1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-06-19 02:03:39 +00:00
parent 076f48782a
commit 528c3e187e
43 changed files with 5783 additions and 2877 deletions

View File

@ -2247,56 +2247,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "ابحث عندما أُغير المحرك"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "خطأ في شهادة SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "في الصفحة التي تحاول الوصول إليها الأخطاء التالية في شهادة SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "أتريد أن تستثني هذه الشهادة متجاوزاً تلك الأخطاء؟"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "يُشترط استيثاق "
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "اسم المستخدم: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "كلمة المرور: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "احفظ اسم المستخدم وكلمة المرور لهذا الموقع"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "يطلب %1 اسم مستخدم وكلمة مرور. يقول الموقع: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "يشترط استيثاق الوكيل"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2677,6 +2677,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "لا ملحقات متوفرة."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3557,6 +3562,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "الاستثناءات"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "فارغ"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3630,88 +3685,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "المبدئي"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "اجعله المبدئي"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "اختر موقع البرنامج..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "تنبيه OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "اختر موقع التنزيل..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "اختر موقع ورقة الأنماط..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "حُذف"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "اختر مسار الخبيئة..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "حساب جديد"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "اكتب اسم الحساب الجديد:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "تعذر إنشاء مجلد الحساب!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "تأكيد"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3720,12 +3775,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"أتريد حقّا أن تحذف الحساب \"%1\" للأبد؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "اختر لوناً"
@ -4127,7 +4182,7 @@ msgstr "اختر لوناً"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4631,55 +4686,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "لم يُعثر على لغات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>ورقة أنماط المستخدم</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>غير هوية المتصفح</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "مُدير مباشرات الموافيق"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "مدير محركات البحث"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>اللغات المفضلة للمواقع</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>التنبيهات</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "مُدير وكيل المستخدم"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "مُدير مباشرات الموافيق"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "مدير محركات البحث"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>ورقة أنماط المستخدم</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>غير هوية المتصفح</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2228,12 +2228,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Axtarış vasitəsi dəyişdirildiyində axtarmaq"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL Sertifikatı Xətası!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2241,32 +2241,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Daxil olmağa cəhd etdiyiniz səhifədə aşağıdakı SSL Sertifikatı xətaları var:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Bu sertifikat üçün bir istisna etmək istəyirsiniz?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "İcazə tələb olunur"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "İstifadəçi adı: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Şifrə: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Bu səhifə üçün istifadəçi adı və şifrəni saxlamaq"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2274,12 +2274,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 tərəfindən istifadəçi adı və şifrə tələb olunur. Saytın bildirişi: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Proksi icazəsi tələb olunur"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2664,6 +2664,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Əlavələr yoxdur."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3547,6 +3552,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "İstisnalar"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Boşdur"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Silmək"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3620,88 +3675,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "\"%1\" silmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Standart"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Standart olaraq təyin etmək"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "İcra faylı üçün yer seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Bildirişləri"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "İstədiyiniz yerə qoymaq üçün tutaraq ekranda sürüşdürün."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Yükləmə yerini seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "TərzlərCədvəl yerini seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Keş yolunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Yeni profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Yeni profil adı daxil edin:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Xəta!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Bu profil artıq mövcuddur!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profil qovluğu yaradıla bilmir!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Təsdiqləmə"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3711,12 +3766,12 @@ msgstr ""
"\"%1\" profilini birdəfəlik silmək istədiyinizə əminsiniz? Bu əməliyyat ləğv "
"edilə bilməz!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Qeyd: Aktiv profili silə bilməzsiniz."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Rəng Seçimi"
@ -4116,7 +4171,7 @@ msgstr "Rəngi Seçmək"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4621,55 +4676,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Dil tapılmadı"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>İstifadəçi Tərzi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Dillər"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veb-Bələdçi İdentifikasiyası Seçimlər</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolların İşlənməsi Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Axtarış Vasitələri Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Veb sayt üçün üstünlük verilən dil</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Bildirilşlər</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "İstifadəçi Agenti Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolların İşlənməsi Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Axtarış Vasitələri Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>İstifadəçi Tərzi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Dillər"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veb-Bələdçi İdentifikasiyası Seçimlər</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2233,12 +2233,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Започване на търсене, когато търсачката е сменена"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Грешка на сертификата SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2247,44 +2247,44 @@ msgstr ""
"Страницата, която се опитвате да отворите, има следните грешки в сертификата "
"SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Искате ли да направите изключение за дадения сертификат?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Изисква се удостоверяване"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Име на потребител: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Парола: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Запаметяване име на потребител и парола за този сайт"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 изисква име на потребител и парола. Отговор на сайта: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Изисква се удостоверяване за прокси"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2670,6 +2670,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Няма налични разширения."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3552,6 +3557,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Изключения"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Празна"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3626,88 +3681,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Задаване по подразбиране"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Избиране на път до изпълним файл..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Екранни известия"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Завлечете известието до мястото, където искате да го поставите."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Избиране на папка за изтегляния..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Избиране на местоположение на таблица със стилове..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Премахнато"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Избиране на път за кеша..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Нов профил"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Въведете име на новия профил:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Такъв профил вече съществува!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Невъзможно създаване папка за профил!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3716,12 +3771,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Наистина ли искате да премахнете профил \"%1\"? Това действие е необратимо!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Забележка: Не може да премахнете активен профил."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Избиране на цвят"
@ -4121,7 +4176,7 @@ msgstr "Избиране на цвят"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4626,55 +4681,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Не са намерени езици"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Потребителски таблици на стилове</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Настройки на идентификация на браузера</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Управление на манипулатори на протокол"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Управление на търсачките"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Предпочитан език за сайтовете</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Известия</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Управление на потребител"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Управление на манипулатори на протокол"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Управление на търсачките"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Потребителски таблици на стилове</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Настройки на идентификация на браузера</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2253,56 +2253,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Cerca quan es canviï el motor"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Error del certificat SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "La pàgina on voleu accedir té aquests errors en el certificat SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Voleu fer una excepció per a aquest certificat?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Cal una autorització"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'usuari: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Desa el nom d'usuari i la contrasenya per a aquest lloc"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 demana un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu «%2»"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Cal una autorització del servidor intermediari"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2684,6 +2684,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "No hi ha cap extensió disponible."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3567,6 +3572,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Buit"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3640,88 +3695,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Estableix com a predeterminat"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificació OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nou"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Hi ha hagut un error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Aquest perfil ja existeix!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3731,12 +3786,12 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Aquesta acció "
"no es pot desfer!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Selecciona un color"
@ -4136,7 +4191,7 @@ msgstr "Selecciona un color"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4639,55 +4694,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor dels motors de cerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notificacions</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Agent d'usuari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor dels motors de cerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2246,56 +2246,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Busca quan es canvie el motor"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "S'ha produït un error del certificat SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "La pàgina on voleu accedir té estos errors en el certificat SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Voleu fer una excepció per a este certificat?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Cal una autorització"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'usuari: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Guarda el nom d'usuari i la contrasenya per a este lloc"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 demana un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu «%2»"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Cal una autorització del servidor intermediari"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2677,6 +2677,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "No hi ha cap extensió disponible."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3560,6 +3565,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Buit"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3633,88 +3688,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Establix com a predeterminat"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificació OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nou"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "S'ha produït un error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Este perfil ja existix!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3724,12 +3779,12 @@ msgstr ""
"Segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Esta acció no es "
"podrà desfer!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Selecciona un color"
@ -4129,7 +4184,7 @@ msgstr "Selecciona un color"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4632,55 +4687,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor dels motors de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notificacions</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Agent d'usuari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor dels motors de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2235,12 +2235,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Vyhledávat při změně vyhledávače"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Chyba zabezpečení."
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2248,44 +2248,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stránka kterou se snažíte navštívit zaslala SSL Certifikát s těmito chybami:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Chcete udělit výjimku tomuto certifikátu?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Je vyžadováno udělení oprávnění"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Uživatelské jméno: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Uložit jméno a heslo pro tuto stránku"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "Server %1 požaduje vaše uživatelské jméno a heslo s komentářem: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Vyžadováno udělení oprávnění proxy"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2668,6 +2668,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Žádné dostupné doplňky."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3550,6 +3555,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Prázdné"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3624,88 +3679,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit výchozí"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vyberte cestu k programu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Upozornění OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Přetáhněte jej na obrazovce na místo, na kterém jej chcete mít."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Vyberte složku pro stahování..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vyberte umístění stylu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Zvolte jméno nového profilu:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Chyba."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Tento profil již existuje."
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nemohu vytvořit složku profilu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3715,12 +3770,12 @@ msgstr ""
"Jste si jisti že chcete permanentně smazat profil \"%1\"? Tuto akci nelze "
"vzít zpět."
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Poznámka: Nemůžete smazat aktivní profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Zvolte barvu"
@ -4119,7 +4174,7 @@ msgstr "Zvolte barvu"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4622,56 +4677,69 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Nenalezen žádný jazyk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Uživatelský styl</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Změnit identifikaci prohlížeče</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Správce vyhledávačů"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferované jazyky pro webové stránky</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Upozornění</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Správce pro User Agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Správce vyhledávačů"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Uživatelský styl</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Změnit identifikaci prohlížeče</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"
msgid "Confirmation"

