mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
4d15da5262
commit
02195773b2
20
poqm/ru/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
20
poqm/ru/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 15:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:109
|
||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||
msgid "Gnome Keyring"
|
||||
msgstr "Gnome Keyring"
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
||||
# Rustam Salakhutdinov <salahutd@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Oleg Brezhnev <oleg-423@yandex.ru>, 2017.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 20:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 15:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Language: ru_RU\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -1195,9 +1196,6 @@ msgid "Open in new private window"
|
||||
msgstr "Открыть в новом окне конфиденциального просмотра"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:77 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "BookmarksManager|"
|
||||
#| msgid "New Folder"
|
||||
msgctxt "BookmarksToolbar|"
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
@ -1223,12 +1221,9 @@ msgid "Show Only Text"
|
||||
msgstr "Показывать только текст"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "LocationBar|"
|
||||
#| msgid "Enter address"
|
||||
msgctxt "BookmarksToolbar|"
|
||||
msgid "Enter Folder Name:"
|
||||
msgstr "Введите адрес"
|
||||
msgstr "Укажите имя папки:"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:76
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -3090,20 +3085,14 @@ msgid "Save Image to Disk"
|
||||
msgstr "Сохранить изображение на диск"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HistoryManager|"
|
||||
#| msgid "Copy title"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Copy Values"
|
||||
msgstr "Копировать заголовок"
|
||||
msgstr "Копировать значения"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebView|"
|
||||
#| msgid "Copy image ad&dress"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Copy Tags and Values"
|
||||
msgstr "Ко&пировать ссылку на изображение"
|
||||
msgstr "Копировать метки и значения"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:229 lib/other/siteinfo.cpp:248
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3597,12 +3586,9 @@ msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Выполнять вставку из буфера обмена"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/pluginslist.ui:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "LocationBar|"
|
||||
#| msgid "Enter address"
|
||||
msgctxt "PluginsList|"
|
||||
msgid "Enter name"
|
||||
msgstr "Введите адрес"
|
||||
msgstr "Введите название"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/pluginslist.ui:51
|
||||
msgctxt "PluginsList|"
|
||||
@ -4210,7 +4196,7 @@ msgstr "Включить упреждающее преобразование д
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1095
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить захват экрана"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1112
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4221,7 +4207,7 @@ msgstr "Количество строк для прокрутки с помощ
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1132
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "lines on page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1143
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5342,12 +5328,12 @@ msgstr "Скрыть указатель"
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:117
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
msgid "Display Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захват изображения"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:122
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
msgid "Display and Audio Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захват изображения и звука"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:41
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
|
||||
@ -5391,20 +5377,16 @@ msgid "Allow %1 to hide your pointer?"
|
||||
msgstr "Разрешить %1 скрыть указатель?"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:69
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
|
||||
#| msgid "Allow %1 to locate your position?"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
|
||||
msgid "Allow %1 to capture your screen?"
|
||||
msgstr "Разрешить %1 определять местоположение пользователя?"
|
||||
msgstr "Разрешить %1 захват экрана?"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, qt-format
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
|
||||
#| msgid "Allow %1 to use your microphone and camera?"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
|
||||
msgid "Allow %1 to capture your screen and audio?"
|
||||
msgstr "Разрешить %1 использовать микрофон и камеру?"
|
||||
msgstr "Разрешить %1 захват экрана и звука?"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:43
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
|
||||
@ -5832,29 +5814,21 @@ msgstr "%1 — Falkon"
|
||||
#~ msgstr "Поиск..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#~| msgid "&Page Source"
|
||||
#~ msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#~ msgid "Page Screen"
|
||||
#~ msgstr "Исх&одный код страницы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
||||
#~| msgid "Format:"
|
||||
#~ msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#~ msgid "Format:"
|
||||
#~ msgstr "Формат:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#~| msgid "Open Location"
|
||||
#~ msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#~ msgid "Location:"
|
||||
#~ msgstr "Открыть расположение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
||||
#~| msgid "Choose..."
|
||||
#~ msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#~ msgid "Browse..."
|
||||
#~ msgstr "Выберите..."
|
||||
@ -5880,8 +5854,6 @@ msgstr "%1 — Falkon"
|
||||
#~ msgstr "Словарь"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "QupZillaSchemeReply|"
|
||||
#~| msgid "Translations"
|
||||
#~ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
#~ msgid "Translations"
|
||||
#~ msgstr "Переводы"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user