1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 09:42:10 +02:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-18 01:53:59 +00:00
parent ddc03a46ba
commit 5c2f307927
7 changed files with 354 additions and 335 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 12:24+0300\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -2256,12 +2256,10 @@ msgstr "Cerca quan es canviï el motor"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level" msgid "Reset zoom level"
msgstr "" msgstr "Reinici del nivell de zoom"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
@ -4139,12 +4137,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Mostra sempre la icona «ves-hi»" msgstr "Mostra sempre la icona «ves-hi»"
#: lib/preferences/preferences.ui:824 #: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label" msgid "Show zoom label"
msgstr "Visualitza la &imatge" msgstr "Mostra l'etiqueta de zoom"
#: lib/preferences/preferences.ui:831 #: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4175,6 +4170,8 @@ msgstr "Mostra suggeriments de cerca"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width" msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr "" msgstr ""
"Expandeix les finestres emergents de suggeriments a l'amplada de les "
"finestres"
#: lib/preferences/preferences.ui:889 #: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"

View File

@ -2062,18 +2062,18 @@ msgctxt "LocationCompleterView|"
msgid "Search with:" msgid "Search with:"
msgstr "Søk med:" msgstr "Søk med:"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:92 #: lib/navigation/locationbar.cpp:95
msgctxt "LocationBar|" msgctxt "LocationBar|"
msgid "Paste And &Go" msgid "Paste And &Go"
msgstr "Lim inn og &gå" msgstr "Lim inn og &gå"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:159 #: lib/navigation/locationbar.cpp:163
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "LocationBar|" msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address or search with %1" msgid "Enter address or search with %1"
msgstr "Skriv inn adresse eller søk med %1" msgstr "Skriv inn adresse eller søk med %1"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:161 #: lib/navigation/locationbar.cpp:165
msgctxt "LocationBar|" msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address" msgid "Enter address"
msgstr "Skriv inn adresse" msgstr "Skriv inn adresse"
@ -2234,6 +2234,17 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed" msgid "Search when engine changed"
msgstr "Søk når motoren har endret seg" msgstr "Søk når motoren har endret seg"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level"
msgstr ""
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:86 #: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!" msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3658,7 +3669,7 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610 #: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Forvalg" msgstr "Forvalg"
@ -3668,78 +3679,78 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Sett som forvalg" msgstr "Sett som forvalg"
#: lib/preferences/preferences.cpp:299 #: lib/preferences/preferences.cpp:301
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:553 #: lib/preferences/preferences.cpp:555
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Velg kjøringsplassering …" msgstr "Velg kjøringsplassering …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:596 #: lib/preferences/preferences.cpp:598
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Skjermmelding" msgstr "Skjermmelding"
#: lib/preferences/preferences.cpp:597 #: lib/preferences/preferences.cpp:599
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Dra den til skjermen for å plassere den der du vil." msgstr "Dra den til skjermen for å plassere den der du vil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:646 #: lib/preferences/preferences.cpp:648
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Velg nedlastingsmappe …" msgstr "Velg nedlastingsmappe …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:660 #: lib/preferences/preferences.cpp:662
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Velg stilsettmappe …" msgstr "Velg stilsettmappe …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Slettet" msgstr "Slettet"
#: lib/preferences/preferences.cpp:773 #: lib/preferences/preferences.cpp:775
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Velg hurtiglagermappe …" msgstr "Velg hurtiglagermappe …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:804 #: lib/preferences/preferences.cpp:806
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil" msgstr "Ny profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:804 #: lib/preferences/preferences.cpp:806
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Skriv inn den nye profilens navn:" msgstr "Skriv inn den nye profilens navn:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819 #: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Feil!" msgstr "Feil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 #: lib/preferences/preferences.cpp:816
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Denne profilen finnes allerede!" msgstr "Denne profilen finnes allerede!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:819 #: lib/preferences/preferences.cpp:821
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Kan ikke opprette profilmappe." msgstr "Kan ikke opprette profilmappe."
