1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00

Updated German + Spanish translation

- update *.qm files
This commit is contained in:
nowrep 2011-12-09 18:10:01 +01:00
parent c9093fe2ed
commit 43e04991fa
4 changed files with 10 additions and 10 deletions

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -441,7 +441,7 @@
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="326"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation type="unfinished">Sie können Lesezeichen von jedem Browser importieren, der den Export von Lesezeichen im HTML Format unterstützt. Diese Exportdatei hat gewöhnlich diese Endungen</translation>
<translation>Sie können Lesezeichen von jedem Browser importieren, der den Export von Lesezeichen im HTML Format unterstützt. Diese Exportdatei hat gewöhnlich diese Endungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="335"/>

View File

@ -358,7 +358,7 @@
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desde un archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
@ -449,7 +449,7 @@
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="326"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Puede importar marcadores desde cualquier navegador que soporte la exportación en HTML. El archivo suele tener estos sufijos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="335"/>
@ -882,7 +882,7 @@
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>No se puede abrir archivo.</translation>
<translation>No se puede abrir el archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="84"/>
@ -1639,12 +1639,12 @@
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="6"/>
<source>No Error</source>
<translation type="unfinished">Ningún error</translation>
<translation>Ningún error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="21"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="unfinished">No se puede abrir archivo.</translation>
<translation>No se puede abrir el archivo.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1809,7 +1809,7 @@
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="38"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>No se puede abrir archivo.</translation>
<translation>No se puede abrir el archivo.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2225,7 +2225,7 @@
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="644"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ocultar pestañas cuando sólo haya una pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="712"/>
@ -2883,7 +2883,7 @@
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="388"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Pestañas cerradas</translation>
<translation>Pestañas cerradas recientemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="394"/>
@ -4404,4 +4404,4 @@ Después de añadir o quitar rutas de certificados, es necesario reiniciar QupZi
<translation>Prevenir que esta página cree diálogos adicionales</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>