1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 09:42:10 +02:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-09-18 01:43:41 +00:00
parent 4e9eedcc28
commit 072584f12f
3 changed files with 39 additions and 74 deletions

View File

@ -198,5 +198,5 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
"personal entries."
msgstr ""
"<b>Nota:</b> Premeu Ctrl+Retorn per a completar automàticament els camps de "
"formulari per als quals Falkon trobe entrades personals."
"<b>Nota:</b> Premeu «Ctrl+Retorn» per a completar automàticament els camps "
"de formulari per als quals Falkon trobe entrades personals."

View File

@ -4469,12 +4469,12 @@ msgstr "<b>Dreceres</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1736
msgctxt "Preferences|"
msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
msgstr "Canvia de pestanya amb Alt + número de la pestanya"
msgstr "Canvia de pestanya amb «Alt+número» de la pestanya"
#: lib/preferences/preferences.ui:1743
msgctxt "Preferences|"
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
msgstr "Carrega els marcatges ràpids amb Ctrl + número del marcatge ràpid"
msgstr "Carrega els marcatges ràpids amb «Ctrl+número» del marcatge ràpid"
#: lib/preferences/preferences.ui:1750
msgctxt "Preferences|"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 08:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: pl_PL\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -343,7 +343,7 @@ msgid_plural ""
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
"Are you sure you want to close this window?"
msgstr[0] ""
"Masz jeszcze %n otwartą kartę, a twoja sesja nie zostanie zapisana.\n"
"Masz jeszcze %n otwartą kartę, a twoje posiedzenie nie zostanie zapisane.\n"
"Czy na pewno chcesz zamknąć to okno?"
msgstr[1] ""
"Masz jeszcze %n otwarte karty, a twoja sesja nie zostanie zapisana.\n"
@ -2253,12 +2253,10 @@ msgstr "Wyszukuj podczas zmiany wyszukiwarki"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level"
msgstr ""
msgstr "Wyzeruj stopień powiększenia"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
#, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
@ -2652,7 +2650,7 @@ msgstr "Ustawienia"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:329
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Saved session"
msgstr "Zapisana sesja"
msgstr "Zapisane posiedzenie"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:330
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2701,7 +2699,7 @@ msgstr "Brak dostępnych rozszerzeń."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
msgstr "Tylko dla tego posiedzenia"
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
@ -3586,44 +3584,35 @@ msgstr "Wyjątki"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
msgstr "Gospodarz: "
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
msgstr "Dodaj certyfikat drogą wyjątku"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
msgstr "Gospodarz %1 już jest na liście"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Pusty"
msgstr "Pusty gospodarz"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
msgstr "Zarządzanie wyjątkami w certyfikatach"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@ -3631,7 +3620,7 @@ msgstr "Usuń"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
msgstr "Usuniecie wpisu wymaga ponownego uruchomienia"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
@ -4145,12 +4134,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Zawsze pokazuj ikonę „Przejdź do”"
#: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label"
msgstr "Pokaż o&braz"
msgstr "Pokaż etykietę powiększenia"
#: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|"
@ -4180,7 +4166,7 @@ msgstr "Podpowiadaj przy wyszukiwaniu"
#: lib/preferences/preferences.ui:866
msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr ""
msgstr "Rozwiń okno podpowiedzi do szerokości okna"
#: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|"
@ -4740,7 +4726,7 @@ msgstr "<b></b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
msgstr "Zarządzaj własnymi schematami"
#: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|"
@ -4755,7 +4741,7 @@ msgstr "<b>Preferowany język stron internetowych</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
msgstr "Zarządzanie wyjątkami w certyfikatach"
#: lib/preferences/preferences.ui:2674
msgctxt "Preferences|"
@ -4778,90 +4764,69 @@ msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Zarządzaj obsługą protokołów</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2765
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Powiadomienia</b>"
msgstr "<b>Zarządzanie certyfikatami</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Zarządzanie ciasteczkami"
msgstr "Zarządzanie własnymi schematami"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
msgstr "Dodaj dozwolony schemat"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Wyglądy"
msgstr "Schemat:"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
msgstr "Dodaj zablokowany schemat"
#: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager"
msgstr ""
msgstr "Zarządzanie własnymi schematami"
#: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes"
msgstr ""
msgstr "Dozwolone schematy"
#: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr ""
msgstr "**Uwaga:** Dozwolone schematy mogą zostać dodane przez rozszerzenia."
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block"
msgstr "AdBlock"
msgstr "Zablokuj"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes"
msgstr "Zablokowana treść"
msgstr "Zablokowane schematy"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr ""
msgstr "Zmiany odniosą skutek po ponownym uruchomieniu Falkona."
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"
@ -5030,7 +4995,7 @@ msgstr "Podaj nową nazwę do zapisania sesji:"
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Saved Session (%1)"
msgstr "Zapisana sesja (%1)"
msgstr "Zapisane posiedzenie (%1)"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:180
msgctxt "SessionManager|"
@ -5056,7 +5021,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sesję „%1”?"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:209
msgctxt "SessionManager|"
msgid "New Session"
msgstr "Nowa sesja"
msgstr "Nowe posiedzenie"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
msgctxt "SessionManager|"
@ -5067,7 +5032,7 @@ msgstr "Podaj nazwę do utworzenia nowej sesji:"
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "New Session (%1)"
msgstr "Nowa sesja (%1)"
msgstr "Nowe posiedzenie (%1)"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:243
msgctxt "SessionManager|"
@ -5082,7 +5047,7 @@ msgstr "Kopia zapasowa 2"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:290
msgctxt "SessionManager|"
msgid "Default Session"
msgstr "Domyślna sesja"
msgstr "Domyślne posiedzenie"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:393
msgctxt "SessionManager|"
@ -5093,7 +5058,7 @@ msgstr "Wybierz sesję początkową:"
#, qt-format
msgctxt "SessionManager|"
msgid "%1 (last session)"
msgstr "%1 (ostatnia sesja)"
msgstr "%1 (ostatnie posiedzenie)"
#: lib/session/sessionmanagerdialog.cpp:140
msgctxt "SessionManagerDialog|"
@ -5108,12 +5073,12 @@ msgstr "Przełącz na"
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:14
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Session Manager"
msgstr "Zarządzanie sesją"
msgstr "Zarządzanie posiedzeniem"
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:24
msgctxt "SessionManagerDialog|"
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
msgstr "Posiedzenie"
#: lib/session/sessionmanagerdialog.ui:29
msgctxt "SessionManagerDialog|"