#: lib/preferences/preferences.cpp:830 #: lib/preferences/preferences.cpp:832
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse" msgstr "Bekreftelse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:831 #: lib/preferences/preferences.cpp:833
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3749,12 +3760,12 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å slette profilen \"%1\" for godt? Dette kan " "Er du sikker på at du ønsker å slette profilen \"%1\" for godt? Dette kan "
"ikke angres!" "ikke angres!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Merk: Du kan ikke slette aktiv profil." msgstr "Merk: Du kan ikke slette aktiv profil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103 #: lib/preferences/preferences.cpp:1107
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Velg farge" msgstr "Velg farge"
@ -4099,339 +4110,349 @@ msgstr "Alltid vis Gå-ikon"
#: lib/preferences/preferences.ui:824 #: lib/preferences/preferences.ui:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by double clicking in address bar" msgid "Select all text by double clicking in address bar"
msgstr "Velg all tekst ved å dobbeltklikke i adressfeltet" msgstr "Velg all tekst ved å dobbeltklikke i adressfeltet"
#: lib/preferences/preferences.ui:831 #: lib/preferences/preferences.ui:838
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by clicking in address bar" msgid "Select all text by clicking in address bar"
msgstr "Velg all tekst ved å klikke i adressefeltet" msgstr "Velg all tekst ved å klikke i adressefeltet"
#: lib/preferences/preferences.ui:838 #: lib/preferences/preferences.ui:845
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable automatic searching from the address bar" msgid "Enable automatic searching from the address bar"
msgstr "Skru på automatisk søking fra adressefeltet" msgstr "Skru på automatisk søking fra adressefeltet"
#: lib/preferences/preferences.ui:845 #: lib/preferences/preferences.ui:852
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search with Default Engine" msgid "Search with Default Engine"
msgstr "Søk med forvalgt søkemotor" msgstr "Søk med forvalgt søkemotor"
#: lib/preferences/preferences.ui:852 #: lib/preferences/preferences.ui:859
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show search suggestions" msgid "Show search suggestions"
msgstr "Vis søkeforslag" msgstr "Vis søkeforslag"
#: lib/preferences/preferences.ui:875 #: lib/preferences/preferences.ui:866
msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show loading progress in address bar" msgid "Show loading progress in address bar"
msgstr "Vis innlastingsfremdrift i adressefelt" msgstr "Vis innlastingsfremdrift i adressefelt"
#: lib/preferences/preferences.ui:908 #: lib/preferences/preferences.ui:922
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Fyll" msgstr "Fyll"
#: lib/preferences/preferences.ui:913 #: lib/preferences/preferences.ui:927
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bunn" msgstr "Bunn"
#: lib/preferences/preferences.ui:918 #: lib/preferences/preferences.ui:932
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topp" msgstr "Topp"
#: lib/preferences/preferences.ui:926 #: lib/preferences/preferences.ui:940
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom color:" msgid "Custom color:"
msgstr "Egendefinert farge:" msgstr "Egendefinert farge:"
#: lib/preferences/preferences.ui:942 #: lib/preferences/preferences.ui:956
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select color" msgid "Select color"
msgstr "Velg farge" msgstr "Velg farge"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2762 #: lib/preferences/preferences.ui:2776
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
#: lib/preferences/preferences.ui:952 #: lib/preferences/preferences.ui:966
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill" msgstr "Tilbakestill"
#: lib/preferences/preferences.ui:1003 #: lib/preferences/preferences.ui:1017
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Web Configuration" msgid "Web Configuration"
msgstr "Vevoppsett" msgstr "Vevoppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1011 #: lib/preferences/preferences.ui:1025
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)" msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1018 #: lib/preferences/preferences.ui:1032
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)" msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1025 #: lib/preferences/preferences.ui:1039
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow JavaScript" msgid "Allow JavaScript"
msgstr "Tillat JavaScript" msgstr "Tillat JavaScript"
#: lib/preferences/preferences.ui:1032 #: lib/preferences/preferences.ui:1046
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Include links in focus chain" msgid "Include links in focus chain"
msgstr "Inkluder lenker i fokuskjede" msgstr "Inkluder lenker i fokuskjede"