View File

@ -2258,56 +2258,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Søg når tjenesten skiftes"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Fejl i SSL-certifikat!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "Den side, du forsøger at tilgå har følgende fejl i SSL-certifikatet:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Vil du gøre en undtagelse for dette certifikat?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Godkendelse krævet"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Brugernavn: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Gem brugernavn og adgangskode til dette sted"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "Et brugernavn og adgangskode efterspørges af %1. Stedet siger: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Proxygodkendelse påkrævet"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2692,6 +2692,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Ingen tilgængelige udvidelser."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3578,6 +3583,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Undtagelser"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Tom"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3661,88 +3716,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette sessionen '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Sæt som standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vælg placering for eksekverbar..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Skærmpåmindelser"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Træk den rundt på skærmen for at placere den hvor du ønsker."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Vælg placering for download..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vælg placering for typografiark..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Vælg mellemlagringssti..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Indtast et navn på den nye profil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Denne profil eksisterer allerede!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Kan ikke oprette profil bibliotek!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3752,12 +3807,12 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette profilen \"%1\"? Denne handling kan ikke "
"fortrydes!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Bemærk: Du kan ikke slette den aktive profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Vælg farve"
@ -4157,7 +4212,7 @@ msgstr "Vælg farve"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4660,55 +4715,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Ingen sprog fundet"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Brugertypografiark</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Håndtering af protokol-handlers"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Søgetjenestehåndtering"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Foretrukket sprog for websteder</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Håndtering af protokol-handlers</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Påmindelser</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Håndtering af user agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Håndtering af protokol-handlers</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Håndtering af protokol-handlers"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Søgetjenestehåndtering"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Brugertypografiark</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy

View File

@ -2246,12 +2246,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Suche nach Änderung der Suchmaschine starten"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL-Zertifikatsfehler"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2259,32 +2259,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beim Laden dieser Seite sind folgende SSL-Zertifikatsfehler aufgetreten:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Möchten Sie eine Ausnahme für dieses Zertifikat zulassen?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Benutzername:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Benutzername und Passwort für diese Seite speichern"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2293,12 +2293,12 @@ msgstr ""
"Bitte Benutzername und Passwort zur Anmeldung an Server %1 angeben. "
"Statusmeldung: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Authentifizierung am Proxy-Server erforderlich"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2682,6 +2682,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Keine Erweiterungen verfügbar."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3569,6 +3574,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Ausnahmen"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Leer"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3643,88 +3698,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard verwenden"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Ausführbare Datei auswählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD-Benachrichtigung"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Verschieben Sie es auf dem Bildschirm nach Belieben."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Download-Verzeichnis auswählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Stilvorlagen-Verzeichnis wählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Zwischenspeicherordner auswählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Neues Profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils ein:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Fehler"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Dieses Profil existiert bereits"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profil-Ordner kann nicht erstellt werden"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3734,12 +3789,12 @@ msgstr ""
"Möchten Sie das Profil „%1” wirklich dauerhaft entfernen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Hinweis: Ein aktives Profil kann nicht gelöscht werden."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen"
@ -4143,7 +4198,7 @@ msgstr "Farbe auswählen"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4646,55 +4701,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Keine Sprachen gefunden"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Eigene Stilvorlage</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Browserkennung ändern</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokoll-Handler-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Suchmaschinen-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bevorzugte Sprache für Webseiten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Benachrichtigungen</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Browserkennung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokoll-Handler-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Suchmaschinen-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Eigene Stilvorlage</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Browserkennung ändern</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2245,12 +2245,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Αναζήτηση πότε άλλαξε η μηχανή"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Σφάλμα πιστοποιητικού SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2259,33 +2259,33 @@ msgstr ""
"Η σελίδα που προσπαθείτε να επισκεφτείτε έχει τα εξής σφάλματα στο "
"πιστοποιητικό SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Θα θέλατε να κάνετε μια εξαίρεση για αυτό το πιστοποιητικό;"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Απαιτείται εξουσιοδότηση"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Κωδικός:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr ""
"Αποθήκευση του ονόματος χρήστη και του κωδικού πρόσβασης της ιστοσελίδας"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2293,12 +2293,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ένα όνομα χρήστη και κωδικός ζητούνται από το %1. Η σελίδα λέει: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Απαιτείται εξουσιοδότηση διαμεσολαβητή (Proxy)"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2687,6 +2687,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επεκτάσεις."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3574,6 +3579,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Εξαιρέσεις"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Άδειο"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3648,88 +3703,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Ορισμός προεπιλογής"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Ειδοποίηση OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λήψεων..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας stylesheet..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Επιλογή διαδρομής μνήμης cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Νέο προφίλ"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3739,12 +3794,12 @@ msgstr ""
"Επιθυμείτε σίγουρα την μόνιμη διαγραφή του προφίλ «%1»; Αυτή η ενέργεια "
"είναι μη αναστρέψιμη!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
@ -4149,7 +4204,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4652,55 +4707,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν γλώσσες"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Style Sheet χρήστη</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Διαχείριση χειριστών πρωτοκόλλων</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Ειδοποιήσεις</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Διαχειριστής πράκτορα χρήστη"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Διαχείριση χειριστών πρωτοκόλλων</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Style Sheet χρήστη</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2226,12 +2226,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Search when engine changed"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL Certificate Error!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2240,32 +2240,32 @@ msgstr ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Would you like to make an exception for this certificate?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Authorisation required"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Username: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Save username and password for this site"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2273,12 +2273,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Proxy authorisation required"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2660,6 +2660,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "No available extensions."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3540,6 +3545,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Empty"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3613,88 +3668,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Set as default"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Choose executable location..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Notification"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Drag it on the screen to place it where you want."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Choose download location..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Choose stylesheet location..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Choose cache path..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "New Profile"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Enter the new profile's name:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "This profile already exists!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Cannot create profile directory!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3704,12 +3759,12 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action "
"cannot be undone!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Note: You cannot delete active profile."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Select Colour"
@ -4108,7 +4163,7 @@ msgstr "Select colour"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4611,55 +4666,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "No languages found"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Manage search engines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>User Style Sheet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Change browser identification</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protocol Handlers Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Search Engines Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferred language for web sites</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Manage protocol handlers</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notifications</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protocol Handlers Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Manage search engines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Search Engines Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>User Style Sheet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Change browser identification</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2246,12 +2246,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Buscar cuando cambie el motor de búsqueda"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "¡Error del certificado SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2260,32 +2260,32 @@ msgstr ""
"La página a la que está intentando acceder tiene los siguientes errores en "
"el certificado SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "¿Le gustaría hacer una excepción para este certificado?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Autorización requerida"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Usuario: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Guardar nombre de usuario y contraseña para este sitio"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2294,12 +2294,12 @@ msgstr ""
"Un nombre de usuario y contraseña son requeridos por %1. El sitio dice: "
"\"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Autorización de proxy requerida"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2685,6 +2685,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "No hay extensiones disponibles."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3569,6 +3574,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Vacío"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3643,88 +3698,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar \"%1\"?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Dejar como predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Seleccione la ubicación del ejecutable..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificación OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Seleccione la ubicación de la descarga..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Seleccione la ubicación de la hoja de estilos..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Seleccionar directorio de cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Nuevo perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "¡Este perfil ya existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "¡No se puede crear el directorio del perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3734,12 +3789,12 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente el perfil \"%1\"? ¡Esta "
"acción no se puede deshacer!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: no puede eliminar el perfil activo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar color"
@ -4138,7 +4193,7 @@ msgstr "Seleccionar color"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4641,55 +4696,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "No se encontraron idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Hoja de estilos del usuario</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar identificacion del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor de protocolos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor de motores de búsqueda"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para mostrar las páginas web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notificaciones</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Administrador de agentes de usuario"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor de protocolos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor de motores de búsqueda"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Hoja de estilos del usuario</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar identificacion del navegador</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2234,12 +2234,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Otsimine mootori muutumisel"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL sertifikaadi tõrge!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2247,44 +2247,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lehekülje, millele püüad pääseda, SSL sertifikaadis esinevad järgmised vead:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Kas teha sellele sertifikaadile erand?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Vajalik on autentida"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Kasutajanimi: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Parool: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Selle saidi kasutajanime ja parooli salvestamine"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 nõuab kasutajanime ja parooli. Sait ütleb: \"%2\"."
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Vajalik on puhverserveri autentimine"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2671,6 +2671,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Laiendusi pole saadaval."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3557,6 +3562,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Erandid"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Tühi"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3634,88 +3689,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Määra vaikebrauseriks"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Täitmisfaili asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD märguanne"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Lohista see ekraanil soovitud asukohta."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Allalaadimise asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Laaditabeli asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Puhvri asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Uus profiil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Uue profiili nimi:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Tõrge!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "See profiil on juba olemas!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profiilikataloogi loomine nurjus!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3724,12 +3779,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kas tõesti kustutada jäädavalt profiil \"%1\"? Seda ei saa tagasi võtta!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Märkus: aktiivset profiili ei saa kustutada."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Värvi valimine"
@ -4130,7 +4185,7 @@ msgstr "Vali värv"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4632,55 +4687,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Ühtegi keelt ei leitud"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Kasutaja laaditabel</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokollikäitlejate haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Otsingumootorite haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Veebilehtede eelistatud keel</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokollikäitlejate haldamine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Märguanded</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Identifikaatorite haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokollikäitlejate haldamine</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokollikäitlejate haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Otsingumootorite haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Kasutaja laaditabel</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2239,12 +2239,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Bilatu gailua aldatutakoan"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL Egiaztapen Akatsa!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2253,32 +2253,32 @@ msgstr ""
"Sartzen saiatzen ari zaren orrialdeak hurrengo akatsak ditu SSL "
"egiaztagirian:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Nahi duzu salbuespen bat egitea egiaztagiri honentzat?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Baimen-ematea beharrezkoa da"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Erabiltzaile-izena: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Sarhitza: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Gorde erabiltzaile-izena eta sarhitza gune honetan"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2286,12 +2286,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1-k erabiltzaile-izena eta sarhitza eskatzen ditu. Guneak hau dio: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Proxy-aren baimen-ematea beharrezkoa da"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2676,6 +2676,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Ez dago hedapen eskuragarririk."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3557,6 +3562,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Salbuespenak"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Hutsik"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3631,88 +3686,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ziur zaude «%1» kendu nahi duzula?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Berezkoa"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Ezarri berezko bezala"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Hautatu exekutagarri kokalekua..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "IGE Jakinarazpena"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrastatu ikusleihoan nahi duzun tokian jartzeko."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Hautatu jeisketa kokalekua..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Hautatu estilo-orriaren kokalekua..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatuta"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Hautatu cachearen bide-izena..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Profil Berria"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Sartu profil berriaren izena:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Akatsa!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profil hau jadanik badago!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Ezinezkoa profil zuzenbidea sortzea!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Baieztapena"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3722,12 +3777,12 @@ msgstr ""
"Zihur zaude \"%1\" profila betirako ezabatzea nahi duzula? Ekintza hau ezin "
"da desegin!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Oharra: Ezin duzu gaituriko profila ezabatu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Hautatu Margoa"
@ -4126,7 +4181,7 @@ msgstr "Hautatu margoa"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4629,55 +4684,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Ez da hizkuntzarik aurkitu"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Erabiltzaile Estilo Orria</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Web gunetarako hizkuntza hobetsia</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kudeatu protokolo maneiatzaileak</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Jakinarazpenak</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kudeatu protokolo maneiatzaileak</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Erabiltzaile Estilo Orria</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2250,12 +2250,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "یافتن دوباره هنگامی که موتور یابنده تغییر یابد"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "خطا در گواهینامه اس‌اس‌ال!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr ""
"صفحه‌ای که سعی دارید به آن دسترسی پیدا کنید خطاهای زیر را در گواهینامه اس‌اس‌ال "
"دارد:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "آیا می‌خواهید برای این گواهینامه استثناء ایجاد کنید؟"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Authorisation required"
@ -2277,29 +2277,29 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "برای ورود اجازه لازم است"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "نام‌کاربری:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "رمز:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "بوسیله %1 نام کاربری و رمز درخواست شده است. تارنما می‌گوید: «%2»"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Proxy authorisation required"
@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "برای استفاده پروکسی اجازه لازم است"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2897,6 +2897,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "توسیعی دردسترس نیست."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3797,6 +3802,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "استثناها"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "TabWidget|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "خالی"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3883,88 +3938,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "آیا از نمایش همه رمز‌ها اطمینان دارید؟"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "انتخاب مکان پرونده‌اجرایی..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "آگاه‌سازی بر صفحه‌نمایش"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "با موشواره آن را بکشید به مکانی که می‌خواهید."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "انتخاب مکان دانلود..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "انتخاب مکان شیوه‌نامه..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "حذف شد"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "انتخاب مسیر نهان‌گاه..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "نمایه تازه"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "نام نمایه تازه را وارد کنید:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "این نمایه هم‌اکنون موجود است!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "پوشه نمایه را نمی‌تواند ایجاد کند!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "تایید"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3972,12 +4027,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "توجه: نمایه فعال را نمی‌توانید حذف کنید."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "انتخاب رنگ"
@ -4379,7 +4434,7 @@ msgstr "انتخاب رنگ"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4879,27 +4934,35 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>آگاه‌سازی‌ها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>تغییر هویت مرورگر</b>"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "مدیر پیشکار کاربر"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
@ -4907,31 +4970,36 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "مدیر کوکی‌ها"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "مدیر پیشکار کاربر"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>تغییر هویت مرورگر</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"

