位址(&C)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show i&mage</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示圖片(&m)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy im&age</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">複製圖片(&a)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy image ad&dress</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">複製圖片位址(&d)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Save image as...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">另存圖片為(&S)...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Send image...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">傳送圖片...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Back</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">上一頁(&B)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Forward</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">下一頁(&F)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Reload</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">重新整理(&R)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>S&top</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">終止(&t)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This frame</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">這個框架</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show &only this frame</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">僅顯示此框架(&o)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Print frame</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">列印框架</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Zoom &in</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">放大(&i)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Zoom out</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">縮小(&Z)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">重置</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show so&urce of frame</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示此框架的原始碼(&u)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Save page as...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">儲存網頁為(&S)...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select &all</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">全選(&a)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show so&urce code</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示原始碼(&u)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show info ab&out site</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">網頁相關訊息(&o)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PopupWindow</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/popupwindow/popupwindow.cpp" line="135"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>%1 - QupZilla</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Preferences</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
|
|
|
<translation>偏好設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
|
<translation>通用</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="107"/>
|
|
|
|
|
<source>Tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="115"/>
|
|
|
|
|
<source>Browsing</source>
|
|
|
|
|
<translation>瀏覽</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="123"/>
|
|
|
|
|
<source>Fonts</source>
|
|
|
|
|
<translation>字型</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="131"/>
|
|
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
|
|
|
<translation>下載</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="139"/>
|
|
|
|
|
<source>Password Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>密碼管理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="147"/>
|
|
|
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
|
|
|
<translation>私密</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="155"/>
|
|
|
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
|
|
|
<translation>通知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="163"/>
|
|
|
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
|
|
|
<translation>外掛</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="171"/>
|
|
|
|
|
<source>Other</source>
|
|
|
|
|
<translation>其他</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><b>General</b></source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete"><b>通用</b></translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="37"/>
|
|
|
|
|
<source>QupZilla</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="192"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Launching</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><B>啟動</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="223"/>
|
|
|
|
|
<source>Open blank page</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟空白頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="228"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="280"/>
|
|
|
|
|
<source>Open homepage</source>
|
|
|
|
|
<translation>回首頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="238"/>
|
|
|
|
|
<source>Restore session</source>
|
|
|
|
|
<translation>恢復會話</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="246"/>
|
|
|
|
|
<source>Homepage: </source>
|
|
|
|
|
<translation>首頁:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Use actual</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">套用</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="267"/>
|
|
|
|
|
<source>On new tab: </source>
|
|
|
|
|
<translation>在新分頁:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="275"/>
|
|
|
|
|
<source>Open blank tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟空白分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="290"/>
|
|
|
|
|
<source>Open other page...</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟其他頁面...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="298"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Profiles</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>資料</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="305"/>
|
|
|
|
|
<source>Startup profile:</source>
|
|
|
|
|
<translation>啟動配置文件...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="352"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Create New</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="368"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="336"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="669"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
|
|
|
|
|
<translation>注意:您不能刪除正在運行的配置文件。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="413"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Check for updates on start</source>
|
|
|
|
|
<translation>啟動時檢查更新</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="482"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Themes</source>
|
|
|
|
|
<translation>主題</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="495"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Advanced options</source>
|
|
|
|
|
<translation>進階選項</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="501"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Browser Window</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><B>瀏覽器視窗</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="526"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show StatusBar on start</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示狀態列</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="533"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示書籤工具列</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="540"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示引導工具列</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="562"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Navigation ToolBar</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><B>引導工具列</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="569"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show Home button</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示首頁鍵</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="576"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show Back / Forward buttons</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示上/下一頁鍵</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="583"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show Add Tab button</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示新增分頁鍵</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="590"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Background<b/></source>
|
|
|
|
|
<translation><B>背景<b/></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="610"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Use transparent background</source>
|
|
|
|
|
<translation>使用透明背景</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="625"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Tabs behavior</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><B>分頁行為</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="648"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Make tabs movable</source>
|
|
|
|
|
<translation>可移動式分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="662"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Address Bar behaviour</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>位址欄的行為</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="695"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
|
|
|
|
|
<translation>點兩下位址欄全選文字</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="702"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
|
|
|
|
|
<translation>按ALT鍵增加.co.uk</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="736"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>關閉分頁時啟動最後一個分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="709"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>關閉多個分頁時總是詢問</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="772"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Web Configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation>Web設置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Load images</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">開啟圖片</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="794"/>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow JAVA</source>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<translation>允許Java</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>After launch: </source>
|
|
|
|
|
<translation>啟動後:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="787"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow JavaScript</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許JavaScript</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="780"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許外掛(Flash外掛)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Block PopUp windows</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">封鎖彈出視窗</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="801"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow DNS Prefetch</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許DNS預取</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1085"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許儲存HTML5網頁內容到本地電腦</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1092"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
|
|
|
|
|
<translation>關閉時刪除本地的HTML5網頁內容</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1847"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>JavaScript can access clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation>JavaScript可以讀取剪貼區</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1861"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
|
|
|
|
|
<translation>傳送不跟蹤標頭到伺服器</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="829"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Zoom text only</source>
|
|
|
|
|
<translation>僅縮放文字</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="822"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Include links in focus chain</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>focus also links on page (basically <a> elements) when pressing Tab key</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>包括聚焦連結中的位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="815"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Print element background</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>列印元素的背景</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="233"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="285"/>
