1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-19 10:16:34 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-10-11 01:33:48 +00:00
parent 4cf0152b70
commit 56761135f2
3 changed files with 30 additions and 34 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -2398,12 +2398,9 @@ msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error"
msgstr "ismeretlen méret"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|"

View File

@ -2274,74 +2274,74 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name."
msgstr ""
msgstr "证书与为该主机名绑定的内置公钥不匹配。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:346
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
msgstr ""
msgstr "证书的通用名称与主机名不匹配。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:348
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
msgstr ""
msgstr "证书在当前日期和时间无效。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:350
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
msgstr ""
msgstr "证书并非由可信任的权威机构签署。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:352
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains errors."
msgstr ""
msgstr "证书包含错误。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:354
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
msgstr ""
msgstr "证书没有机制来确定它是否已被吊销。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:356
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
msgstr ""
msgstr "证书的吊销信息不可用。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:358
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
msgstr "证书已被吊销。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:360
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is invalid."
msgstr ""
msgstr "证书无效。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:362
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
msgstr ""
msgstr "证书使用低强度的签名算法签字。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:364
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
msgstr ""
msgstr "证书中指定的主机名并不唯一。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:366
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains a weak key."
msgstr ""
msgstr "证书包含弱密钥。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:368
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr ""
msgstr "证书声称的 DNS 名称违反名称约束规则。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:370
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
msgstr ""
msgstr "证书的有效期过长。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:372
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2349,31 +2349,30 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr ""
"此连接需要使用证书透明度 (Certificate Transparency, CT) 技术,但服务器没有提"
"供符合该政策要求的 CT 信息。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:374
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
"device owner."
msgstr ""
msgstr "证书已被证实用于由设备所有者以外的实体进行拦截。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:376
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
msgstr ""
msgstr "连接使用了过时的 SSL/TLS 版本"
#: lib/network/networkmanager.cpp:378
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr ""
msgstr "证书是旧版的赛门铁克证书,不再有效。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知尺寸"
msgstr "未知错误"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3150,17 +3149,17 @@ msgstr "<b>连接已加密。</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "任意证书错误都将被<b>永久</b>忽略。"
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "证书错误将被<b>暂时</b>忽略。"
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Certificate was rejected."
msgstr ""
msgstr "证书被拒绝。"
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3316,17 +3315,17 @@ msgstr "<b>站点 %1<b/>"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "任意证书错误都将被<b>永久</b>忽略。"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "证书错误将被<b>暂时</b>忽略。"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Certificate was rejected."
msgstr ""
msgstr "证书被拒绝。"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
msgctxt "SiteInfoWidget|"