mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-11-11 01:22:10 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
56c9abbebc
commit
1c5dfbe49d
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
||||||
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
||||||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
|
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
|
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 17:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: fr\n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.07.90\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
|
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Centrer les accès rapides"
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "Lock the position of SpeedDial entries."
|
msgid "Lock the position of SpeedDial entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verrouiller la position des entrées de SpeedDial."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:264
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
251
poqm/hu/falkon_statusbaricons_qt.po
Normal file
251
poqm/hu/falkon_statusbaricons_qt.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,251 @@
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:14+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
||||||
|
msgstr "Képbetöltési beállítások módosítása oldalanként és globálisan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Current Page Settings"
|
||||||
|
msgstr "Jelenlegi oldal beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
||||||
|
msgstr "Képbetöltés letiltása (átmenetileg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
||||||
|
msgstr "Képbetöltés engedélyezése (átmenetileg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Global Settings"
|
||||||
|
msgstr "Globális beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Automatically load images"
|
||||||
|
msgstr "Automatikus képbetöltés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:34
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript beállítások módosítása oldalanként és globálisan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:51
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Current Page Settings"
|
||||||
|
msgstr "Jelenlegi oldal beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:54
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript letiltása (átmenetileg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:57
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript engedélyezése (átmenetileg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:66
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Global Settings"
|
||||||
|
msgstr "Globális beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Manage JavaScript settings"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript beállítások kezelése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:62
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Proxybeállítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:64
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Select proxy"
|
||||||
|
msgstr "Proxy kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Empty"
|
||||||
|
msgstr "Üres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:82
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Manage proxies"
|
||||||
|
msgstr "Proxyk kezelése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:95
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
||||||
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hálózati állapot megjelenítése és proxyk kezelése<br/><br/><b>Hálózat:</"
|
||||||
|
"b><br/>%1<br/><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:99
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Connected"
|
||||||
|
msgstr "Kapcsolódva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:103
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "System proxy"
|
||||||
|
msgstr "Rendszerproxy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "No proxy"
|
||||||
|
msgstr "Nincs proxy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:111
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "User defined"
|
||||||
|
msgstr "Felhasználó által megadott"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add proxy"
|
||||||
|
msgstr "Proxy hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Name of proxy:"
|
||||||
|
msgstr "Proxy neve:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove current proxy"
|
||||||
|
msgstr "Jelenlegi proxy eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
||||||
|
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a jelenlegi proxyt?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Proxy Manager"
|
||||||
|
msgstr "Proxykezelő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Select proxy: "
|
||||||
|
msgstr "Proxy kiválasztása: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove proxy"
|
||||||
|
msgstr "Proxy eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nincsenek proxyk. A <b>Hozzáadás</b> gombra kattintva adhat hozzá proxyt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
||||||
|
msgstr "Minden módosítást menteni kell a <b>Mentés</b> gombbal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "Form"
|
||||||
|
msgstr "Űrlap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "HTTP"
|
||||||
|
msgstr "HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "SOCKS5"
|
||||||
|
msgstr "SOCKS5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "Port:"
|
||||||
|
msgstr "Port:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "Username:"
|
||||||
|
msgstr "Felhasználónév:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Jelszó:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
||||||
|
msgstr "&Rendszer proxybeállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Manual configuration"
|
||||||
|
msgstr "&Kézi beállítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "StatusBar Icons"
|
||||||
|
msgstr "Állapotsáv ikonok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
||||||
|
msgstr "<h3>Állapotsáv ikonok</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
||||||
|
msgstr "Ezek az ikonok jelennek meg az állapotsávon:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Images Icon"
|
||||||
|
msgstr "Képek ikon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "JavaScript Icon"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript ikon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Network Icon"
|
||||||
|
msgstr "Hálózati ikon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Zoom widget"
|
||||||
|
msgstr "Nagyító elem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||||
|
msgid "Zoom: %1%"
|
||||||
|
msgstr "Nagyítás: %1%"
|
190
poqm/hu/falkon_tabmanager_qt.po
Normal file
190
poqm/hu/falkon_tabmanager_qt.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:22+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "Tab Manager Settings"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Nézet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "Please select view type:"
|
||||||
|
msgstr "Nézettípus kiválasztása:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "SideBar"
|
||||||
|
msgstr "Oldalsáv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:40
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "Window"
|
||||||
|
msgstr "Ablak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:47
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
||||||
|
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Megjegyzés:</span> "
|
||||||
|
"Az "Ablak" típus az ajánlott sok ablak/lap kezeléséhez.</p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:60
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
||||||
|
msgstr "A Lapkezelő bővítmény használata a fő Lapsáv lecseréléseként."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Local File System:"
|
||||||
|
msgstr "Helyi fájlrendszer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Falkon:"
|
||||||
|
msgstr "Falkon:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid " [FTP]"
|
||||||
|
msgstr " [FTP]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:306
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Group by"
|
||||||
|
msgstr "Csoportosítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:307
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Window"
|
||||||
|
msgstr "&Ablakonként"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:312
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Domain"
|
||||||
|
msgstr "&Domainenként"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Host"
|
||||||
|
msgstr "&Gépenként"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:325
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Show side by side"
|
||||||
|
msgstr "Megjeleníté&s egymás mellett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:331
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Detach checked tabs"
|
||||||
|
msgstr "Jelölt lapok leválas&ztása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:332
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Book&mark checked tabs"
|
||||||
|
msgstr "Jelült lapok kö&nyvjelzőzése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:333
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Close checked tabs"
|
||||||
|
msgstr "Jelölt lapok &bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:334
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Unload checked tabs"
|
||||||
|
msgstr "Jelölt lapok el&távolítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
||||||
|
msgstr "Könyvjelzőmappa kiválasztása:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Kiválasztott lapok könyvjelzőzése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:706
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Window %1"
|
||||||
|
msgstr "%1. ablak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:707
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Double click to switch"
|
||||||
|
msgstr "Kattintson duplán a váltáshoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Tab Manager"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerButton|"
|
||||||
|
msgid "Tab Manager button"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő gomb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
|
||||||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
||||||
|
msgid "Tab Manager"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
||||||
|
msgid "Show Tab Manager"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
|
||||||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||||||
|
msgid "File not found!"