|
|
|
|
|
<source>Open speed dial</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟快速撥號</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="258"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="403"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Use current</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="420"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Active profile:</source>
|
|
|
|
|
<translation>啟動配置:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="655"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>當只有一個分頁時隱藏分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="716"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
|
|
|
|
|
<translation>當按下位址欄時全選文字</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="743"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Don't quit upon closing last tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>當關閉最後一個分頁時不要離開</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="750"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="757"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Open new tabs after active tab</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="808"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Enable XSS Auditing</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>啟動的XSS統計</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="853"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Mouse wheel scrolls</source>
|
|
|
|
|
<translation>滾動滑鼠滾輪</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="873"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>lines on page</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="884"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Default zoom on pages: </source>
|
|
|
|
|
<translation>預設網頁縮放:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="836"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
|
|
|
|
|
<translation>進入私密瀏覽時詢問</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="936"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Local Storage</source>
|
|
|
|
|
<translation>本地儲存</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="944"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Maximum pages in cache: </source>
|
|
|
|
|
<translation>快取中的最大頁面:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="963"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>1</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1004"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow storing network cache on disk</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許在磁碟上儲存網路快取</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1014"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Maximum </source>
|
|
|
|
|
<translation>最大</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1021"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>50 MB</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1048"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow storing web icons</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許儲存網路圖示</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1055"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow saving history</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許保留記錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1062"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Delete history on close</source>
|
|
|
|
|
<translation>刪除最近的瀏覽記錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1118"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Delete now</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1141"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Proxy Configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation>代理配置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1150"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1155"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1168"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Port:</source>
|
|
|
|
|
<translation>端口:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1187"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
|
<translation>使用者名稱:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1197"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
|
<translation>密碼:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1223"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Don't use on:</source>
|
|
|
|
|
<translation>不要使用:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1230"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Manual configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation>手動設置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1237"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>System proxy configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation>系統代理設置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1244"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Do not use proxy</source>
|
|
|
|
|
<translation>不使用代理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1290"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Font Families</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>字型家族</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1303"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Standard</source>
|
|
|
|
|
<translation>標準字體</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1310"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Fixed</source>
|
|
|
|
|
<translation>等寬字體</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1320"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Serif</source>
|
|
|
|
|
<translation>襯線字體</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1330"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Sans Serif</source>
|
|
|
|
|
<translation>無襯線字體</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1340"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Cursive</source>
|
|
|
|
|
<translation>手寫字體</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1568"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>External download manager</b></source>
|
|
|
|
|
<translation>外部下載管理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1575"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Use external download manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>使用外部下載管理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1587"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Executable:</source>
|
|
|
|
|
<translation>可執行的:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1594"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Arguments:</source>
|
|
|
|
|
<translation>衝突:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1721"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Filter tracking cookies</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1765"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Warning:</b> Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2089"/>
|
|
|
|
|
<source>Change browser identification:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-07 18:37:44 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Default Font</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">預設字體</translation>
|
2012-02-07 18:37:44 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Fixed Font</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">等寬字體</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1392"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Fantasy</source>
|
|
|
|
|
<translation>幻想字體</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1399"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Font Sizes</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>字體大小</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1408"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Fixed Font Size</source>
|
|
|
|
|
<translation>等寬字體大小</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1415"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Default Font Size</source>
|
|
|
|
|
<translation>預設字體大小</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1442"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Minimum Font Size</source>
|
|
|
|
|
<translation>最小字體大小</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1449"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Minimum Logical Font Size</source>
|
|
|
|
|
<translation>最小邏輯字體大小</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1482"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Download Location</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>下載位置</ b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1489"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Ask everytime for download location</source>
|
|
|
|
|
<translation>總是詢問下載位置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1496"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Use defined location: </source>
|
|
|
|
|
<translation>自訂下載位置:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1508"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1609"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2051"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
|
<translation>...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1546"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Download Options</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>下載選項</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1553"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Use native system file dialog
|
|
|
|
|
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
|
|
|
|
|
<translation>使用本地系統檔案對話框
|
|
|
|
|
(可能會導致SSL下載保護內容的問題)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1561"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
|
|
|
|
|
<translation>下載完畢後關閉下載管理員</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1637"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>AutoFill options</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><B>自動填充選項</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1644"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow saving passwords from sites</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許儲存網站密碼</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1714"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Cookies</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>Cookies</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Filter Tracking Cookies</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">追蹤cookies</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1728"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Allow storing of cookies</source>
|
|
|
|
|
<translation>允許儲存cookie</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1735"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Delete cookies on close</source>
|
|
|
|
|
<translation>關閉後刪除cookies</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1742"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Match domain exactly</source>
|
|
|
|
|
<translation>網域完全匹配</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Warning:</b> Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete"><b>警告:</ B>匹配網域完全和過濾器追蹤Cookie選項可能會導致拒絕網站的一些cookies,如果您的cookies有問題,請禁用此選項!</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1781"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Cookies Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>管理Cookies</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1804"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>SSL Certificates</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>SSL 憑證</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1817"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>SSL Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>管理SSL</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1824"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Edit CA certificates in SSL Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>在SSL管理原理編輯CA憑證</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1854"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2034"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Other</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>其他</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1868"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Send Referer header to servers</source>