View File

@ -2226,12 +2226,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Etsi hakukoneen vaihduttua"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL-varmennevirhe!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2239,44 +2239,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sivulla, jolle yrität siirtyä, on SSL-varmenteessaan seuraavat virheet:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Haluatko tehdä tämän varmenteen kohdalla poikkeuksen?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Tunnistautumista vaaditaan"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Salasana:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Tallenna sivuston käyttäjätunnus ja salasana"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 pyytää käyttäjätunnusta ja salasanaa. Sivusto sanoo: ”%2”"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Välityspalvelimeen tunnistautumista vaaditaan"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2659,6 +2659,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Laajennuksia ei ole käytettävissä."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3542,6 +3547,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Poikkeukset"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Tyhjä"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3615,88 +3670,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitännäisen ”%1”?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Aseta oletukseksi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Valitse ohjelmatiedoston sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Ruutuilmoitus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Vedä ilmoitus haluamaasi paikkaan."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Valitse latausten sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Valitse tyylisivun sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Valitse välimuistin sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Uusi profiili"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Anna uudelle profiilille nimi:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Tämä profiili on jo olemassa!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profiilikansiota ei voi luoda!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3705,12 +3760,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Haluatko varmasti pysyvästi poistaa profiilin ”%1”? Toimintoa ei voi kumota!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Huomaa: aktiivista profiilia ei voi poistaa."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Valitse väri"
@ -4111,7 +4166,7 @@ msgstr "Valitse väri"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "…"
@ -4616,55 +4671,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Kieliä ei löytynyt"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Käyttäjän tyylisivu</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Muuta selaimen tunnistustietoja</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Yhteyskäytäntöjen käsittely"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Hakukoneiden hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Verkkosivustoilla suositut kielet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Ilmoitukset</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Tunnistustietojen hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Yhteyskäytäntöjen käsittely"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Hakukoneiden hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Käyttäjän tyylisivu</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Muuta selaimen tunnistustietoja</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2250,12 +2250,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Rechercher au changement de moteur"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Erreur de certificat SSL !"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2264,32 +2264,32 @@ msgstr ""
"La page à laquelle vous essayez d'accéder présente les erreurs suivantes "
"dans son certificat SSL :"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Voulez-vous créer une exception pour ce certificat ?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Autorisation nécessaire"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Enregistrer le nom d'utilisateur et le mot de passe pour ce site"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2298,12 +2298,12 @@ msgstr ""
"Un nom d'utilisateur et un mot de passe sont requis par %1. Le site "
"indique : « %2 »"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Autorisation du serveur mandataire nécessaire"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2692,6 +2692,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Pas d'extensions disponibles."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3581,6 +3586,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Vide"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3655,88 +3710,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Utiliser par défaut"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Choisir l'emplacement de l'application..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notification OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Faites-le glisser sur l'écran pour le placer où vous voulez."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Choisir l'emplacement de téléchargement..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Choisir l'emplacement des feuilles de style..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Choisir l'emplacement du cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Nouveau profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Saisir le nom du nouveau profil :"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ce profil existe déjà !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Impossible de créer le dossier du profil !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3746,12 +3801,12 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente le profil « %1 » ? Cette "
"action est irréversible !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Remarque : vous ne pouvez pas supprimer le profil actif."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner la couleur"
@ -4153,7 +4208,7 @@ msgstr "Sélectionner la couleur"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4657,55 +4712,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Aucune langue trouvée"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Feuille de style utilisateur</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Changer l'identité du navigateur </b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestionnaire de moteurs de recherche"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notifications</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestionnaire de moteurs de recherche"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Feuille de style utilisateur</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Changer l'identité du navigateur </b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2227,12 +2227,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Buscar cando cambie o motor"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Erro do certificado de SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2241,32 +2241,32 @@ msgstr ""
"A páxina á que intenta acceder ten os seguintes erros no seu certificado de "
"SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Quere facer unha excepción con este certificado?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Requírese autorización"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nome de usuario: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Contrasinal: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Gardar o nome de usuario e o contrasinal para este sitio"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2274,12 +2274,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 está a solicitar un nome de usuario e un contrasinal. O sitio di: «%2»"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Requírese autorización de proxy"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2663,6 +2663,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Non hai extensións dispoñíbeis."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3543,6 +3548,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcións"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Baleiro"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3616,88 +3671,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Facer predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Escoller o lugar do executábel…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificación de OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrástreo pola pantalla para colocalo onde queira."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Escoller o lugar de descarga…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Escoller o lugar da folla de estilos…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Escoller a ruta da caché…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Novo perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Escriba o nome do novo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ese perfil xa existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Non se pode crear o directorio do perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3707,12 +3762,12 @@ msgstr ""
"Seguro que quere eliminar permanentemente o perfil «%1»? Esta acción non "
"pode desfacerse!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: Non pode eliminar o perfil activo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Escoller unha cor"
@ -4112,7 +4167,7 @@ msgstr "Seleccionar a cor"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "…"
@ -4615,55 +4670,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Non se atoparon idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folla de estilos do usuario</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Xestor de xestores de protocolo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Xestor de motores de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para os sitios web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notificacións</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Xestor de axentes de usuario"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Xestor de xestores de protocolo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Xestor de motores de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folla de estilos do usuario</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2228,24 +2228,24 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL Tanúsítvány hiba!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "A megnyitandó oldal SSL tanúsítványában a következő hiba található:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "A böngésző hagyja figyelmen kívül ezt a tanúsítványt?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Authorisation required"
@ -2253,29 +2253,29 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Felhasználónév: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Felhasználónév és jelszó mentése az oldalon"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 a felhasználónevet és a jelszót kéri. Az oldal szerint: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Proxy authorisation required"
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Proxy hitelesítés szükséges"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2860,6 +2860,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Nincs elérhető bővítmény."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3751,6 +3756,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Kizárások"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Üres"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3837,88 +3892,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Biztos benne, hogy látszódjon minden jelszó?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Indítófájl helyének megadása..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Képernyőn megjelenő értesítés"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Az értesítési ablakot húzással bárhova helyezheti."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "A letöltések mentési helyének megadása..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Weboldal megjelenítési stílus helyének megadása..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Gyorsítótár útvonal kiválasztása..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Új profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Az új profil neve:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "A profil már létezik!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nem lehet létrehozni a profilkönyvtárat!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3926,12 +3981,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Figyelmeztetés: Használatban lévő profil nem törölhető."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
@ -4329,7 +4384,7 @@ msgstr "Kiválasztott szín"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4831,27 +4886,35 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Nem találhatók nyelvek"
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>A weboldalak megjelenítéséhez előnybe részesített nyelv</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Értesítések</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
@ -4859,29 +4922,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Sütikezelő"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>A weboldalak megjelenítéséhez előnybe részesített nyelv</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100