#. try to detect possible XSS attacks when executing javascript #. try to detect possible XSS attacks when executing javascript
#: lib/preferences/preferences.ui:1039 #: lib/preferences/preferences.ui:1053
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable XSS Auditing" msgid "Enable XSS Auditing"
msgstr "Skru på revidering av skript som går på tvers av sider" msgstr "Skru på revidering av skript som går på tvers av sider"
#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements #. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements
#: lib/preferences/preferences.ui:1046 #: lib/preferences/preferences.ui:1060
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Print element background" msgid "Print element background"
msgstr "Skriv ut elementbakgrunn" msgstr "Skriv ut elementbakgrunn"
#: lib/preferences/preferences.ui:1053 #: lib/preferences/preferences.ui:1067
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Animated scrolling" msgid "Animated scrolling"
msgstr "Animert rulling" msgstr "Animert rulling"
#: lib/preferences/preferences.ui:1060 #: lib/preferences/preferences.ui:1074
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable spatial navigation" msgid "Enable spatial navigation"
msgstr "Skru på romnavigasjon" msgstr "Skru på romnavigasjon"
#: lib/preferences/preferences.ui:1067 #: lib/preferences/preferences.ui:1081
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use native scrollbars" msgid "Use native scrollbars"
msgstr "Bruk systemets rulelfelter" msgstr "Bruk systemets rulelfelter"
#: lib/preferences/preferences.ui:1074 #: lib/preferences/preferences.ui:1088
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Disable automatic playing of videos" msgid "Disable automatic playing of videos"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1081 #: lib/preferences/preferences.ui:1095
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Prevent WebRTC from leaking local IP address" msgid "Prevent WebRTC from leaking local IP address"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1088 #: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable DNS prefetching" msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1095 #: lib/preferences/preferences.ui:1109
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable screen capture" msgid "Enable screen capture"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1102 #: lib/preferences/preferences.ui:1116
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)" msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1119 #: lib/preferences/preferences.ui:1133
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Mouse wheel scrolls" msgid "Mouse wheel scrolls"
msgstr "Musehjulet ruller" msgstr "Musehjulet ruller"
#: lib/preferences/preferences.ui:1139 #: lib/preferences/preferences.ui:1153
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "lines on page" msgid "lines on page"
msgstr "linjer på siden" msgstr "linjer på siden"
#: lib/preferences/preferences.ui:1150 #: lib/preferences/preferences.ui:1164
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default zoom on pages: " msgid "Default zoom on pages: "
msgstr "Forvalgt forstørrelsesnivå på sider:" msgstr "Forvalgt forstørrelsesnivå på sider:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1189 #: lib/preferences/preferences.ui:1203
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Local Storage" msgid "Local Storage"
msgstr "Lokalt lagringsmedium" msgstr "Lokalt lagringsmedium"
#: lib/preferences/preferences.ui:1197 #: lib/preferences/preferences.ui:1211
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow storing network cache on disk" msgid "Allow storing network cache on disk"
msgstr "Tillat lagring av nettverkshurtiglager på disk" msgstr "Tillat lagring av nettverkshurtiglager på disk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1220 #: lib/preferences/preferences.ui:1234
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete cache on close" msgid "Delete cache on close"
msgstr "Slett hurtiglager ved lukking" msgstr "Slett hurtiglager ved lukking"
#: lib/preferences/preferences.ui:1227 #: lib/preferences/preferences.ui:1241
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Maximum:" msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimalt:" msgstr "Maksimalt:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1234 #: lib/preferences/preferences.ui:1248
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid " MB" msgid " MB"
msgstr "MB" msgstr "MB"
#: lib/preferences/preferences.ui:1250 #: lib/preferences/preferences.ui:1264
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Store cache in:" msgid "Store cache in:"
msgstr "Lagre hurtiglager i:" msgstr "Lagre hurtiglager i:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1278 #: lib/preferences/preferences.ui:1292
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving history" msgid "Allow saving history"