|
|
|
|
|
<translation>傳送偏好的標頭到伺服器</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1875"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Block popup windows</source>
|
|
|
|
|
<translation>封鎖彈出式視窗</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1888"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Notifications</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>通知</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1895"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Use OSD Notifications</source>
|
|
|
|
|
<translation>使用OSD的通知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1905"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
|
|
|
|
|
<translation>使用系統通知(僅限Linux)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1912"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Do not use Notifications</source>
|
|
|
|
|
<translation>不要使用通知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1963"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Expiration timeout:</source>
|
|
|
|
|
<translation>期限:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1976"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source> seconds</source>
|
|
|
|
|
<translation>秒</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1985"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
|
|
|
|
|
<translation><b>注意:</ b>您可以在螢幕上拖曳以改變OSD通知位置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="441"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Language</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>語言</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="462"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Available translations: </source>
|
|
|
|
|
<translation>可用的翻譯:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="434"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
|
|
|
|
|
<translation>要改變語言,您必須重新開啟瀏覽器。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source><b>User CSS StyleSheet</b></source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete"><b>使用者自訂CSS樣式表</ B></translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2041"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
|
|
|
|
|
<translation>所有的網站套用樣式表:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2060"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Languages</source>
|
|
|
|
|
<translation>語言</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="2082"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><b>Preferred language for web sites</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>網站優先的語言</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="99"/>
|
|
|
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
|
|
|
<translation>外觀</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="434"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>OSD Notification</source>
|
|
|
|
|
<translation>OSD的通知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="435"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
|
|
|
|
|
<translation>在螢幕上拖曳它到你想要的位置。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="463"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Choose download location...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇下載位置...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="477"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Choose stylesheet location...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇樣式表的位置...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="490"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
|
|
|
<translation>以刪除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="496"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Choose executable location...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇可執行的位置...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="629"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>New Profile</source>
|
|
|
|
|
<translation>新的設置文件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="629"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Enter the new profile's name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>輸入新的設置文件名稱:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="636"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="640"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Error!</source>
|
|
|
|
|
<translation>錯誤!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="636"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>This profile already exists!</source>
|
|
|
|
|
<translation>此設置文件以存在!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="640"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Cannot create profile directory!</source>
|
|
|
|
|
<translation>無法新建設置見目錄!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="654"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
|
|
|
<translation>確認</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="655"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Are you sure to permanently delete "%1" profile? This action cannot be undone!</source>
|
|
|
|
|
<translation>您確定要永就移除"%1"個人資料嗎?浙江無法復原!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
|
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
|
|
|
|
|
<translation>此檔案不是一個OpenSearch的1.1檔案。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="287"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source><not set in certificate></source>
|
|
|
|
|
<translation><沒有設置憑證></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>Native System Notification</source>
|
|
|
|
|
<translation>本機系統通知</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QtWin</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
|
|
|
|
|
<source>Open new tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟新分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
|
|
|
|
|
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
|
|
|
|
|
<translation>瀏覽器運行時開起一個新分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
|
|
|
|
|
<source>Open new window</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟新視窗</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
|
|
|
|
|
<source>Opens a new window if browser is running</source>
|
|
|
|
|
<translation>瀏覽器運行時開啟新視窗</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
|
<source>Open download manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟下載管理員</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
|
|
|
|
|
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
|
|
|
|
|
<translation>瀏覽氣韻行時開啟下載管理員</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QupZilla</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="248"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Private Browsing Enabled</source>
|
|
|
|
|
<translation>開始私密瀏覽</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="252"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>IP Address of current page</source>
|
|
|
|
|
<translation>當前頁面的IP位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="357"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
|
|
|
<translation>書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="361"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>History</source>
|
|
|
|
|
<translation>記錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="281"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&New Window</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>開啟新視窗(&N)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="282"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>New Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>新分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="283"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Open Location</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟位置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="284"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Open &File</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>開啟(&F)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="285"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Close Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>關閉分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="286"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Close Window</source>
|
|
|
|
|
<translation>關閉視窗</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="289"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Save Page As...</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>儲存頁面為(&S)...</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="290"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Save Page Screen</source>
|
|
|
|
|
<translation>儲存螢幕頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="291"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Send Link...</source>
|
|
|
|
|
<translation>傳送連結...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>&Print</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">列印(&P)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="295"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Import bookmarks...</source>
|
|
|
|
|
<translation>匯入書籤...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="272"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Quit</source>
|
|
|
|
|
<translation>離開</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="308"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Undo</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>撤銷(&U)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Redo</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>重作(&R)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="311"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Cut</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>剪下(&C)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="312"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>C&opy</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>複製(&o)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Paste</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>貼上(&p)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">刪除(&D)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="315"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Select &All</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>全選(&A)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="316"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Find</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>搜尋(&F)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="433"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Tools</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>工具(&T)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="92"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>QupZilla</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="458"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>幫助(&H)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="421"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Bookmarks</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>書籤(&B)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="396"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Hi&story</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>記錄(&s)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="280"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&File</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>檔案(&F)</translation>
|