View File

@ -2235,12 +2235,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Cerca quando motor cambiava"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Error de certificato SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2249,32 +2249,32 @@ msgstr ""
"Le pagina que tu es essayante a acceder ha le sequente error in le "
"certificato SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Esque Tu volerea facer un exception per iste certificato?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Authorization requirite"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nomine de usator: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Contrasigno:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Salveguarda nomine de usator e contrasigno per iste sito"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2283,12 +2283,12 @@ msgstr ""
"Un nomine de usator e un contrasigno es requirite per %1. Le sito dice: "
"\"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Authorization de proxy requirite"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2671,6 +2671,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Extensiones non disponibile"
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3553,6 +3558,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptiones"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Vacue"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Adde"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3627,88 +3682,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Predefinite"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Fixa como predefinite"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Selige location executabile..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notification de OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Trahe lo sur le schermo per placiar lo ubi tu vole."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Selige location de discargar..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Selige location de folio de stilo..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Delete"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Selige percurso de cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Nove Profilo"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Inserta le nove nomine de nove profilo:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Iste profilo ja existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Non pote crear directorio de profilo!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3718,12 +3773,12 @@ msgstr ""
"Tu es secur que tu vole permanentemente deler le profilo \"%1\"? Iste action "
"non pote esser annullate!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: Tu non pote deler profilo active."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Selectiona Color"
@ -4123,7 +4178,7 @@ msgstr "Selectiona Color"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4627,56 +4682,69 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Necun linguages trovate"
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerer Motores de cerca</b>"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folio de Stilo de Usator</b>"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notificationes</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Linguages"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gerente de agente de usator"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gerente de Maneatores de Protocollo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gerente de Motores de cerca"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerer Motores de cerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
"Folio de Stilo (Style Sheet) automaticamente cargate con omne sitos web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gerente de Motores de cerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gerente de agente de usator"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folio de Stilo de Usator</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>"
msgid "Languages"
msgstr "Linguages"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2247,12 +2247,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Cari setelah mesin diganti"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Sertifikat SSL Salah!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2261,44 +2261,44 @@ msgstr ""
"Halaman yang akan anda buka memiliki kesalahan di sertifikat SSL sebagai "
"berikut:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Apa anda ingin membuat sebuah pengecualian untuk sertifikat ini?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Diperlukan otorisasi"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nama user:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Sandi:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Simpan nama pengguna dan sandi untuk situs ini"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "Nama pengguna dan sandi diminta oleh %1. Situs mengatakan: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Diperlukan otorisasi proxy"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2685,6 +2685,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Ekstensi tidak tersedia."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3578,6 +3583,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Pengecualian"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Kosong"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3663,88 +3718,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Tetapkan sebagai utama"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Pilih lokasi eksekutor..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Notifikasi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Geret OSD di layar untuk memposisikannya."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Pilih lokasi unduhan..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Pilih lokasi stylesheet..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Terhapus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Pilih lokasi cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Profil Baru"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Masukkan nama profil baru:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profil tersebut sudah ada!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori profil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3754,12 +3809,12 @@ msgstr ""
"Anda yakin untuk menghapus secara permanen profil \"%1\"? Profil yang "
"terhapus tidak dapat dikembalikan!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Catatan: Anda tidak dapat menghapus profil aktif."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Pilih Warna"
@ -4157,7 +4212,7 @@ msgstr "Pilih warna"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4660,27 +4715,38 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Bahasa tidak ditemukan"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notifikasi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
@ -4688,33 +4754,35 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Pengelola Cookie"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Pengelola Mesin Pencari"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Pengelola Mesin Pencari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy

View File

@ -2231,12 +2231,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Leita þegar skipt er um vél"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Villa í SSL-skilríki!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2245,44 +2245,44 @@ msgstr ""
"Síðan sem þú ert að reyna að tengjast er með eftirfarandi villur í SSL-"
"skilríkinu:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Vilt þú gera undanþágu fyrir þetta skilríki?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Auðkenningar krafist"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Notandanafn: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Lykilorð: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Vista notandanafn og lykilorð fyrir þetta vefsvæði"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "Beðið er um notandanafn og lykilorð af %1. Vefsvæðið tilkynnir: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Auðkenningar krafist á milliþjóni"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2667,6 +2667,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Engir tiltækir viðaukar."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3548,6 +3553,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Undantekningar"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Tómt"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3622,88 +3677,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Setja sem sjálfgefið"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Veldu staðsetningu keyranlegrar skrár..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Skjátilkynning (OSD)"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Dragðu hana þangað sem þú vilt hafa hana."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Veldu staðsetningu niðurhals..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Veldu staðsetningu stílblaðs..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Eytt"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Veldu slóð fyrir skyndiminni..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Ný forstilling"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Settu inn nýtt heiti á forstillinguna:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Villa!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Þessi forstilling er þegar til staðar!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Get ekki búið til möppu undir forstillingar!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Staðfesting"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3713,12 +3768,12 @@ msgstr ""
"Viltu eyða endanlega \"%1\" forstillingunni? Þessi aðgerð er ekki "
"afturkallanleg!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Athugaðu: þú getur ekki eytt virkri forstillingu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Velja lit"
@ -4118,7 +4173,7 @@ msgstr "Velja lit"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4621,55 +4676,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Engin tungumál fundust"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Sýsla með leitarvélar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Stílasíða notanda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Tungumál"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Breyta auðkenni vafra</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Stýring samskiptareglukerfa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Stýring leitarvéla"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stílasafni hlaðið sjálfkrafa með öllum vefsvæðum: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Forgangstungumál fyrir vefsíður</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Sýsla með samskiptareglukerfi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Tilkynningar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Stýring kennistrengja"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Sýsla með samskiptareglukerfi</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Stýring samskiptareglukerfa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Sýsla með leitarvélar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stílasafni hlaðið sjálfkrafa með öllum vefsvæðum: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Stýring leitarvéla"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Stílasíða notanda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Tungumál"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Breyta auðkenni vafra</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2238,12 +2238,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Cerca dopo aver cambiato il motore di ricerca"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Errore nel certificato SSL."
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2252,44 +2252,44 @@ msgstr ""
"La pagina a cui stai cercando di accedere ha i seguenti errori nel "
"certificato SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Vuoi fare un'eccezione per questo certificato?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Autorizzazione richiesta"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Salva nome utente e password per questo sito"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "Nome utente e password sono richiesti da %1. Questo sito dice: «%2»"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Autorizzazione proxy richiesta"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2672,6 +2672,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Nessuna estensione disponibile."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3557,6 +3562,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Vuoto"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3631,88 +3686,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come predefinito"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Scegli la posizione dell'eseguibile..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notifica OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Trascina sullo schermo per posizionarlo dove vuoi."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Scegli il percorso dei file scaricati..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Scegli la posizione del foglio di stile..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminati"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Scegli il percorso per la cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Nuovo profilo"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Inserisci il nome del nuovo profilo:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Errore."
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Questo profilo esiste già."
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Impossibile creare la cartella del profilo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3722,12 +3777,12 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare definitivamente il profilo «%1»? Questa azione "
"non può essere annullata."
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: non puoi eliminare un profilo attivo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona colore"
@ -4130,7 +4185,7 @@ msgstr "Seleziona colore"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4634,55 +4689,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Nessuna lingua trovata"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestisci i motori di ricerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Foglio di stile utente</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Modifica l'identificazione del browser</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestore del gestore di protocollo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestore dei motori di ricerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Foglio di stile caricato automaticamente per tutti i siti web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Lingua preferita per i siti web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestisci i gestori di protocollo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notifiche</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestore User Agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestisci i gestori di protocollo</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestore del gestore di protocollo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestisci i motori di ricerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Foglio di stile caricato automaticamente per tutti i siti web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestore dei motori di ricerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Foglio di stile utente</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Modifica l'identificazione del browser</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2285,12 +2285,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "検索エンジンの変更時に検索する"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL サーバ証明書にエラーがあります!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2299,12 +2299,12 @@ msgstr ""
"あなたが接続しようとしているページの SSL サーバ証明書には以下の問題点がありま"
"す:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "この証明書に対して例外を作成しますか?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Authorisation required"
@ -2312,29 +2312,29 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "認証が必要です"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "ユーザー名:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "このサイトでユーザー名とパスワードを保存する"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 がユーザー名とパスワードを要求しています。\"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Proxy authorisation required"
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "プロキシ認証が必要です"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2941,6 +2941,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "エクステンションが見つかりません。"
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3842,6 +3847,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "空"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3931,88 +3986,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "本当にセッション '%1' を削除しますか?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "既定"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "既定に設定"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "外部ダウンローダの指定..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD 通知"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "好きな場所にドラッグしてください。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "ダウンロード先の指定..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "スタイルシートの指定..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "削除されました"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "キャッシュの保存場所の選択..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "新しいプロファイル"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "新しいプロファイルの名前を入力してください:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "エラーが発生しました!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "このプロファイルはすでに存在しています!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "プロファイルフォルダを作成できません!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -4021,12 +4076,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"本当に \"%1\" プロファイルを永久に削除しますか? この操作は取り消せません!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "注意:現在使用中のプロファイルは削除できません。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "色の選択"
@ -4427,7 +4482,7 @@ msgstr "色の選択"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4939,27 +4994,38 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "言語が見付かりません"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>言語設定</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>ユーザースタイルシート</b>"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>通知</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b> ブラウザの UA を変更する </b>"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent マネージャ"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
@ -4967,33 +5033,35 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Cookie マネージャ"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "検索エンジンマネージャ"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "すべてのページに適用するスタイルシート:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>言語設定</b>"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "検索エンジンマネージャ"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent マネージャ"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>ユーザースタイルシート</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>検索エンジンを管理する</b>"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b> ブラウザの UA を変更する </b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy

View File

@ -2236,12 +2236,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "ძებნა, როდესაც ძრავა შეიცვალა"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL სერტიფიკატის შეცდომა!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2250,44 +2250,44 @@ msgstr ""
"გვერდზე, რომელსაც თქვენ ცდილობთ წვდომას, აქვს შემდეგი შეცდომები SSL "
"სერთიფიკატში:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "გსურთ დაუშვათ გამონაკლისი ამ სერტიფიკატისთვის?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "საჭიროა ავთენტიკაცია"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "მომხმარებელი: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "ამ გვერდისათვის მომხმარებლისა და პაროლის შენახვა"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 მომხმარებელსა და პაროლს ითხოვს. საიტი იძახის: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "საჭიროა ავთენტიკაცია პროქსიზე"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2672,6 +2672,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "გაფართოებების გარეშე."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3551,6 +3556,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "გამონაკლისები"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "ცარიელი"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3625,88 +3680,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ წაშალოთ %1?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "ნაგულისხმებად დაყენება"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "აირჩიეთ გამშვები ფაილის მდებარეობა..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD გაფრთხილება"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "აირჩიეთ გადმოწერის მდებარეობა..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "აირჩიეთ სტილის ფურცლების მდებარეობა..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "წაშლილია"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "აირჩიეთ კეშის ბილიკი..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "ახალი პროფილი"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "შეიყვანეთ ახალი პროფილის სახელი:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "შეცდომა!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "ეს პროფილი უკვე არსებობს!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "პროფილის საქაღალდის შექმნის შეცდომა!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "დასტური"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3714,12 +3769,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "შენიშვნა: აქტიურ პროფილს ვერ წაშლით."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "ფერი"
@ -4117,7 +4172,7 @@ msgstr "ფერის არჩევა"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4612,54 +4667,67 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "ენები ნაპოვნი არაა"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>ძებნის ძრავების მართვა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "ენები"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "პროტოკოლის დამმუშავებლების მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "ძებნის ძრავების მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>გაფრთხილებები</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "მომხმარებლის აგენტის მართვა"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "პროტოკოლის დამმუშავებლების მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>ძებნის ძრავების მართვა</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "ძებნის ძრავების მმართველი"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "ენები"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100

View File

@ -2216,56 +2216,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "엔진을 변경했을 때 검색"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL 인증서 오류입니다!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "접근하려는 페이지의 SSL 인증서에 다음 오류가 있습니다:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "이 인증서를 예외로 취급하시겠습니까?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "인증 필요"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "사용자 이름:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "암호:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "이 사이트의 사용자 이름과 암호 기억"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1에서 사용자 이름과 암호를 요청했습니다. 사이트 메시지: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "프록시 인증 필요"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2646,6 +2646,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "사용 가능한 확장 기능이 없습니다."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3527,6 +3532,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "예외"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "비어 있음"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3601,88 +3656,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "'%1'을(를) 삭제하시겠습니까?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "기본값으로 설정"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "실행 파일 위치 선택..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD 알림"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "화면에 표시하려는 위치로 끌어다 놓으십시오."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "다운로드 위치 선택..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "스타일시트 위치 선택..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "캐시 경로 선택..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "새 프로필"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "새 프로필 이름 입력:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "프로필이 이미 있습니다!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "프로필 디렉터리를 만들 수 없습니다!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "확인"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3691,12 +3746,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%1\" 프로필을 완전히 삭제하시겠습니까? 이 작업은 실행 취소할 수 없습니다!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "메모: 활성 프로필을 삭제할 수 없습니다."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "색 선택"
@ -4094,7 +4149,7 @@ msgstr "색 선택"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4596,55 +4651,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "찾은 언어 없음"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>검색 엔진 관리</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>사용자 스타일시트</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>브라우저 증명 변경</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "프로토콜 핸들러 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "검색 엔진 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "모든 웹사이트에 자동으로 불러올 스타일시트:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>웹사이트를 볼 선호하는 언어</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>프로토콜 핸들러 관리</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>알림</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "사용자 에이전트 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>프로토콜 핸들러 관리</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "프로토콜 핸들러 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>검색 엔진 관리</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "모든 웹사이트에 자동으로 불러올 스타일시트:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "검색 엔진 관리자"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>사용자 스타일시트</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>브라우저 증명 변경</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2254,56 +2254,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Ieškoti, kai sistema pasikeitė"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL liudijimo klaida!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "Puslapio, kurį bandote aplankyti, SSL liudijime yra sekančios klaidos:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Ar norėtumėte šiam liudijimui padaryti išimtį?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Reikalingas prieigos teisės suteikimas"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Naudotojo vardas: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Įrašyti šioje svetainėje naudotojo vardą ir slaptažodį"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 užklausė naudotojo vardą ir slaptažodį. Svetainė sako: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Reikalinga įgaliotojo serverio prieigos teisė"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2691,6 +2691,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Nėra prieinamų plėtinių."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3578,6 +3583,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Išimtys"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Tuščia"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Šalinti"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3655,88 +3710,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%1\"?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Nustatyti kaip numatytąją"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Pasirinkite vykdomojo vietą..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD pranešimas"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Vilkite jį ekrane ir palikite ten, kur norite."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Pasirinkite atsiuntimo vietą..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Pasirinkite stilių aprašo vietą..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Ištrinta"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Pasirinkite podėlio kelią..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Naujas profilis"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Įveskite naujo profilio pavadinimą:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Šis profilis jau yra!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nepavyko sukurti profilio katalogo!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3746,12 +3801,12 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite visam laikui ištrinti profilį \"%1\"? Šis veiksmas negalės "
"būti atšauktas!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Pastaba: Jūs negalite ištrinti aktyvaus profilio."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
@ -4153,7 +4208,7 @@ msgstr "Pasirinkite spalvą"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4656,55 +4711,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Kalbų nerasta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Tvarkyti paieškos sistemas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Naudotojo stilių aprašas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Keisti naršyklės atpažinimą</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolo doroklių tvarkytuvė"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Paieškos sistemų tvarkytuvė"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilių aprašas, kuris bus automatiškai įkeliamas visose svetainėse: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Pageidautina internetinių svetainių kalba</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Tvarkyti protokolo dorokles</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Pranešimai</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Naudotojo agento tvarkytuvė"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Tvarkyti protokolo dorokles</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolo doroklių tvarkytuvė"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Tvarkyti paieškos sistemas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilių aprašas, kuris bus automatiškai įkeliamas visose svetainėse: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Paieškos sistemų tvarkytuvė"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Naudotojo stilių aprašas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Keisti naršyklės atpažinimą</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2289,24 +2289,24 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Meklēt, kad tiek nomainīts meklētājs"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL sertifikāta kļūda!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "Lapai, kurai Jūs mēģināt piekļūt, ir sekojošās kļūdas SSL sertifikātā:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Vai vēlaties izveidot izņēmumu attiecībā uz šo sertifikātu?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Authorisation required"
@ -2314,29 +2314,29 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Nepieciešama autorizācija"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Lietotājvārds:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Parole:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Saglabāt Jūsu šīs vietnes lietotājvārdu un paroli"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 pieprasa lietotājvārdu un paroli. Vietne saka: „%2“"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Proxy authorisation required"
@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Nepieciešama starpniekservera autorizācija"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2935,6 +2935,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Nav pieejamu paplašinājumu."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3837,6 +3842,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Izņēmumi"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Tukšs"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3926,88 +3981,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt ātro zvanu?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Noklusētā"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Padarīt par noklusēto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Izvēlieties izpildāmās programmas vietu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD paziņojums"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Velciet to pa ekrānu un novietojiet, kur vēlaties."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Izvēlieties lejupielāžu vietu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Izvēlieties stila lapas atrašanās vietu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Izdzēsts"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Izvēlēties kešatmiņas ceļu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Jauns profils"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Ievadiet jaunā profila nosaukumu:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Kļūda!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Šis profils jau eksistē!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Neizdodas izveidot mapi profilam!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Apstiprinājums"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -4017,12 +4072,12 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst profilu „%1“? Šo darbību atsaukt "
"nevarēs!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Piezīme: Nevar izdzēst aktivizētu profilu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
@ -4425,7 +4480,7 @@ msgstr "Izvēlēties krāsu"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4932,27 +4987,38 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Tīmekļa vietņu vēlamā valoda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Izmantot Stila lapu</b>"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Paziņojumi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Mainīt pārlūkprogrammas identifikāciju</b>"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Lietotāja aģenta pārvaldnieks"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
@ -4960,33 +5026,35 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Sīkdatņu pārvaldnieks"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Meklētājprogrammu pārvaldnieks"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stila lapa, kas tiks automātiski ielādēta visām tīmekļa lapām: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Tīmekļa vietņu vēlamā valoda</b>"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Meklētājprogrammu pārvaldnieks"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Lietotāja aģenta pārvaldnieks"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Izmantot Stila lapu</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Pārvaldīt meklētājprogrammas</b>"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Mainīt pārlūkprogrammas identifikāciju</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy

View File

@ -2243,12 +2243,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Zoeken wanneer de zoekmachine wordt gewijzigd"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL-certificaatfout!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2257,44 +2257,44 @@ msgstr ""
"De pagina die u probeert te bereiken bevat de volgende fouten in het SSL-"
"certificaat:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Wilt u een uitzondering maken voor dit certificaat?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Autorisatie vereist"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Gebruikersnaam: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord onthouden"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 vraagt om een gebruikersnaam en wachtwoord. De website zegt: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Proxy-autorisatie vereist"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2678,6 +2678,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Geen extensies beschikbaar."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3565,6 +3570,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Uitzonderingen"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Leeg"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3639,88 +3694,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Locatie kiezen van uitvoerbaar bestand..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD-melding"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Versleep de melding op het scherm naar een door u gekozen locatie."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Downloadlocatie kiezen..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Stijbladlocatie kiezen..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Cachepad kiezen..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Nieuw profiel"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Typ een nieuwe profielnaam:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Dit profiel bestaat al!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "De profielmap kan niet worden gecreëerd!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3730,12 +3785,12 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u het profiel \"%1\" wilt verwijderen? Deze actie kan niet "
"ongedaan worden gemaakt!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Let op: u kunt het actieve profiel niet verwijderen."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Kleur selecteren"
@ -4138,7 +4193,7 @@ msgstr "Kleur selecteren"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4643,55 +4698,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Er zijn geen talen gevonden."
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Zoekmachines beheren</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Stijlblad</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Webbrowser-identificatie wijzigen</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Beheerder van protocolbehandelaars"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Zoekmachinebeheer"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Het stijlblad dat automatisch moet worden geladen met alle websites: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Website-voorkeurstalen</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protocolbehandelaars beheren</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Meldingen</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Webbrowser-identificatiebeheer"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protocolbehandelaars beheren</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Beheerder van protocolbehandelaars"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Zoekmachines beheren</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Het stijlblad dat automatisch moet worden geladen met alle websites: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Zoekmachinebeheer"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Stijlblad</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Webbrowser-identificatie wijzigen</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2225,58 +2225,58 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2664,6 +2664,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3561,6 +3566,49 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3636,89 +3684,89 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
#, fuzzy
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3726,12 +3774,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
#, fuzzy
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
@ -4138,7 +4186,7 @@ msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr ""
@ -4638,54 +4686,64 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100