msgstr "Tillat lagring av historikk" msgstr "Tillat lagring av historikk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1285 #: lib/preferences/preferences.ui:1299
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete history on close" msgid "Delete history on close"
msgstr "Slett historikk ved lukking" msgstr "Slett historikk ved lukking"
#: lib/preferences/preferences.ui:1308 #: lib/preferences/preferences.ui:1322
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow local storage of HTML5 web content" msgid "Allow local storage of HTML5 web content"
msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-vevinnhold" msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-vevinnhold"
#: lib/preferences/preferences.ui:1315 #: lib/preferences/preferences.ui:1329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close" msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
msgstr "Slett lokalt lagret HTML5-vevinnhold ved lukking" msgstr "Slett lokalt lagret HTML5-vevinnhold ved lukking"
#: lib/preferences/preferences.ui:1341 #: lib/preferences/preferences.ui:1355
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete now" msgid "Delete now"
msgstr "Slett nå" msgstr "Slett nå"
#: lib/preferences/preferences.ui:1380 #: lib/preferences/preferences.ui:1394
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Mellomtjeneroppsett" msgstr "Mellomtjeneroppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1399 #: lib/preferences/preferences.ui:1413
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration" msgid "System proxy configuration"
msgstr "Systemmellomlagringsoppsett" msgstr "Systemmellomlagringsoppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1422 #: lib/preferences/preferences.ui:1436
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manual configuration" msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelt oppsett" msgstr "Manuelt oppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1432 #: lib/preferences/preferences.ui:1446
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: lib/preferences/preferences.ui:1437 #: lib/preferences/preferences.ui:1451
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "SOCKS5" msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: lib/preferences/preferences.ui:1448 #: lib/preferences/preferences.ui:1462
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1469 #: lib/preferences/preferences.ui:1483
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:" msgstr "Brukernavn:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1479 #: lib/preferences/preferences.ui:1493
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1508 #: lib/preferences/preferences.ui:1522
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "Ingen mellomtjener" msgstr "Ingen mellomtjener"
#: lib/preferences/preferences.ui:1523 #: lib/preferences/preferences.ui:1537
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Families</b>" msgid "<b>Font Families</b>"
msgstr "<b>Skriftfamilier</b>" msgstr "<b>Skriftfamilier</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1536 #: lib/preferences/preferences.ui:1550
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Forvalg" msgstr "Forvalg"
#: lib/preferences/preferences.ui:1543 #: lib/preferences/preferences.ui:1557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Fastbredde" msgstr "Fastbredde"
#: lib/preferences/preferences.ui:1553 #: lib/preferences/preferences.ui:1567
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Serif" msgid "Serif"
msgstr "Serif" msgstr "Serif"
#: lib/preferences/preferences.ui:1563 #: lib/preferences/preferences.ui:1577
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Sans Serif" msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif" msgstr "Sans Serif"
#: lib/preferences/preferences.ui:1573 #: lib/preferences/preferences.ui:1587
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cursive" msgid "Cursive"
msgstr "Løkkeskrift" msgstr "Løkkeskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1625 #: lib/preferences/preferences.ui:1639
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fantasy" msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasy" msgstr "Fantasy"
#: lib/preferences/preferences.ui:1632 #: lib/preferences/preferences.ui:1646
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Sizes</b>" msgid "<b>Font Sizes</b>"
msgstr "<b>Skriftstørrelser</b>" msgstr "<b>Skriftstørrelser</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1641 #: lib/preferences/preferences.ui:1655
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed Font Size" msgid "Fixed Font Size"
msgstr "Fastbreddeskrift" msgstr "Fastbreddeskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1648 #: lib/preferences/preferences.ui:1662
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Forvalgt skriftstørrelse" msgstr "Forvalgt skriftstørrelse"
#: lib/preferences/preferences.ui:1675 #: lib/preferences/preferences.ui:1689