2012-02-07 18:37:44 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="307"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>編輯(&E)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="327"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&View</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>檢視(&V)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="328"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Navigation Toolbar</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>引導工具列(&N)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="331"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Bookmarks Toolbar</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>書籤列(&B)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="334"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Sta&tus Bar</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>狀態列(&t)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="338"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Menu Bar</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>選單列(&M)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="342"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Fullscreen</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>全螢幕(&F)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="346"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Stop</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>終止(&S)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="349"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Reload</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>重新整理(&R)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="352"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Character &Encoding</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>字元與編碼(&E)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="366"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
|
|
|
<translation>工具列</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="372"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Sidebars</source>
|
|
|
|
|
<translation>側邊列</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="383"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Zoom &In</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>放大(&I)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="384"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Zoom &Out</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>縮小(&O)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="385"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
|
<translation>重置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="389"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Page Source</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>頁面原始碼(&P)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="405"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Closed Tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>關閉分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="408"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Recently Visited</source>
|
|
|
|
|
<translation>最近瀏覽</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="411"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Most Visited</source>
|
|
|
|
|
<translation>最多瀏覽</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="441"/>
|
|
|
|
|
<source>Web In&spector</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="471"/>
|
|
|
|
|
<source>Configuration Information</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="491"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Restore &Closed Tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>還原關閉分頁(&C)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="660"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source> (Private Browsing)</source>
|
|
|
|
|
<translation>(私密瀏覽)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="422"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Bookmark &This Page</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>加入書籤(&T)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="423"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>所有分頁加入書籤(&A)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="424"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Organize &Bookmarks</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>組織書籤(&B)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="770"/>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="800"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="839"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="868"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="893"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Empty</source>
|
|
|
|
|
<translation>空頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="397"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Back</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>上一頁(&B)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="398"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Forward</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>下一頁(&F)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="399"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Home</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>首頁(&H)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="400"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show &All History</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>顯示所有記錄(&A)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="842"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>還原所有關閉分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="843"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Clear list</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除列表</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="462"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>About &Qt</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>關於Qt(&Q)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="263"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&About QupZilla</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>關於QupZIlla(&A)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Informations about application</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">軟體訊息</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="472"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Report &Issue</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>報告及發行(&I)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="434"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Web Search</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>網頁搜尋(&W)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="435"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Page &Info</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>網頁訊息(&I)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="437"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Download Manager</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>下載管理(&D)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="438"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Cookies Manager</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>管理Cookies(&C)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="439"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&AdBlock</source>
|
2012-02-15 17:25:29 +01:00
|
|
|
|
<translation>廣告封鎖(&A)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="440"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>RSS &Reader</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>RSS閱讀器(&R)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="442"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Clear Recent &History</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>清除最近的記錄(&H)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="443"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Private Browsing</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>私密瀏覽(&P)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1763"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
|
|
|
|
|
<translation>還有%1開啟的分頁將不會被儲存。確定要離開?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="267"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Pr&eferences</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>偏好設定(&e)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="466"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Information about application</source>
|
|
|
|
|
<translation>軟體資訊</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="948"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Other</source>
|
|
|
|
|
<translation>其他</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="958"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Default</source>
|
|
|
|
|
<translation>預設</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1326"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>%1 - QupZilla</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-15 17:25:29 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
|
|
|
<translation>列印...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1403"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Open file...</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟檔案...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1513"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
|
|
|
|
|
<translation>你確定要開始私密瀏覽?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1514"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟私密瀏覽時,有關您的隱私行動將禁止:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1517"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Webpages are not added to the history.</source>
|
|
|
|
|
<translation>網頁不會被記錄。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1518"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
|
|
|
|
|
<translation>當前的cookies無法被讀取</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1519"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Your session is not stored.</source>
|
|
|
|
|
<translation>您的交談將不被儲存。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1521"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
|
|
|
|
|
<translation>直到您關閉視窗,您仍然可以按上一頁及下一頁,返回您開啟過的網頁。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1526"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Start Private Browsing</source>
|
|
|
|
|
<translation>開始私密瀏覽</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新分頁</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
|
|
|
|
|
<source>You have successfully added RSS feed "%1".</source>
|
|
|
|
|
<translation>您已經成功加入RSS feed"%1"。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QupZillaSchemeReply</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="60"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>No Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>沒有錯誤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="66"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Not Found</source>
|
|
|
|
|
<translation>未找到</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. <br/>If it won't help, then please fill this form: </source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">如果您的QupZilla遇到問題,請先嘗試禁用所有外掛, <br/>如果沒有幫助,那麼請填寫此表格:</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="138"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Your E-mail</source>
|
|
|
|
|
<translation>您的E-mail</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="139"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Issue type</source>
|
|
|
|
|
<translation>問題類型</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Report Issue</source>
|
|
|
|
|
<translation>報告問題</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="140"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Issue description</source>
|
|
|
|
|
<translation>問題描述</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="141"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Send</source>
|
|
|
|
|
<translation>提交</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Please fill all required fields!</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">請填寫所有必填欄位!</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="161"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Start Page</source>
|
|
|
|
|
<translation>起始頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="162"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Google Search</source>
|
|
|
|
|