|
||||||
|
msgstr "A fájl nem található!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
||||||
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
||||||
|
"following paths:\n"
|
||||||
|
"%2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az „effective_tld_names.dat” fájl nem található.\n"
|
||||||
|
"Letöltheti „<a href=\"%1\"><b>innen</b></a>” a következő elérési utak "
|
||||||
|
"egyikére:\n"
|
||||||
|
"%2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
||||||
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
||||||
|
"following paths:\n"
|
||||||
|
"%2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A „test_psl.txt” fájl nem található.\n"
|
||||||
|
"Letöltheti „<a href=\"%1\"><b>innen</b></a>” a következő elérési utak "
|
||||||
|
"egyikére:\n"
|
||||||
|
"%2"
|
44
poqm/hu/falkon_testplugin_qt.po
Normal file
44
poqm/hu/falkon_testplugin_qt.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:23+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: testplugin.cpp:98
|
||||||
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: testplugin.cpp:109
|
||||||
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
|
msgid "Example Plugin Settings"
|
||||||
|
msgstr "Példa bővítmény beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: testplugin.cpp:139
|
||||||
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
|
msgstr "Az első bővítményműveletem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: testplugin.cpp:154
|
||||||
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
|
msgid "Hello"
|
||||||
|
msgstr "Helló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: testplugin.cpp:154
|
||||||
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
|
msgid "First plugin action works :-)"
|
||||||
|
msgstr "Első bővítményem művelete működik :-)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
|
||||||
|
msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
|
||||||
|
msgid "Testing Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Oldalsáv tesztelése"
|
144
poqm/hu/falkon_verticaltabs_qt.po
Normal file
144
poqm/hu/falkon_verticaltabs_qt.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,144 @@
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:26+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tablistview.cpp:196
|
||||||
|
msgctxt "TabListView|"
|
||||||
|
msgid "Unmute Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap visszahangosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tablistview.cpp:196
|
||||||
|
msgctxt "TabListView|"
|
||||||
|
msgid "Mute Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap némítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:308
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Unmute Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap visszahangosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:308
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Mute Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap némítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:312
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Close Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:381
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Tab Tree"
|
||||||
|
msgstr "Lapfa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:385
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Close Tree"
|
||||||
|
msgstr "Fa bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:388
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Unload Tree"
|
||||||
|
msgstr "Fa eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:394
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Expand All"
|
||||||
|
msgstr "Összes kibontása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:395
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Collapse All"
|
||||||
|
msgstr "Összes összecsukása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabscontroller.cpp:35
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsController|"
|
||||||
|
msgid "Vertical Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Függőleges lapok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
|
||||||
|
msgid "Vertical Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Függőleges lapok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
|
||||||
|
msgid "New Group"
|
||||||
|
msgstr "Új csoport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.cpp:61
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Theme file"
|
||||||
|
msgstr "Témafájl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.cpp:86
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Custom..."
|
||||||
|
msgstr "Egyéni…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Vertical Tabs Settings"
|
||||||
|
msgstr "Függőleges lapok beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Nézet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:26
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Tab List"
|
||||||
|
msgstr "Laplista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:33
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Tab Tree"
|
||||||
|
msgstr "Lapfa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:43
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Options"
|
||||||
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:49
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
|
||||||
|
msgstr "Új gyermeklapok hozzáadása a lapfa végéhez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:56
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
|
||||||
|
msgstr "Új gyermeklapok hozzáadása a lapfa elejéhez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:63
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Theme:"
|
||||||
|
msgstr "Téma:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:76
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Use as replacement for main tab bar"
|
||||||
|
msgstr "A fő lapsáv lecserélése erre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabswidget.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
||||||
|
msgid "New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Új lap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabswidget.cpp:201
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
||||||
|
msgid "Add New Group..."
|
||||||
|
msgstr "Új csoport hozzáadása…"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user