mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
Update Tradidtional Chinese Translations
This commit is contained in:
parent
2d8e0603ca
commit
15be962a04
@ -205,7 +205,7 @@
|
||||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>%1 with (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 和 (%2)</translation>
|
||||
<translation>%1 與 (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="119"/>
|
||||
@ -472,7 +472,7 @@
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="156"/>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="166"/>
|
||||
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
|
||||
<translation>請按下完成以結束匯入程序。</translation>
|
||||
<translation>請按下完成以完成匯入程序。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="192"/>
|
||||
@ -495,7 +495,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="281"/>
|
||||
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in </source>
|
||||
<translation>Mozilla Firefox的書籤資料庫通常位於</translation>
|
||||
<translation>Mozilla Firefox的書籤資料庫通常為<b>places.sqlite</b>資料庫,而此檔案通常位於</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="283"/>
|
||||
@ -508,22 +508,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in </source>
|
||||
<translation>Google瀏覽器的書籤文件通常位於</translation>
|
||||
<translation>Google瀏覽器的書籤文件通常為<b>Bookmarks</b>文字檔案,而此檔案位於</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="312"/>
|
||||
<source>Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in </source>
|
||||
<translation>Opera瀏覽器的書籤通常位於</translation>
|
||||
<translation>Opera瀏覽器的書籤通常為<b>bookmarks.adr</b>文字檔案,而此檔案位於</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="327"/>
|
||||
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
|
||||
<translation>你可以從任何HTML瀏覽器中匯入書籤。此文件通常有這些步驟</translation>
|
||||
<translation>你可以從任何HTML瀏覽器中匯入書籤。此檔案通常有這些步驟</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="336"/>
|
||||
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in </source>
|
||||
<translation>Internet Explorer的書籤通常位於</translation>
|
||||
<translation>Internet Explorer的書籤通常為<b>Favorites</b>資料夾,而此資料夾位於</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="338"/>
|
||||
@ -558,7 +558,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
|
||||
<translation>無法開啟資料庫。Firefox正在運行?</translation>
|
||||
<translation>無法開啟資料庫。是不是Firefox正在運行?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -987,12 +987,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="140"/>
|
||||
<source>Clear web databases</source>
|
||||
<translation>清理網站資料庫</translation>
|
||||
<translation>清除網站資料庫</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="150"/>
|
||||
<source>Clear local storage</source>
|
||||
<translation>清理本地儲存</translation>
|
||||
<translation>清除本地儲存</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="160"/>
|
||||
@ -1012,7 +1012,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
|
||||
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
|
||||
<translation>清除Adobe Flash Player的Cookies</translation>
|
||||
<translation>清除Adobe Flash播放器的Cookies</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="77"/>
|
||||
@ -1022,7 +1022,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="104"/>
|
||||
<source>Earlier Today</source>
|
||||
<translation>今天以前</translation>
|
||||
<translation>今天稍早</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="109"/>
|
||||
@ -1473,12 +1473,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
|
||||
<source>Opening</source>
|
||||
<translation>開啟</translation>
|
||||
<translation>開啟中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
|
||||
<source>You have chosen to open</source>
|
||||
<translation>選擇開啟</translation>
|
||||
<translation>您選擇開啟</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
|
||||
@ -1503,12 +1503,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
|
||||
<source>Save File</source>
|
||||
<translation>儲存</translation>
|
||||
<translation>儲存檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Opening %1</source>
|
||||
<translation>開啟%1</translation>
|
||||
<translation>%1開啟中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1723,7 +1723,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>Open link in new tab</source>
|
||||
<translation>在心分頁開啟連結</translation>
|
||||
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="102"/>
|
||||
@ -1734,7 +1734,7 @@
|
||||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
|
||||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="194"/>
|
||||
<source>Today</source>
|
||||
<translation>到今天</translation>
|
||||
<translation>今天</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="122"/>
|
||||
@ -1930,12 +1930,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
|
||||
<source>Application Extensions</source>
|
||||
<translation>擴充功能</translation>
|
||||
<translation>程式擴充功能</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
|
||||
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
|
||||
<translation>允許啟動擴充功能</translation>
|
||||