View File

@ -2250,12 +2250,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Wyszukuj podczas zmiany wyszukiwarki"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Błąd certyfikatu SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2264,44 +2264,44 @@ msgstr ""
"Strona, którą próbujesz obejrzeć posiada następujące błędy w certyfikacie "
"SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Chcesz zrobić wyjątek dla tego certyfikatu?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nazwa użytkownika: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Zapisz nazwę użytkownika i hasło dla tej strony"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "Nazwa użytkownika i hasło jest wymagane dla %1. Komentarz: „%2”"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie pośrednika"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2685,6 +2685,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Brak dostępnych rozszerzeń."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3565,6 +3570,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Wyjątki"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Pusty"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3639,88 +3694,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć „%1”?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Wybierz program..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Powiadomienia OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Przenieś to w miejsce które chcesz."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Wybierz miejsce pobierania..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Wybierz położenie stylu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Wyczyszczono"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Wybierz katalog pamięci podręcznej..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Nowy profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Wpisz nową nazwę profilu:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Taki profil już istnieje!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3728,12 +3783,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil „%1”? Tej operacji nie można cofnąć!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Uwaga: Nie można usunąć aktywnego profilu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Wybierz kolor"
@ -4133,7 +4188,7 @@ msgstr "Wybierz kolor"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4636,55 +4691,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Nie znaleziono języków"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b></b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Arkusz stylów użytkownika </b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Zmień identyfikator przeglądarki</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Zarządzanie obsługą protokołów"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Zarządzanie wyszukiwarkami"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Arkusz stylów automatycznie wczytywany z wszystkimi stronami: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferowany język stron internetowych</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Zarządzaj obsługą protokołów</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Powiadomienia</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Zarządzanie nagłówkiem User Agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Zarządzaj obsługą protokołów</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Zarządzanie obsługą protokołów"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b></b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Arkusz stylów automatycznie wczytywany z wszystkimi stronami: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Zarządzanie wyszukiwarkami"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Arkusz stylów użytkownika </b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Zmień identyfikator przeglądarki</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2249,12 +2249,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Pesquisar ao mudar de motor"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Erro no Certificado SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2263,44 +2263,44 @@ msgstr ""
"A página a que está a tentar aceder possui os seguintes erros no certificado "
"SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Pretende criar uma excepção para este certificado?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Autorização necessária"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Utilizador: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Gravar o utilizador e a senha deste servidor"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "O %1 está a solicitar um utilizador e senha. A página devolveu: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Autorização do 'proxy' necessária"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2684,6 +2684,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Sem extensões disponíveis."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3568,6 +3573,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepções"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Vazio"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3641,88 +3696,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Usar por omissão"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Escolher a localização do executável..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificação OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arraste a notificação no ecrã para a posicionar."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Escolher a localização das transferências..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Escolher a localização das folhas de estilo..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Removido"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Escolher a localização da 'cache'..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Novo Perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Indique o nome do novo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Este perfil já existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Não foi possível criar a pasta do perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3732,12 +3787,12 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que deseja apagar o perfil \"%1\"? Esta acção não pode ser "
"anulada!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: Não pode apagar o perfil activo."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar a Cor"
@ -4138,7 +4193,7 @@ msgstr "Escolher a cor"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4640,55 +4695,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Nenhuma língua encontrada"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerir os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folha de Estilo do Utilizador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Línguas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Modificar a identificação do navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor de Rotinas dos Protocolos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestão dos Motores de Busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folha de estilo carregada automaticamente em todas as páginas Web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Língua preferencial para as páginas Web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gerir as rotinas de tratamento dos protocolos</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notificações</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestão do Agente do Utilizador"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gerir as rotinas de tratamento dos protocolos</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor de Rotinas dos Protocolos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerir os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folha de estilo carregada automaticamente em todas as páginas Web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestão dos Motores de Busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Folha de Estilo do Utilizador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Línguas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Modificar a identificação do navegador</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2241,12 +2241,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Pesquisar quando alterar o site de pesquisa"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Erro de certificado SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2255,44 +2255,44 @@ msgstr ""
"A página que está a tentar acessar apresenta os seguintes erros no "
"certificado SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Deseja criar uma exceção para este certificado?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Autorização necessária"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Usuário: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Salvar usuário e senha para esta página"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 está solicitando usuário e senha. A página diz: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Autorização de proxy necessária"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2676,6 +2676,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Não há extensões disponíveis."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3561,6 +3566,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceções"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Vazio"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3635,88 +3690,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Deseja realmente remover '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Escolha a localização do executável..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificação"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arraste a notificação para a teça para a posicionar."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Escolha o local dos downloads..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Escolha a localização da folha de estilo..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Escolher caminho do cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Novo perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Digite o nome do novo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Esse perfil já existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Não foi possível criar a pasta para o seu perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3726,12 +3781,12 @@ msgstr ""
"Deseja remover permanentemente o perfil \"%1\"? Esta ação não pode ser "
"desfeita!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Observação: Você não pode apagar o perfil que está ativo no momento."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Escolher cor"
@ -4129,7 +4184,7 @@ msgstr "Escolher cor"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4634,55 +4689,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Nenhum idioma encontrado"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerenciar sites de pesquisa</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Estilo do usuário</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Alterar a identificação do navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gerenciador de manipuladores de protocolo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gerenciador de sites de pesquisa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folha de estilos carregada automaticamente em todos os sites:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para páginas web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gerenciar manipuladores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notificações</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gerenciar identificação do navegador"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gerenciar manipuladores de protocolo</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gerenciador de manipuladores de protocolo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerenciar sites de pesquisa</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folha de estilos carregada automaticamente em todos os sites:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gerenciador de sites de pesquisa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Estilo do usuário</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Alterar a identificação do navegador</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2785,12 +2785,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Eroare certificat SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2799,12 +2799,12 @@ msgstr ""
"Pagina pe care doriți să o accesați are următoarele erori in certificiatul "
"SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Doriți să faceți o excepție pentru acest certificat?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
#, fuzzy
#| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "Proxy authentication required"
@ -2812,17 +2812,17 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Autentificare proxy necesară"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Nume utilizator: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Save username and password on this site"
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Salvează nume utilizator si parola pe acest site"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2838,7 +2838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un nume de utilizator și o parolă sunt cerute de %1. Site-ul spune: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
#, fuzzy
#| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "Proxy authentication required"
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Autentificare proxy necesară"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -3417,6 +3417,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Nu sunt extensii disponibile."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -4363,6 +4368,62 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepții"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
#, fuzzy
#| msgctxt "SSLManager|"
#| msgid "Certificate Informations"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr "Informatii despre certificat"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Gol"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
#, fuzzy
#| msgctxt "SSLManager|"
#| msgid "Certificate Informations"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr "Informatii despre certificat"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -4443,88 +4504,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să afișați toate parolele?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Alegeți locația executabilului..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificări OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Trageți-o pe ecran pentru a o plasa unde doriți."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Alege locul de descărcare..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Alege locul foilor de stil..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Șterse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Profil nou"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduceți denumirea noului profil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Acest profil deja există!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nu se poate crea dosarul profilului!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmare"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid ""
@ -4538,12 +4599,12 @@ msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți profilul \"%1\"? Aceacstă acțiune nu "
"poate fi anulată!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Notă: Nu puteți șterge profilul activ."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Alege culoarea"
@ -4959,7 +5020,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -5485,30 +5546,41 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Nu exista rezultate."
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Limbi preferate pentru site-uri</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
#, fuzzy
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
#| msgid "Manage Search Engines"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "Configurează motoare de căutare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>SSL Certificates</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Certificate SSL</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
#, fuzzy
#| msgctxt "SSLManager|"
#| msgid "Certificate Informations"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Informatii despre certificat"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
@ -5516,15 +5588,15 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Manager de cookie-uri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
#, fuzzy
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
#| msgid "Search Engine"
#| msgid "Manage Search Engines"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Motor de cautare"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "Configurează motoare de căutare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "StyleSheet automatically loaded with all websites: "
@ -5532,23 +5604,28 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Foi de stil încărcate automat pe toate site-urile:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Limbi preferate pentru site-uri</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
#, fuzzy
#| msgctxt "SearchEnginesDialog|"
#| msgid "Manage Search Engines"
#| msgid "Search Engine"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "Configurează motoare de căutare"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Motor de cautare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy
@ -7309,10 +7386,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Send Referer header to servers"
#~ msgstr "Trimite antetul referer-ului server-ului"
#~ msgctxt "Preferences|"
#~ msgid "<b>SSL Certificates</b>"
#~ msgstr "<b>Certificate SSL</b>"
#~ msgctxt "Preferences|"
#~ msgid "QupZilla"
#~ msgstr "QupZilla"
@ -7662,10 +7735,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose path..."
#~ msgstr "Alege cale..."
#~ msgctxt "SSLManager|"
#~ msgid "Certificate Informations"
#~ msgstr "Informatii despre certificat"
#~ msgctxt "SearchToolbar|"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Case sensitive"