<translation>Google搜尋</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="163"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Search results provided by Google</source>
|
|
|
|
|
<translation>由Google提供尋結果</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="165"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>About QupZilla</source>
|
|
|
|
|
<translation>關於 QupZilla</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Informations about version</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">版本訊息</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Browser Identification</source>
|
|
|
|
|
<translation>瀏覽器識別</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Paths</source>
|
|
|
|
|
<translation>路徑</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="184"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Copyright</source>
|
|
|
|
|
<translation>版權所有</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Version</source>
|
|
|
|
|
<translation>版本</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>WebKit version</source>
|
|
|
|
|
<translation>Webkit版本</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="320"/>
|
|
|
|
|
<source>Application version</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/>
|
|
|
|
|
<source>Qt version</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Build time</source>
|
|
|
|
|
<translation>建構時間</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Platform</source>
|
|
|
|
|
<translation>平台</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Profile</source>
|
|
|
|
|
<translation>設置文件</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
|
<source>Configuration Information</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
|
|
|
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">偏好設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
|
|
|
|
|
<source>Option</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
|
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">數值</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
|
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
|
|
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
|
|
|
|
|
<source>Description</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation>設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Saved session</source>
|
|
|
|
|
<translation>儲存的交談</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Pinned tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>固定分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Data</source>
|
|
|
|
|
<translation>資料</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Themes</source>
|
|
|
|
|
<translation>主題</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
|
|
|
<translation>外掛</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Translations</source>
|
|
|
|
|
<translation>翻譯</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Main developer</source>
|
|
|
|
|
<translation>主要開發群</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="142"/>
|
|
|
|
|
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please read how to make a bug report <a href=%1>here</a> first.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
|
|
|
<translation>貢獻團隊</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="203"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Translators</source>
|
|
|
|
|
<translation>翻譯團隊</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="242"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Speed Dial</source>
|
|
|
|
|
<translation>快速撥號</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="243"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Add New Page</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="253"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Apply</source>
|
|
|
|
|
<translation>套用</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="256"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Speed Dial settings</source>
|
|
|
|
|
<translation>快速撥號設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="257"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Placement: </source>
|
|
|
|
|
<translation>佈局</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="258"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Auto</source>
|
|
|
|
|
<translation>自動</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="259"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Cover</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="260"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Fit</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="261"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Fit Width</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="262"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Fit Height</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="263"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Use background image</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="264"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Select image</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="265"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Maximum pages in a row:</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="266"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Change size of pages:</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
|
|
|
|
|
<source>This page contains information about QupZilla's current configuration, plugins, etc, all relevant information for troubleshooting. Please include these information when sending bug reports.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
|
|
|
|
|
<source>No available plugins.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="247"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Load title from page</source>
|
|
|
|
|
<translation>從網頁匯入標題</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="245"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please use English language only.</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">E-mail為可選的<br/><b>注意:</b>請只使用英文。</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all plugins first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
|
|
|
|
|
<translation>如果您的QupZilla遇到問題,請先嘗試禁用所有外掛, <br/>如果沒有幫助,那麼請填寫此表格:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="143"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Please fill out all required fields!</source>
|
|
|
|
|
<translation>請填寫所有必填欄位!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Information about version</source>
|
|
|
|
|
<translation>版本資訊</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="246"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Reload</source>
|
|
|
|
|
<translation>重新整理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
|
<translation>位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
|
|
<translation>標題</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="254"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>New Page</source>
|
|
|
|
|
<translation>新頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RSSManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>RSS Reader</source>
|
|
|
|
|
<translation>RSS閱讀器</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
|
<source>Empty</source>
|
|
|
|
|
<translation>空頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Reload</source>
|
|
|
|
|
<translation>重新整理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
|
|
|
|
|
<source>Add feed</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增Feed</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit feed</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯Feed</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete feed</source>
|
|
|
|
|
<translation>刪除Feed</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>Optimize Database</source>
|
|
|
|
|
<translation>最佳化資料庫</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>News</source>
|
|
|
|
|
<translation>新聞</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
|
|
|
<translation>讀取中...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
|
<source>You don't have any RSS Feeds.<br/>
|
|
|
|
|
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
|
|
|
|
|
<translation>你沒有任何RSS來源。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
|
|
|
|
|
<source>Add new feed</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增Feed</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
|
|
|
|
|
<source>Please enter URL of new feed:</source>
|
|
|
|
|
<translation>請填寫新的Feed的位址:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="146"/>
|
|
|
|
|
<source>New feed</source>
|
|
|
|
|
<translation>新的Feed</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
|
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
|
|
|
|
|
<translation>填寫標題和訂閱位址:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="185"/>
|
|
|
|
|
<source>Feed title: </source>
|
|
|
|
|
<translation>訂閱標題:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="186"/>
|
|
|
|
|
<source>Feed URL: </source>
|
|
|
|
|
<translation>訂閱位址:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit RSS Feed</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯RSS訂閱</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="234"/>
|
|
|
|
|
<source>Open link in current tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open link in actual tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在當前分頁開啟連結</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="235"/>
|
|
|
|
|
<source>Open link in new tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New Tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新分頁</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="363"/>
|
|
|
|
|
<source>Error in fetching feed</source>
|
|
|
|
|
<translation>提取訂閱錯誤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
|
<source>RSS feed duplicated</source>
|
|
|
|
|
<translation>RSS訂閱複製</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
|
<source>You already have this feed.</source>
|
|
|
|
|
<translation>您已經有這個訂閱了。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RSSNotification</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>Open RSS Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>開啟RSS管理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>You have successfully added RSS feed "%1".</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">您已經成功新增"%1"RSS Feed。</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RSSWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
|
|
|
|
|
<translation>從這個網站新增RSS訂閱</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="51"/>
|
|
|
|
|
<source>Untitled feed</source>
|
|
|
|
|
<translation>未命名Feed</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>Add</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ReloadStopButton</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Stop</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">終止</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Reload</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">重新整理</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SSLManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>SSL Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>管理SSL</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
|
|
|
|
|
<source>CA Authorities Certificates</source>
|
|
|
|
|
<translation>CA機構憑證</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
|
|
|
|
|
<source>Show info</source>
|
|
|
|
|
<translation>顯示訊息</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
|
|
|
|
|
<translation>這是一個標準系統路靜和使用者指定路徑中的CA機構憑證列表。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
|
|
|
|
|
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
|
|
|
|
|
<translation>這是一個儲存在您的使用者設置文件的本地憑證列表。他也包含所有的憑證,以接收到一個異常。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
|
|
|
|
|
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
|
|
|
|
|
<translation>如果CA機構憑證不會自動匯入到系統中,您可以手動指定它的路徑。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
|
|
|
|
|
<source><b>NOTE:</b> Setting this option is a high security risk!</source>
|
|
|
|
|
<translation><b>注意:</b>設置這個選項有很高的安全風險!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
|
|
|
|
|
<source>All certificates must have .crt suffix.
