1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-13 10:32:11 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-10-20 01:29:52 +00:00
parent 509620887d
commit 0365b5718c

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 02:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 00:31+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: zh_TW\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -2290,63 +2290,63 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name."
msgstr ""
msgstr "憑證並不符合主機名稱所釘選的內建公鑰。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:346
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
msgstr ""
msgstr "憑證的通用名稱不符合主機名稱。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:348
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
msgstr ""
msgstr "憑證在目前時刻是無效的。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:350
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
msgstr ""
msgstr "憑證未由受信任的認證機構所簽署。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:352
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains errors."
msgstr ""
msgstr "憑證包含錯誤。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:354
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
msgstr ""
msgstr "憑證沒有方法判斷它是否被撤銷。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:356
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
msgstr ""
msgstr "憑證的撤銷資訊不可用。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:358
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
msgstr "憑證已撤銷。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:360
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is invalid."
msgstr ""
msgstr "憑證是無效的。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:362
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
msgstr ""
msgstr "憑證使用較弱的演算法簽署。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:364
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
msgstr ""
msgstr "憑證中指定的主機名稱並非唯一。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:366
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains a weak key."
msgstr ""
msgstr "憑證包含較弱的金鑰。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:368
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2384,12 +2384,9 @@ msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知大小"
msgstr "未知的錯誤"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3230,7 +3227,7 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Certificate was rejected."
msgstr ""
msgstr "憑證已被拒絕。"
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3396,7 +3393,7 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Certificate was rejected."
msgstr ""
msgstr "憑證已被拒絕。"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
msgctxt "SiteInfoWidget|"