mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 02:36:34 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
4cf0152b70
commit
56761135f2
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 23:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 21:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -2398,12 +2398,9 @@ msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
|
||||||
#| msgid "Unknown size"
|
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "ismeretlen méret"
|
msgstr "Ismeretlen hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
|
@ -2274,74 +2274,74 @@ msgctxt "NetworkManager|"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
|
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
|
||||||
"name."
|
"name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书与为该主机名绑定的内置公钥不匹配。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:346
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:346
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
|
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书的通用名称与主机名不匹配。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:348
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:348
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
|
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书在当前日期和时间无效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:350
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:350
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
|
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书并非由可信任的权威机构签署。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:352
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:352
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate contains errors."
|
msgid "The certificate contains errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书包含错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:354
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:354
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
|
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书没有机制来确定它是否已被吊销。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:356
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:356
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
|
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书的吊销信息不可用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:358
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:358
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate has been revoked."
|
msgid "The certificate has been revoked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书已被吊销。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:360
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:360
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is invalid."
|
msgid "The certificate is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书无效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:362
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:362
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
|
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书使用低强度的签名算法签字。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:364
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:364
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
|
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书中指定的主机名并不唯一。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:366
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:366
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate contains a weak key."
|
msgid "The certificate contains a weak key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书包含弱密钥。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:368
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:368
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
|
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书声称的 DNS 名称违反名称约束规则。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:370
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:370
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
|
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书的有效期过长。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:372
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:372
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2349,31 +2349,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
|
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
|
||||||
"did not provide CT information that complied with the policy."
|
"did not provide CT information that complied with the policy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"此连接需要使用证书透明度 (Certificate Transparency, CT) 技术,但服务器没有提"
|
||||||
|
"供符合该政策要求的 CT 信息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:374
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:374
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
|
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
|
||||||
"device owner."
|
"device owner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书已被证实用于由设备所有者以外的实体进行拦截。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:376
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:376
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
|
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "连接使用了过时的 SSL/TLS 版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:378
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:378
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
|
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书是旧版的赛门铁克证书,不再有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
|
||||||
#| msgid "Unknown size"
|
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "未知尺寸"
|
msgstr "未知错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
@ -3150,17 +3149,17 @@ msgstr "<b>连接已加密。</b>"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "任意证书错误都将被<b>永久</b>忽略。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书错误将被<b>暂时</b>忽略。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Certificate was rejected."
|
msgid "Certificate was rejected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书被拒绝。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3316,17 +3315,17 @@ msgstr "<b>站点 %1<b/>"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "任意证书错误都将被<b>永久</b>忽略。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书错误将被<b>暂时</b>忽略。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "Certificate was rejected."
|
msgid "Certificate was rejected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "证书被拒绝。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user