|
|
|
|
|
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
|
|
|
|
|
<translation>所有憑證必須有副檔名.CRT。新增或移除憑證路徑後,QupZilla需要重新啟動才能生效。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Local Certificates</source>
|
|
|
|
|
<translation>本地憑證</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Settings</source>
|
|
|
|
|
<translation>設定</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
|
|
|
|
|
<source>Add</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
|
|
|
|
|
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
|
|
|
|
|
<translation>忽略所有SSL警告</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose path...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇路徑...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="144"/>
|
|
|
|
|
<source>Certificate Informations</source>
|
|
|
|
|
<translation>憑證訊息</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchEnginesDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Manage Search Engines</source>
|
|
|
|
|
<translation>管理搜尋引擎</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
|
|
|
|
|
<source>Add...</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation>移除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source>Up</source>
|
|
|
|
|
<translation>往上</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
|
|
|
|
|
<source>Down</source>
|
|
|
|
|
<translation>往下</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>Defaults</source>
|
|
|
|
|
<translation>預設</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
|
|
|
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋引擎</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
|
|
|
<translation>捷徑</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Add Search Engine</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增搜尋引擎</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit Search Engine</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯搜尋引擎</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchEnginesManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="247"/>
|
|
|
|
|
<source>Search Engine Added</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增搜尋引擎</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="247"/>
|
|
|
|
|
<source>Search Engine "%1" has been successfully added.</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋引擎"%1"以新增成功。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="254"/>
|
|
|
|
|
<source>Search Engine is not valid!</source>
|
|
|
|
|
<translation>無效的搜尋引擎!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="255"/>
|
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>錯誤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="255"/>
|
|
|
|
|
<source>Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增搜尋引擎時錯誤<br><b>Error Message: </b> %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchToolBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="132"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>No results found.</source>
|
|
|
|
|
<translation>無搜尋結果。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchToolbar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
|
|
|
|
|
<source>Search: </source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>Search...</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
|
|
|
|
|
<source>Highlight</source>
|
|
|
|
|
<translation>聚焦顯示</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
|
|
|
|
|
<source>Case sensitive</source>
|
|
|
|
|
<translation>區分大小寫</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SideBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="44"/>
|
|
|
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
|
|
|
<translation>書籤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>History</source>
|
|
|
|
|
<translation>記錄</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SiteIcon</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show informations about this page</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示此頁訊息</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SiteInfo</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Site Info</source>
|
|
|
|
|
<translation>網站訊息</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
|
<translation>通用規則</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
|
|
|
|
|
<source>Media</source>
|
|
|
|
|
<translation>多媒體</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
|
|
|
|
|
<source>Security</source>
|
|
|
|
|
<translation>安全</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
|
|
|
|
|
<source>Size:</source>
|
|
|
|
|
<translation>大小:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source>Site address:</source>
|
|
|
|
|
<translation>網站位址:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
|
|
|
|
|
<source>Encoding:</source>
|
|
|
|
|
<translation>編碼:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
|
|
|
|
|
<source>Meta tags of site:</source>
|
|
|
|
|
<translation>網頁中的Meta標籤:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
|
|
|
|
|
<source>Tag</source>
|
|
|
|
|
<translation>分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
|
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
|
<translation>數值</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Security information</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>安全訊息</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
|
|
|
|
|
<source>Details</source>
|
|
|
|
|
<translation>細節</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
|
|
|
|
|
<source>Image</source>
|
|
|
|
|
<translation>圖片</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
|
|
|
|
|
<source>Image address</source>
|
|
|
|
|
<translation>圖片位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Preview</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>預覽</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
|
|
|
|
|
<source><not set in certificate></source>
|
|
|
|
|
<translation><沒有設置憑證></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Connection is Encrypted.</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>連結是有加密的。</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Your connection to this page is secured with this certificate: </b></source>
|
|
|
|
|
<translation><B>此頁的連結與此憑證的獲得:</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Connection Not Encrypted.</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>連結沒有加密。</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Your connection to this page is not secured!</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>您連結到這個網頁不安全啊!</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy Image Location</source>
|
|
|
|
|
<translation>複製圖片位址</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy Image Name</source>
|
|
|
|
|
<translation>複製圖片名稱</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source>Save Image to Disk</source>
|
|
|
|
|
<translation>另存圖片</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
|
<source>Error!</source>
|
|
|
|
|
<translation>錯誤!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
|
|
|
|
|
<source>This preview is not available!</source>
|
|
|
|
|
<translation>這個預覽不可用!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
|
|
|
|
|
<source>Save image...</source>
|
|
|
|
|
<translation>儲存圖片...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot write to file!</source>
|
|
|
|
|
<translation>無法寫入檔案!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
|
|
|
|
|
<source>Preview not available</source>
|
|
|
|
|
<translation>預覽不可用</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SiteInfoWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
|
|
|
|
|
<source>More...</source>
|
|
|
|
|
<translation>更多...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="37"/>
|
|
|
|
|
<source>Your connection to this site is <b>secured</b>.</source>
|
|
|
|
|
<translation>您連結的網站是<b>保證</ B>。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="41"/>
|
|
|
|
|
<source>Your connection to this site is <b>unsecured</b>.</source>
|
|
|
|
|
<translation>您連結的網站是<b>沒有保證</ B>。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>You have <b>never</b> visited this site before.</source>
|
|
|
|
|
<translation>您<b>從未</ B>瀏覽過此網站。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>first</source>
|
|
|
|
|
<translation>第一</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
|
|
|
|
|
<source>second</source>
|
|
|
|
|
<translation>第二</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>third</source>
|
|
|
|
|
<translation>第三</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="53"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>This is your <b>%1</b> visit of this site.</source>
|
|
|
|
|
<translation>這是您的<b>%1</b>此網站的瀏覽。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SourceViewer</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
|
|
|
|
|
<source>Source of </source>
|
|
|
|
|
<translation>來源</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
|
<translation>檔案</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>Save as...</source>
|
|
|
|
|
<translation>另存為...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
|
<translation>關閉</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation>編輯</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>Undo</source>
|
|
|
|
|
<translation>終止</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
|
<source>Redo</source>
|
|
|
|
|
<translation>重作</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
|
|
|
|
|
<source>Cut</source>
|
|
|
|
|
<translation>剪下</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
|
|
<translation>複製</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste</source>
|
|
|
|
|
<translation>貼上</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<translation>刪除</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Select All</source>
|
|
|
|
|
<translation>全選</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>Find</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
|
|
|
|
|
<source>Go to Line...</source>
|
|
|
|
|
<translation>跳到行...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
|
<source>View</source>
|
|
|
|
|
<translation>檢視</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
|
<source>Reload</source>
|
|
|
|
|
<translation>重新整理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source>Editable</source>
|
|
|
|
|
<translation>可編輯</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>Word Wrap</source>
|
|
|
|
|
<translation>自動換行</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
|
<source>Save file...</source>
|
|
|
|
|
<translation>儲存檔案...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>Error!</source>
|
|
|
|
|
<translation>錯誤!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot write to file!</source>
|
|
|
|
|
<translation>無法寫入文件!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
|
<source>Error writing to file</source>
|
|
|
|
|
<translation>寫入文件時發生錯誤</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Source successfully saved</source>
|
|
|
|
|
<translation>原始碼儲存成功</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
|
<source>Source reloaded</source>
|
|
|
|
|
<translation>重新整理原始碼</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="144"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
|
|
|
|
|
<translation>頁面被關閉,無法重新整理原始碼。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="152"/>
|
|
|
|
|
<source>Editable changed</source>
|
|
|
|
|
<translation>可編輯的改變</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
|
<source>Word Wrap changed</source>
|
|
|
|
|
<translation>改變自動換行</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
|
|
|
|
|
<source>Enter line number</source>
|
|
|
|
|
<translation>輸入行數</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SourceViewerSearch</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Search: </source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
|
|
|
|
|
<source>Search...</source>
|
|
|
|
|
<translation>搜尋...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SpeedDial</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="271"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Select image...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇圖片</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="313"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Unable to load</source>
|
|
|
|
|