<translation>允許啟動程式擴充功能</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="64"/>
|
||||
@ -1985,7 +1985,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
|
||||
<translation>無http://伺服器(如youtube.com)</translation>
|
||||
<translation>不包涵http://伺服器(如 youtube.com)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="220"/>
|
||||
@ -1995,7 +1995,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>Cannot load extension!</source>
|
||||
<translation>無法讀取外掛!</translation>
|
||||
<translation>無法讀取擴充功能!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2363,7 +2363,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="142"/>
|
||||
<source>Extensions</source>
|
||||
<translation>外掛</translation>
|
||||
<translation>擴充功能</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="431"/>
|
||||
@ -2878,7 +2878,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
|
||||
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
|
||||
<translation>瀏覽氣韻行時開啟下載管理員</translation>
|
||||
<translation>瀏覽器運行時開啟下載管理員</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3401,7 +3401,7 @@ Are you sure to quit QupZilla?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
|
||||
<translation>如果拰在使用QupZilla時遇到問題,請先停用所有外掛。<br/>如果問題人然存在,請填寫此表單: </translation>
|
||||
<translation>如果拰在使用QupZilla時遇到問題,請先停用所有擴充功能。<br/>如果問題人然存在,請填寫此表單: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
|
||||
@ -3661,7 +3661,7 @@ Are you sure to quit QupZilla?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>Extensions</source>
|
||||
<translation>外掛</translation>
|
||||
<translation>擴充功能</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="342"/>
|
||||
@ -3699,7 +3699,7 @@ Are you sure to quit QupZilla?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
|
||||
<source>KDE integration</source>
|
||||
<translation>KDE介面</translation>
|
||||
<translation>KDE 整合介面</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
|
||||
@ -3709,7 +3709,7 @@ Are you sure to quit QupZilla?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>No available extensions.</source>
|
||||
<translation>無可用外掛。</translation>
|
||||
<translation>無可用擴充功能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="260"/>
|
||||
@ -4065,7 +4065,7 @@ After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1</source>
|
||||
<translation>新增搜尋引擎時錯誤<br><b>Error Message: </b> %1</translation>
|
||||
<translation>新增搜尋引擎時錯誤<br><b>錯誤訊息: </b> %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -4198,7 +4198,7 @@ After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="363"/>
|
||||
<source><b>Database details</b></source>
|
||||
<translation><b>資料細節</b></translation>
|
||||
<translation><b>資料庫細節</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="372"/>
|
||||
@ -4215,12 +4215,12 @@ After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla
|
||||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="403"/>
|
||||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="413"/>
|
||||
<source><database not selected></source>
|
||||
<translation><無選取資料></translation>
|
||||
<translation>< 無選取資料庫></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="40"/>
|
||||
<source><not set in certificate></source>
|
||||
<translation><沒有設置憑證></translation>
|
||||
<translation>< 沒有設置憑證></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="144"/>
|
||||
@ -4271,7 +4271,7 @@ After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="223"/>
|
||||
<source>This preview is not available!</source>
|
||||
<translation>這個預覽不可用!</translation>
|
||||
<translation>無法開啟預覽!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="229"/>
|
||||
@ -4393,7 +4393,7 @@ After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Find</source>
|
||||
<translation>搜尋</translation>
|
||||
<translation>尋找</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
|
||||
@ -4434,12 +4434,12 @@ After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||||
<translation>無法寫入文件!</translation>
|
||||
<translation>無法寫入檔案!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="161"/>
|
||||
<source>Error writing to file</source>
|
||||
<translation>寫入文件時發生錯誤</translation>
|
||||
<translation>當檔案時發生錯誤</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="167"/>
|
||||
@ -4495,7 +4495,7 @@ After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="280"/>
|
||||
<source>Select image...</source>
|
||||
<translation>選擇圖片...</translation>
|
||||
<translation>選擇影像...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="322"/>
|
||||
@ -4884,7 +4884,7 @@ After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Clear All</source>
|
||||
<translation>全部清楚</translation>
|
||||
<translation>全部清除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -5131,7 +5131,7 @@ After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="128"/>
|
||||
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
||||
<translation>創見附加對話,防止此頁</translation>
|
||||
<translation>防止此頁創建額外的對話</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user