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Font Size" msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimumsskriftstørrelse" msgstr "Minimumsskriftstørrelse"
#: lib/preferences/preferences.ui:1682 #: lib/preferences/preferences.ui:1696
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Logical Font Size" msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "Minste logiske skriftstørrelse" msgstr "Minste logiske skriftstørrelse"
#: lib/preferences/preferences.ui:1715 #: lib/preferences/preferences.ui:1729
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Shortcuts</b>" msgid "<b>Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Snarveier</b>" msgstr "<b>Snarveier</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1722 #: lib/preferences/preferences.ui:1736
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab" msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
msgstr "Bytt til faner med Alt+ nummeret på fanen" msgstr "Bytt til faner med Alt+ nummeret på fanen"
#: lib/preferences/preferences.ui:1729 #: lib/preferences/preferences.ui:1743
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial" msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
msgstr "Last hurtigmenyer med Ctrl + nummeret på hurtigmenyen" msgstr "Last hurtigmenyer med Ctrl + nummeret på hurtigmenyen"
#: lib/preferences/preferences.ui:1736 #: lib/preferences/preferences.ui:1750
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/" "Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
@ -4440,12 +4461,12 @@ msgstr ""
"Eksisterende snarveier:<br/><b>1</b> forrige fane<br/><b>2</b> neste " "Eksisterende snarveier:<br/><b>1</b> forrige fane<br/><b>2</b> neste "
"fane<br/><b>/</b> søk på siden" "fane<br/><b>/</b> søk på siden"
#: lib/preferences/preferences.ui:1739 #: lib/preferences/preferences.ui:1753
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use single key shortcuts" msgid "Use single key shortcuts"
msgstr "Bruk enkelttastsnarveier" msgstr "Bruk enkelttastsnarveier"
#: lib/preferences/preferences.ui:1746 #: lib/preferences/preferences.ui:1760
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W " "If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
@ -4454,164 +4475,164 @@ msgstr ""
"Hvis usjekket, vil uheldige avslutninger av programmet bli forhindret hvis " "Hvis usjekket, vil uheldige avslutninger av programmet bli forhindret hvis "
"Ctrl+W-snarveien var intensjonen." "Ctrl+W-snarveien var intensjonen."
#: lib/preferences/preferences.ui:1749 #: lib/preferences/preferences.ui:1763
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Close application with Ctrl-Q" msgid "Close application with Ctrl-Q"
msgstr "Lukk programmet med Ctrl+Q" msgstr "Lukk programmet med Ctrl+Q"
#: lib/preferences/preferences.ui:1773 #: lib/preferences/preferences.ui:1787
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Location</b>" msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsplassering</b>" msgstr "<b>Nedlastingsplassering</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1780 #: lib/preferences/preferences.ui:1794
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Ask everytime for download location" msgid "Ask everytime for download location"
msgstr "Spør om nedlastingsplassering hver gang" msgstr "Spør om nedlastingsplassering hver gang"
#: lib/preferences/preferences.ui:1787 #: lib/preferences/preferences.ui:1801
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use defined location: " msgid "Use defined location: "
msgstr "Bruk definert plassering:" msgstr "Bruk definert plassering:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1837 #: lib/preferences/preferences.ui:1851
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Options</b>" msgid "<b>Download Options</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsvalg</b>" msgstr "<b>Nedlastingsvalg</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1844 #: lib/preferences/preferences.ui:1858
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Close download manager when downloading finishes" msgid "Close download manager when downloading finishes"
msgstr "Lukk nedlastingsbehandleren når nedlastinger fullføres" msgstr "Lukk nedlastingsbehandleren når nedlastinger fullføres"
#: lib/preferences/preferences.ui:1851 #: lib/preferences/preferences.ui:1865
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>External download manager</b>" msgid "<b>External download manager</b>"
msgstr "<b>Ekstern nedlastingsbehandler</b>" msgstr "<b>Ekstern nedlastingsbehandler</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1858 #: lib/preferences/preferences.ui:1872
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use external download manager" msgid "Use external download manager"
msgstr "Bruk ekstern nedlastingsbehandler" msgstr "Bruk ekstern nedlastingsbehandler"
#: lib/preferences/preferences.ui:1870 #: lib/preferences/preferences.ui:1884