<translation>無法匯入</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TabBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="110"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&New tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>新分頁(&N)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="118"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Stop Tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>停止分頁(&S)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Reload Tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>重新整理分頁(&R)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Duplicate Tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>重複分頁(&D)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Un&pin Tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>非固定分頁(&p)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Pin Tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>固定分頁(&P)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="127"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Re&load All Tabs</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>重新整理所有分頁(&l)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="128"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Bookmark This Tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>將此分頁加入書籤(&B)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="129"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>將所有分頁加入書籤(&A)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="135"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Close Ot&her Tabs</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>關閉其他分頁(&h)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="136"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Cl&ose</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>關閉(&o)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="140"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Reloa&d All Tabs</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>重新整理所有分頁(&d)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="141"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Bookmark &All Ta&bs</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>將所有分頁加入書籤(&A)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="143"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Restore &Closed Tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>還原關閉的分頁(&C)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新分頁</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TabWidget</name>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show list of opened tabs</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示開啟的分頁列表</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>List of tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>分頁列表</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
|
<source>New Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>新分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
|
|
|
<translation>讀取中...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="241"/>
|
|
|
|
|
<source>No Named Page</source>
|
|
|
|
|
<translation>未命名頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="259"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>現在您有%1個開啟分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">您已經有%1個開起分頁</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="271"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>New tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>新分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="562"/>
|
|
|
|
|
<source>Empty</source>
|
|
|
|
|
<translation>空頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="565"/>
|
|
|
|
|
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>還原關閉分頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="566"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear list</source>
|
|
|
|
|
<translation>清除列表</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TabbedWebView</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="89"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Failed loading page</source>
|
|
|
|
|
<translation>讀取頁面失敗</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="159"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
|
|
|
<translation>讀取中...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="234"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>%1 - QupZilla</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="323"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Inspect Element</source>
|
2012-02-15 17:25:29 +01:00
|
|
|
|
<translation>檢查元素</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open link in new &tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在新分頁中開啟連結(&t)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open link in new &window</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在新視窗中開啟連結(&w)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>B&ookmark link</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">書籤連結(&o)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Save link as...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">另存連結為(&S)...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Send link...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">發送連結...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Copy link address</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">複製連結位址(&C)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show i&mage</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示圖片(&m)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy im&age</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">複製圖片(&a)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy image ad&dress</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">複製圖片位址(&d)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Save image as...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">圖片另存為(&S)...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Send image...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">傳送圖片...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Back</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">上一頁(&B)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Forward</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">下一頁(&F)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Reload</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">重新整理(&R)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>S&top</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">終止(&t)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>This frame</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">這個框架</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show &only this frame</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">僅顯示此框架(&o)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show this frame in new &tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">在新分頁中開啟此框架(&t)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Print frame</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">列印此框架</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Zoom &in</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">放大(&i)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Zoom out</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">縮小(&Z)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">重置</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show so&urce of frame</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示此框架的原始碼(&u)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Book&mark page</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">加入書籤(&m)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Save page as...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">另存網頁為(&S)...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select &all</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">全選(&a)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show so&urce code</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示原始碼(&u)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show Web &Inspector</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示Web檢查工具(&I)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show info ab&out site</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示有關網頁的訊息(&o)</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search "%1 .." with %2</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">使用 %2搜尋"%1 .." </translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ThemeManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Name:</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>名稱:</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Author:</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>作者:</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source><b>Description:</b></source>
|
|
|
|
|
<translation><b>描述:</ B></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
|
<translation>憑證</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>License Viewer</source>
|
|
|
|
|
<translation>憑證查看</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ToolButton</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
|
|
|
|
|
<source>Stop</source>
|
|
|
|
|
<translation>終止</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="36"/>
|
|
|
|
|
<source>Reload</source>
|
|
|
|
|
<translation>重新整理</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Updater</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
|
<source>Update available</source>
|
|
|
|
|
<translation>可用更新</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
|
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
|
|
|
|
|
<translation>QupZilla新版本準備下載。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
|
|
<translation>立即更新</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>WebInspectorDockWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
|
|
|
|
|
<source>Web Inspector</source>
|
|
|
|
|
<translation>網站檢查</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>WebPage</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="280"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
|
|
|
|
|
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
|
|
|
|
|
<translation>為顯示此頁QupZilla需重新發送請求</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>New tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新分頁</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="282"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Confirm form resubmission</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="388"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Select files to upload...</source>
|
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="409"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Server refused the connection</source>
|
|
|
|
|
<translation>伺服器拒絕連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="412"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Server closed the connection</source>
|
|
|
|
|
<translation>伺服器關閉了連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="415"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Server not found</source>
|
|
|
|
|
<translation>找不到伺服器</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="418"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
|
|
|
<translation>連線逾時</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="421"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Untrusted connection</source>
|
|
|
|
|
<translation>不受信任的連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="424"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Temporary network failure</source>
|
|
|
|
|
<translation>網路連線暫時失敗</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="427"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Proxy connection refused</source>
|
|
|
|
|
<translation>代理主機拒絕連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Proxy host name not found</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">找不到代理主機名稱</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="430"/>
|
|
|
|
|
<source>Proxy server not found</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="433"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Proxy connection timed out</source>
|
|
|
|
|
<translation>代理主機連線逾時</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="436"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
|
|
|
<translation>代理主機認證需求</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="439"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Content not found</source>
|
|
|
|
|
<translation>找不到內容</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="465"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>AdBlocked Content</source>
|
2012-02-15 17:25:29 +01:00