View File

@ -2241,12 +2241,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Начать поиск, когда поисковая система изменена"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Ошибка сертификата SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2255,44 +2255,44 @@ msgstr ""
"В сертификате SSL страницы, попытка просмотра которой выполняется, имеются "
"следующие ошибки:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Сделать исключение для данного сертификата?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Необходима авторизация"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Имя пользователя: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Запомнить имя пользователя и пароль для этого сайта"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 запрашивает имя пользователя и пароль. Ответ сайта: «%2»"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Прокси-сервер запрашивает авторизацию"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2675,6 +2675,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Нет доступных расширений."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3560,6 +3565,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Исключения"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Пусто"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3634,89 +3689,89 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Действительно удалить «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Укажите путь к исполняемому файлу..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Экранные уведомления"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr ""
"Перетащите уведомление в то место на экране, где следует его разместить."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Выберите папку для загрузок..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Укажите расположение таблицы стилей..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Выберите папку кэша..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Новый профиль"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Введите имя профиля:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Такой профиль уже существует!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Невозможно создать папку для профиля!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3724,12 +3779,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr "Действительно удалить профиль «%1»? Это действие необратимо!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Примечание: нельзя удалить активный профиль."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Выберите цвет"
@ -4127,7 +4182,7 @@ msgstr "Выберите цвет"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4633,56 +4688,69 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Не найдено языков"
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Предпочитаемый язык для веб-сайтов</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управление поисковыми системами</b>"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Управление обработчиками протоколов</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Пользовательские стили</b>"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Уведомления</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Параметры идентификации</b>"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Управление агентами пользователя"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Диспетчер обработчиков протоколов"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Управление поисковыми системами"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управление поисковыми системами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
"Таблица стилей, которая будет автоматически загружаться для всех веб-сайтов: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Предпочитаемый язык для веб-сайтов</b>"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Управление поисковыми системами"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Управление агентами пользователя"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Пользовательские стили</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Управление обработчиками протоколов</b>"
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Параметры идентификации</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2243,12 +2243,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Vyhľadávať pri zmene vyhľadávača"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Chyba SSL certifikátu!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2257,44 +2257,44 @@ msgstr ""
"Stránka, ktorú sa snažíte zobraziť obsahuje nasledujúce chyby v SSL "
"certifikáte:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Chcete prideliť výnimku tomuto certifikátu?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Požadované overenie"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Meno používateľa: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Uložiť meno a heslo pre túto stránku"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 požaduje meno používateľa a heslo. Stránka hovorí: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Vyžadované overenie proxy"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2681,6 +2681,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Žiadne dostupné doplnky."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3566,6 +3571,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Výnimky"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Prázdne"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3640,88 +3695,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ste si istý že chcete odstrániť '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako predvolené"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vyberte cestu k programu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD oznámenia"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Pretiahnete ho na obrazovke na miesto, kde ho chcete mať."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Vyberte umiestnenie pre sťahovanie..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vyberte umiestnenie štýlu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Vymazaný"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Vyberte cestu ku cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Zadajte názov nového profilu:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Tento profil už existuje!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok profilu!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrdenie"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3731,12 +3786,12 @@ msgstr ""
"Ste si istý, že chcete trvalo vymazať profil \"%1\"? Táto akcia sa nebude "
"dať vrátiť späť!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Poznámka: Nie je možné vymazať aktívny profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Vyberte farbu"
@ -4136,7 +4191,7 @@ msgstr "Vyberte farbu"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4639,55 +4694,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Nenájdené žiadne jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Spravovať vyhľadávače</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Zošit štýlu používateľa</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Zmeniť identifikáciu prehliadača</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Správca spracovačov protokolu"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Správca vyhľadávačov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Štýl automaticky načítať so všetkými stránkami: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferovaný jazyk pre webové stránky</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Spravovať spracovače protokolov</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Oznámenia</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent Správca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Spravovať spracovače protokolov</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Správca spracovačov protokolu"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Spravovať vyhľadávače</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Štýl automaticky načítať so všetkými stránkami: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Správca vyhľadávačov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Zošit štýlu používateľa</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Zmeniť identifikáciu prehliadača</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2244,12 +2244,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Išči, ko je zamenjan iskalnik"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Napaka potrdila SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2257,44 +2257,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stran do katere poskušate dostopati ima naslednje napake v potrdilu SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Bi radi naredili izjemo za to potrdilo?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Zahtevano dovoljenje"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Uporabniško ime: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Shranite uporabniško ime in geslo za to spletno mesto"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 zahteva uporabniško ime in geslo. Spletno mesto pravi: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Zahtevano pooblastilo posrednika"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2677,6 +2677,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Razširitev ni na voljo."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3558,6 +3563,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Izjeme"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Prazno"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3632,88 +3687,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Izberite lokacijo izvedljivih programov..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Obvestilo OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Povlecite ga na zaslon, da ga postavite kamor želite."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Izberite lokacijo prenosov..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Izberite lokacijo slogovnega lista..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Zbrisano"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Izberite pot predpomnilnika..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Novi profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Vnesite ime novega profila:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ta profil že obstaja!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Ni mogoče ustvariti direktorij profila!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potrjevanje"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3723,12 +3778,12 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati profil \"%1\"? Te akcije ni "
"mogoče razveljaviti!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Opomba: Aktivnega profila ni mogoče izbrisati."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Izberite barvo"
@ -4128,7 +4183,7 @@ msgstr "Izberi barvo"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4631,55 +4686,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Ni najdenih jezikov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Upravljaj iskalnike</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Uporabniški slogovni list</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Spremeni identifikacijo brskalnika</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Upravljalnik obdelave protokolov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Upravljalnik iskalnikov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Slogovni list je samodejno naložen z vsemi spletnimi mesti: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Prednostni jezik za spletna mesta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Upravljanje upravljalnikov protokolov</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Obvestila</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Upravljalnik uporabniških agentov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Upravljanje upravljalnikov protokolov</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Upravljalnik obdelave protokolov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Upravljaj iskalnike</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Slogovni list je samodejno naložen z vsemi spletnimi mesti: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Upravljalnik iskalnikov"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Uporabniški slogovni list</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Jeziki"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Spremeni identifikacijo brskalnika</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2239,56 +2239,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Sök när söktjänst ändras"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL-certifikatsfel!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "Sidan du försöker nå har följande fel i SSL-certifikatet:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Vill du göra ett undantag för detta certifikat?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Behörighetskontroll krävs"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Användarnamn:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Spara användarnamn och lösenord för sidan"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "Ett användarnamn och lösenord efterfrågas av %1. Sidan säger \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Proxy-behörighetskontroll krävs"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2674,6 +2674,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Inga tillgängliga utökningar."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3557,6 +3562,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Undantag"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Tom"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3631,88 +3686,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Använd som standardvärde"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Välj den körbara filens plats..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "Skärmunderrättelse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Flytta runt den på skämen för att placera den där du vill ha den."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Välj nerladdningsdestination..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Välj stilmallens plats..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Välj cache-sökväg..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Välj namn på den nya profilen:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Denna profil finns redan!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Kan inte skapa profilensökväg!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3722,12 +3777,12 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort profilen \"%1\" permanent? Åtgärden kan "
"inte ångras."
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Observera: Du kan inte ta bort aktiv profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg"
@ -4127,7 +4182,7 @@ msgstr "Välj färg"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4631,55 +4686,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Inga språk hittades"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Hantera söktjänster</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Användarens stilmall</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ändra webbläsaridentifikation</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Hantering av protokollhanterare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Hantering av söktjänster"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilmall som automatiskt läses in för alla webbplatser: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Föredraget språk för hemsidor</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Hantera protokollhanterare</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Underrättelser</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Hantering av webbläsaridentifiering"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Hantera protokollhanterare</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Hantering av protokollhanterare"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Hantera söktjänster</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilmall som automatiskt läses in för alla webbplatser: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Hantering av söktjänster"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Användarens stilmall</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ändra webbläsaridentifikation</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2200,56 +2200,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2628,6 +2628,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3502,6 +3507,50 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "Remove Rule"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "விதிமுறையை நீக்கு"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3574,88 +3623,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3663,12 +3712,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr ""
@ -4066,7 +4115,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr ""
@ -4561,54 +4610,64 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100