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Executable:" msgid "Executable:"
msgstr "Kjørbar:" msgstr "Kjørbar:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1877 #: lib/preferences/preferences.ui:1891
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Arguments:" msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenter:" msgstr "Argumenter:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1884 #: lib/preferences/preferences.ui:1898
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Leave blank if unsure" msgid "Leave blank if unsure"
msgstr "La stå tom hvis usikker" msgstr "La stå tom hvis usikker"
#: lib/preferences/preferences.ui:1905 #: lib/preferences/preferences.ui:1919
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded" msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded"
msgstr "<b>%d</b> vil bli erstattet med nettadressen som skal lastes ned" msgstr "<b>%d</b> vil bli erstattet med nettadressen som skal lastes ned"
#: lib/preferences/preferences.ui:1931 #: lib/preferences/preferences.ui:1945
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>AutoFill options</b>" msgid "<b>AutoFill options</b>"
msgstr "<b>Autoutfyllingsvalg</b>" msgstr "<b>Autoutfyllingsvalg</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1938 #: lib/preferences/preferences.ui:1952
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving passwords from sites" msgid "Allow saving passwords from sites"
msgstr "Tillat lagring av passord for sider" msgstr "Tillat lagring av passord for sider"
#: lib/preferences/preferences.ui:1989 #: lib/preferences/preferences.ui:2003
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Automatically complete passwords on sites" msgid "Automatically complete passwords on sites"
msgstr "Fullfør passord på sider automatisk" msgstr "Fullfør passord på sider automatisk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2000 #: lib/preferences/preferences.ui:2014
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Cookies</b>" msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Informasjonskapsler</b>" msgstr "<b>Informasjonskapsler</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2007 #: lib/preferences/preferences.ui:2021
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Other</b>" msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Annet</b>" msgstr "<b>Annet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2033 #: lib/preferences/preferences.ui:2047
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "JavaScript options" msgid "JavaScript options"
msgstr "JavaScript-valg" msgstr "JavaScript-valg"
#: lib/preferences/preferences.ui:2043 #: lib/preferences/preferences.ui:2057
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>JavaScript</b>" msgid "<b>JavaScript</b>"
msgstr "<b>JavaScript</b>" msgstr "<b>JavaScript</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2056 #: lib/preferences/preferences.ui:2070
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cookies Manager" msgid "Cookies Manager"
msgstr "Kakebehandler" msgstr "Kakebehandler"
#: lib/preferences/preferences.ui:2066 #: lib/preferences/preferences.ui:2080
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage JavaScript privacy options" msgid "Manage JavaScript privacy options"
msgstr "Behandle JavaScript-personvernsvalg" msgstr "Behandle JavaScript-personvernsvalg"
#: lib/preferences/preferences.ui:2089 #: lib/preferences/preferences.ui:2103
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage HTML5 permissions" msgid "Manage HTML5 permissions"
msgstr "Behandle HTML5-personvernsvalg" msgstr "Behandle HTML5-personvernsvalg"
#: lib/preferences/preferences.ui:2096 #: lib/preferences/preferences.ui:2110
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage Cookies" msgid "Manage Cookies"
msgstr "Behandle kaker" msgstr "Behandle kaker"
#: lib/preferences/preferences.ui:2116 #: lib/preferences/preferences.ui:2130
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>HTML5 Permissions</b>" msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
msgstr "<b>HTML5-tilganger</b>" msgstr "<b>HTML5-tilganger</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2129 #: lib/preferences/preferences.ui:2143
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "HTML5 Permissions" msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "HTML5-tilganger" msgstr "HTML5-tilganger"
#: lib/preferences/preferences.ui:2136 #: lib/preferences/preferences.ui:2150
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Send Do Not Track header to servers" msgid "Send Do Not Track header to servers"
msgstr "Send Ikke spor meg-hoder til tjenere" msgstr "Send Ikke spor meg-hoder til tjenere"
#: lib/preferences/preferences.ui:2162 #: lib/preferences/preferences.ui:2176
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expiration timeout:" msgid "Expiration timeout:"