|
|
|
|
<translation>封鎖廣告內容內容</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="469"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Blocked by rule <i>%1</i></source>
|
|
|
|
|
<translation>阻止規則 <i>%1</i></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="485"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Content Access Denied</source>
|
|
|
|
|
<translation>讀取內容被拒</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="493"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Error code %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>錯誤代碼為%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="505"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Failed loading page</source>
|
|
|
|
|
<translation>讀取頁面失敗</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="512"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>QupZilla can't load page from %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation>QupZilla不法讀取%1頁。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="513"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Check the address for typing errors such as <b>ww.</b>example.com instead of <b>www.</b>example.com</source>
|
|
|
|
|
<translation>檢查輸入錯誤位址,如<b> WW</b> example.com,而不是<B> WWW。</b> example.com</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="514"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</source>
|
|
|
|
|
<translation>如果無法讀取任何頁面,請檢查您的電腦的網路連接。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="515"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
|
|
|
|
|
<translation>如果您的電腦或網路受到防火牆或代理的保護,確認QupZilla可以讀取網頁。</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="516"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Try Again</source>
|
|
|
|
|
<translation>重試</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="619"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
|
|
|
|
<translation>創見附加的對話,防止此頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="623"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>JavaScript alert - %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>JavaScript 警告 - %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="673"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Choose file...</source>
|
|
|
|
|
<translation>選擇檔案...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>WebSearchBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>Manage Search Engines</source>
|
|
|
|
|
<translation>管理搜尋引擎</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="180"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Add %1 ...</source>
|
|
|
|
|
<translation>新增%1 ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="203"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Paste And &Search</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>貼上並且搜尋(&S)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="209"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Clear All</source>
|
|
|
|
|
<translation>全部清楚</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>WebView</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Failed loading page</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">讀取頁面失敗</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Loading...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">讀取中...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New tab</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">新分頁</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="623"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Open link in new &tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>在新分頁中開起連結(&t)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="624"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Open link in new &window</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>在新視窗中開起連結(&w)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="626"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>B&ookmark link</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>書籤連結(&o)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="627"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Save link as...</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>另存連結為(&S)...</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="628"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Send link...</source>
|
|
|
|
|
<translation>傳送連結...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="629"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Copy link address</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>複製連結位址(&C)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="641"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show i&mage</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>顯示圖片(&m)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="646"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Copy im&age</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>複製圖片(&a)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="647"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Copy image ad&dress</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>複製圖片位址(&d)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="649"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Save image as...</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>圖片另存為(&S)...</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="650"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Send image...</source>
|
|
|
|
|
<translation>傳送圖片...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="565"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Back</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>上一頁(&B)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="569"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Forward</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>下一頁(&F)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="573"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="584"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Reload</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>重新整理(&R)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="574"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>S&top</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>終止(&t)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="580"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>This frame</source>
|
|
|
|
|
<translation>這個框架</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="581"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show &only this frame</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>僅顯示此框架(&o)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="582"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show this frame in new &tab</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>在心分頁中顯示此框架(&t)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="585"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Print frame</source>
|
|
|
|
|
<translation>列印此框架</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="587"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Zoom &in</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>放大(&i)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="588"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Zoom out</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>縮小(&Z)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="589"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
|
<translation>重置</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="591"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show so&urce of frame</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>顯示此框架的原始碼(&u)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="597"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Book&mark page</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>加入書籤(&m)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="598"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Save page as...</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>另存網頁為(&S)...</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="599"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Copy page link</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>複製網頁連結(&C)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="600"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Send page link...</source>
|
|
|
|
|
<translation>傳送網頁連結</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="601"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Print page</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>列印此頁(&P)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="669"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Send text...</source>
|
|
|
|
|
<translation>傳送文字...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="674"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Google Translate</source>
|
|
|
|
|
<translation>Google翻譯</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="675"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Dictionary</source>
|
|
|
|
|
<translation>字典</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="686"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Go to &web address</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>前往網址(&w)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="712"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Play</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>播放(&P)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="712"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Pause</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>暫停(&P)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="713"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Un&mute</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>取消靜音(&m)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="713"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Mute</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>靜音(&M)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="715"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Copy Media Address</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>複製此多媒體位址(&C)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="716"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>&Send Media Address</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>傳送此多媒體位址(&S)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="717"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Save Media To &Disk</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>儲存此多媒體(&D)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<source>Send page...</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">傳送網頁...</translation>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="603"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Select &all</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>全選(&a)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="608"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Validate page</source>
|
|
|
|
|
<translation>驗證此頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="611"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show so&urce code</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>顯示原始碼(&u)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="612"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Show info ab&out site</source>
|
2012-02-14 17:11:34 +01:00
|
|
|
|
<translation>顯示有關網站的訊息(&o)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show Web &Inspector</source>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<translation type="obsolete">顯示網頁及檢查(&I)</translation>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2012-02-16 20:26:49 +01:00
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="696"/>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<source>Search "%1 .." with %2</source>
|
|
|
|
|
<translation>使用 %2搜尋"%1 .." </translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>No Named Page</source>
|
|
|
|
|
<translation>未命名頁面</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-05 15:38:24 +01:00
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-05 14:56:28 +01:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>jsAlert</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
|
|
|
|
|
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
|
|
|
|
<translation>創見附加對話,防止此頁</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
</TS>
|