View File

@ -2234,44 +2234,44 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Arama motoru değiştiğinde ara"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSSL Sertifika Hatası!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "Girmek istediğiniz sayfa SSL sertifika aşağıdaki hatalarını içeriyor:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Bu sertifikayı geçersiz yapmak istediğinizden emin misiniz?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Yetkilendirme gerekli"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Kullanıcı adı: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Bu site için kullanıcı adı ve parolayı kaydet"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
@ -2279,12 +2279,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 için bir kullanıcı adı ve parola gerekmekte. Sitenin verdiği bilgi: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Vekil sunucu yetkilendirmesi gerekli"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2666,6 +2666,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Kullanılabilir genişletme yok."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3546,6 +3551,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Dışarıda Tutulanlar"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Boş"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3620,88 +3675,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "'%1' ögesini kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%%1"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Yürütülebilir konumunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Bildirimi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Ekranda istediğiniz yere sürükleyin."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "İndirme konumunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Biçem sayfası konumunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Önbellek yolunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Yeni Profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Yeni profil adını girin:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Bu profil zaten mevcut!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profil klasörü oluşturulamadı!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Onay"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3711,12 +3766,12 @@ msgstr ""
"%1 adlı profili kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem "
"geri alınamaz!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Not: Geçerli profili silemezsiniz."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Renk Seç"
@ -4116,7 +4171,7 @@ msgstr "Renk seç"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4619,55 +4674,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Hiçbir dil bulunamadı."
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Arama motorlarını yönet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Kullanıcı Biçem Sayfası</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Tarayıcı kimliğini değiştir</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokol İşleyicileri Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Arama Motorları Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Tüm web siteleriyle otomatik olarak yüklenen biçem sayfası: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Web siteleri için tercih edilen diller</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokol işleyicilerini yönet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Bildirimler</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Kullanıcı Aracısı Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Protokol işleyicilerini yönet</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokol İşleyicileri Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Arama motorlarını yönet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Tüm web siteleriyle otomatik olarak yüklenen biçem sayfası: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Arama Motorları Yöneticisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Kullanıcı Biçem Sayfası</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Tarayıcı kimliğini değiştir</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2249,12 +2249,12 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "Перешукати коли двигун змінюється"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Помилка сертифікату SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
@ -2262,44 +2262,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сторінка, на яку Ви намагаєтесь зайти має наступні помилки в сертифікаті SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "Чи хочете Ви зробити виняток для цього сертифікату?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "Слід пройти розпізнавання"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "Ім’я користувача: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "Зберегти ім’я користувача і пароль для цього сайту"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 вимагає ім’я користувача і пароль. Сайт каже: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "Слід пройти розпізнавання на проксі"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2684,6 +2684,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "Немає доступних розширень."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3566,6 +3571,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "Порожньо"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3640,89 +3695,89 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "Зробити типовим"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "Виберіть розташування виконуваного файла…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD сповіщення"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr ""
"Перетягніть по екрану в місце, де Ви хочете щоб розміщувалося сповіщення."
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "Виберіть розташування завантаження…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Виберіть розташування таблиці стилів…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "Вилучено"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Виберіть шлях для кешу…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "Новий профіль"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Введіть ім'я нового профілю:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "Такий профіль вже існує!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Неможливо створити теку профілю!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3731,12 +3786,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ви дійсно хочете остаточно вилучити профіль «%1»? Цю дію не можна скасувати!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Примітка: Ви не можете вилучити активний профіль."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "Оберіть колір"
@ -4137,7 +4192,7 @@ msgstr "Оберіть колір"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "…"
@ -4642,55 +4697,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "Не знайдено мов"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управління пошуковими системами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Використовувати стилі користувачів</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Змінити ідентифікацію переглядача</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Керування обробниками протоколів"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Менеджер пошукових систем"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Автоматично завантажувати стилі разом з усіма вебсайтами: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Пріоритетна мова для вебсайтів</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Керування обробниками протоколів</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Сповіщення</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Менеджер User-Agentів"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Керування обробниками протоколів</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Керування обробниками протоколів"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управління пошуковими системами</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Автоматично завантажувати стилі разом з усіма вебсайтами: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Менеджер пошукових систем"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Використовувати стилі користувачів</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Мови"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Змінити ідентифікацію переглядача</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2200,56 +2200,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "更改搜索引擎时搜索"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL证书错误"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "您试图访问的页面的 SSL 证书中有以下错误:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "是否对此证书进行例外处理?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "需要授权"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "用户名: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "密码:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "保存此网站的用户名和密码"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 请求用户名和密码。该网站说:“%2”"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "需要代理授权"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2630,6 +2630,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "无可用扩展程序。"
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3508,6 +3513,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "清空"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3580,88 +3635,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "您确定要移除“%1”吗"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "设为默认"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "选择可执行程序位置..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD 通知"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "在屏幕上拖动它,放置到您喜欢的位置。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "选择下载位置..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "选择样式表位置..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "选择换从路径..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "新建配置方案"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "输入新配置的名称:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "配置文件已存在!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "无法创建配置文件目录!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3669,12 +3724,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr "您确定要彻底删除“%1”配置文件吗此操作无法撤销"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "注意:您无法删除活动的配置文件。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"
@ -4072,7 +4127,7 @@ msgstr "选择颜色"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "..."
@ -4571,55 +4626,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "未找到语言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜索引擎</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>用户样式表</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>更改浏览器标识</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "协议处理程序管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "搜索引擎管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "自动加载到所有网站的样式表:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>网站的首选语言</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理协议处理程序</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>通知</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent 管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理协议处理程序</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "协议处理程序管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜索引擎</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "自动加载到所有网站的样式表:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "搜索引擎管理器"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>用户样式表</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>更改浏览器标识</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -2258,24 +2258,24 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "切換搜尋器時進行搜尋"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL憑證錯誤"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "存取的頁面有以下SSL憑證錯誤"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "是否給予這個憑證例外待遇?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Authorisation required"
@ -2283,29 +2283,29 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "須認證"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "用戶名:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "儲存這頁面填寫的用戶名和密碼"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "網站%1要求用戶名和密碼。訊息%2"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "Proxy authorisation required"
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "代理伺服器要求認證"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2899,6 +2899,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "未有延伸套件。"
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3796,6 +3801,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "空白"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "加入"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3885,88 +3940,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "移除這個快速連接,確定?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "設定為預設"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "選取執行程式位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "畫面顯示通知"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "可拖放更改「畫面顯示通知」於螢幕上的位置。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "選取下載位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "選取樣式表位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "選取網頁留駐路徑…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "新設定檔"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "新設定檔名稱:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "錯誤"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "存在同名設定檔。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "無法建立設定檔目錄。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3974,12 +4029,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr "永遠刪除設定檔「%1」確定動作無法逆轉"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "注意:無法刪除使用中設定檔。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "選取色彩"
@ -4380,7 +4435,7 @@ msgstr "選取色彩"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "…"
@ -4883,27 +4938,38 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>首選的網站語言</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>用戶樣式表</b>"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>通知</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>更改瀏覽器識別名稱</b>"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "用戶代理程式管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
@ -4911,33 +4977,35 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Cookie管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "搜尋器管理員"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "全部網站均載入的樣式表:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>首選的網站語言</b>"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "搜尋器管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "用戶代理程式管理員"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>用戶樣式表</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理搜尋器</b>"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>更改瀏覽器識別名稱</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
#, fuzzy

View File

@ -2215,56 +2215,56 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed"
msgstr "當搜尋引擎變更時進行搜尋"
#: lib/network/networkmanager.cpp:84
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL 憑證錯誤!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:85
#: lib/network/networkmanager.cpp:87
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
"certificate:"
msgstr "您試圖存取的頁面有下列 SSL 憑證錯誤:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:86
#: lib/network/networkmanager.cpp:88
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Would you like to make an exception for this certificate?"
msgstr "您想讓這個憑證作為例外嗎?"
#: lib/network/networkmanager.cpp:113
#: lib/network/networkmanager.cpp:118
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Authorization required"
msgstr "需要授權"
#: lib/network/networkmanager.cpp:120 lib/network/networkmanager.cpp:206
#: lib/network/networkmanager.cpp:125 lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Username: "
msgstr "使用者名稱:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:121 lib/network/networkmanager.cpp:207
#: lib/network/networkmanager.cpp:126 lib/network/networkmanager.cpp:212
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:127
#: lib/network/networkmanager.cpp:132
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site"
msgstr "為此頁面儲存使用者名稱與密碼"
#: lib/network/networkmanager.cpp:135
#: lib/network/networkmanager.cpp:140
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "%1 要求使用者名稱及密碼。該網站說:「%2」"
#: lib/network/networkmanager.cpp:199
#: lib/network/networkmanager.cpp:204
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Proxy authorization required"
msgstr "需要代理伺服器的授權"
#: lib/network/networkmanager.cpp:219
#: lib/network/networkmanager.cpp:224
#, qt-format
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
@ -2699,6 +2699,11 @@ msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "No available extensions."
msgstr "無可用擴充功能。"
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:31
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session"
msgstr ""
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3578,6 +3583,56 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: "
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:65
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add certificate exception"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:74
#, qt-format
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host %1 already in the list"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:83
#, fuzzy
#| msgctxt "Bookmarks|"
#| msgid "Empty"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Empty host"
msgstr "空"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:14
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Certificate exception manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:69
msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Removing an entry requires a restart"
msgstr ""
#: lib/preferences/jsoptions.ui:14
msgctxt "JsOptions|"
msgid "JavaScript Options"
@ -3651,88 +3706,88 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "確定移除「%1」"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610
msgctxt "Preferences|"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155
#: lib/preferences/preferences.cpp:156
msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default"
msgstr "設定為預設"
#: lib/preferences/preferences.cpp:298
#: lib/preferences/preferences.cpp:299
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:551
#: lib/preferences/preferences.cpp:553
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..."
msgstr "選擇可執行檔位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:594
#: lib/preferences/preferences.cpp:596
msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD 通知"
#: lib/preferences/preferences.cpp:595
#: lib/preferences/preferences.cpp:597
msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "在螢幕上拖曳它到您想要的位置。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:644
#: lib/preferences/preferences.cpp:646
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..."
msgstr "選擇下載位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "選擇樣式表位置…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:669
#: lib/preferences/preferences.cpp:671
msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
#: lib/preferences/preferences.cpp:765
#: lib/preferences/preferences.cpp:773
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "選擇快取路徑…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile"
msgstr "新增個人設定"
#: lib/preferences/preferences.cpp:796
#: lib/preferences/preferences.cpp:804
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "輸入新的個人設定名稱:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:806
#: lib/preferences/preferences.cpp:814
msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!"
msgstr "此個人設定已存在!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:811
#: lib/preferences/preferences.cpp:819
msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "無法建立個人設定目錄!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822
#: lib/preferences/preferences.cpp:830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#: lib/preferences/preferences.cpp:823
#: lib/preferences/preferences.cpp:831
#, qt-format
msgctxt "Preferences|"
msgid ""
@ -3740,12 +3795,12 @@ msgid ""
"cannot be undone!"
msgstr "您確定要永久刪除「%1」設定檔嗎這個動作無法還原"
#: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "注意:您不能刪除正在運行的個人設定。"
#: lib/preferences/preferences.cpp:1095
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color"
msgstr "選擇顏色"
@ -4144,7 +4199,7 @@ msgstr "選擇顏色"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
#: lib/preferences/preferences.ui:2762
msgctxt "Preferences|"
msgid "..."
msgstr "…"
@ -4643,55 +4698,68 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found"
msgstr "未找到語言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜尋引擎</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>使用者樣式表</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>更換瀏覽器識別名稱</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "通訊協定處理程序管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "搜尋引擎管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "樣式表會自動在所有網頁中載入:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2650
#: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>進入網站時偏好的語言</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2675
#: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理通訊協定處理程序</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>通知</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "使用者代理程式管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2697
#: lib/preferences/preferences.ui:2598
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>管理通訊協定處理程序</b>"
msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "通訊協定處理程序管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>管理搜尋引擎</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "樣式表會自動在所有網頁中載入:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "搜尋引擎管理員"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>使用者樣式表</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>更換瀏覽器識別名稱</b>"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"