msgstr "Utløpstidsavbrudd:" msgstr "Utløpstidsavbrudd:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2175 #: lib/preferences/preferences.ui:2189
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid " seconds" msgid " seconds"
msgstr "sekunder" msgstr "sekunder"
#: lib/preferences/preferences.ui:2197 #: lib/preferences/preferences.ui:2211
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Notifications</b>" msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Merkander</b>" msgstr "<b>Merkander</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2220 #: lib/preferences/preferences.ui:2234
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)" msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
msgstr "Bruk systemets systemmerknader (kun Linux)" msgstr "Bruk systemets systemmerknader (kun Linux)"
#: lib/preferences/preferences.ui:2227 #: lib/preferences/preferences.ui:2241
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Do not use Notifications" msgid "Do not use Notifications"
msgstr "Ikke bruk merknader" msgstr "Ikke bruk merknader"
#: lib/preferences/preferences.ui:2250 #: lib/preferences/preferences.ui:2264
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on " "<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
@ -4620,99 +4641,99 @@ msgstr ""
"<b>Merk: </b>Du kan endre posisjonen for skjermmeldingen ved å dra den på " "<b>Merk: </b>Du kan endre posisjonen for skjermmeldingen ved å dra den på "
"skjermen." "skjermen."
#: lib/preferences/preferences.ui:2276 #: lib/preferences/preferences.ui:2290
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use OSD Notifications" msgid "Use OSD Notifications"
msgstr "Bruk skjermmeldinger" msgstr "Bruk skjermmeldinger"
#: lib/preferences/preferences.ui:2283 #: lib/preferences/preferences.ui:2297
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis" msgstr "Forhåndsvis"
#: lib/preferences/preferences.ui:2348 #: lib/preferences/preferences.ui:2362
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://" "For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://"
"userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">wiki</a>." "userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">wiki</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2390 #: lib/preferences/preferences.ui:2404
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Spell Check options</b>" msgid "<b>Spell Check options</b>"
msgstr "<b>Valg for stavekontroll</b>" msgstr "<b>Valg for stavekontroll</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2397 #: lib/preferences/preferences.ui:2411
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable Spell Check" msgid "Enable Spell Check"
msgstr "Skru på stavekontroll" msgstr "Skru på stavekontroll"
#: lib/preferences/preferences.ui:2404 #: lib/preferences/preferences.ui:2418
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Dictionary directories</b>" msgid "<b>Dictionary directories</b>"
msgstr "<b>Ordboksmapper</b>" msgstr "<b>Ordboksmapper</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2455 #: lib/preferences/preferences.ui:2469
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Fant ingen språk" msgstr "Fant ingen språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2466 #: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Foretrukket språk for nettsider</b>" msgstr "<b>Foretrukket språk for nettsider</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473 #: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2505 #: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545 #: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Brukeragentbehandler" msgstr "Brukeragentbehandler"
#: lib/preferences/preferences.ui:2598 #: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2620 #: lib/preferences/preferences.ui:2634
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Behandle søkemotorer</b>" msgstr "<b>Behandle søkemotorer</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627 #: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilsett automatisk innlastet for alle nettsider:" msgstr "Stilsett automatisk innlastet for alle nettsider:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652 #: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Søkemotorbehandler" msgstr "Søkemotorbehandler"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687 #: lib/preferences/preferences.ui:2701
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Brukerstilsett</b>" msgstr "<b>Brukerstilsett</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2726
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734 #: lib/preferences/preferences.ui:2748
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Endre nettleseridentifikasjon</b>" msgstr "<b>Endre nettleseridentifikasjon</b>"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: nl_NL\n" "X-Language: nl_NL\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -2246,12 +2246,10 @@ msgstr "Zoeken wanneer de zoekmachine wordt gewijzigd"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level" msgid "Reset zoom level"
msgstr "" msgstr "Zoomniveau resetten"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
@ -4140,12 +4138,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "'Ga'-pictogram altijd weergeven" msgstr "'Ga'-pictogram altijd weergeven"
#: lib/preferences/preferences.ui:824 #: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label" msgid "Show zoom label"
msgstr "Af&beelding weergeven" msgstr "Zoomlabel tonen"
#: lib/preferences/preferences.ui:831 #: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4175,7 +4170,7 @@ msgstr "Zoeksuggesties weergeven"
#: lib/preferences/preferences.ui:866 #: lib/preferences/preferences.ui:866
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width" msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr "" msgstr "Pop-up met suggestie uitbreiden tot de vensterbreedte"
#: lib/preferences/preferences.ui:889 #: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"

View File

@ -2070,18 +2070,18 @@ msgctxt "LocationCompleterView|"
msgid "Search with:" msgid "Search with:"
msgstr "Søk med:" msgstr "Søk med:"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:92 #: lib/navigation/locationbar.cpp:95
msgctxt "LocationBar|" msgctxt "LocationBar|"
msgid "Paste And &Go" msgid "Paste And &Go"
msgstr "Lim inn og &gå til" msgstr "Lim inn og &gå til"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:159 #: lib/navigation/locationbar.cpp:163
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "LocationBar|" msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address or search with %1" msgid "Enter address or search with %1"
msgstr "Skriv inn nettadresse eller søk med %1" msgstr "Skriv inn nettadresse eller søk med %1"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:161 #: lib/navigation/locationbar.cpp:165
msgctxt "LocationBar|" msgctxt "LocationBar|"
msgid "Enter address" msgid "Enter address"
msgstr "Skriv inn nettadresse" msgstr "Skriv inn nettadresse"
@ -2242,6 +2242,17 @@ msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Search when engine changed" msgid "Search when engine changed"
msgstr "Søk ved endring av motor" msgstr "Søk ved endring av motor"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level"
msgstr ""
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:86 #: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "SSL Certificate Error!" msgid "SSL Certificate Error!"
@ -3677,7 +3688,7 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1»?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:610 #: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -3687,78 +3698,78 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Bruk som standard" msgstr "Bruk som standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:299 #: lib/preferences/preferences.cpp:301
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:553 #: lib/preferences/preferences.cpp:555
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vel plassering for programfil …" msgstr "Vel plassering for programfil …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:596 #: lib/preferences/preferences.cpp:598
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Skjermvarsling" msgstr "Skjermvarsling"
#: lib/preferences/preferences.cpp:597 #: lib/preferences/preferences.cpp:599
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Dra varslinga til der du vil ha ho på skjermen." msgstr "Dra varslinga til der du vil ha ho på skjermen."
#: lib/preferences/preferences.cpp:646 #: lib/preferences/preferences.cpp:648
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Vel nedlastingsmappe …" msgstr "Vel nedlastingsmappe …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:660 #: lib/preferences/preferences.cpp:662
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vel plassering for stilsett …" msgstr "Vel plassering for stilsett …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Sletta" msgstr "Sletta"
#: lib/preferences/preferences.cpp:773 #: lib/preferences/preferences.cpp:775
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Vel mappe for mellomlager …" msgstr "Vel mappe for mellomlager …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:804 #: lib/preferences/preferences.cpp:806
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil" msgstr "Ny profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:804 #: lib/preferences/preferences.cpp:806
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Skriv inn namn på den nye profilen:" msgstr "Skriv inn namn på den nye profilen:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 lib/preferences/preferences.cpp:819 #: lib/preferences/preferences.cpp:816 lib/preferences/preferences.cpp:821
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Feil." msgstr "Feil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:814 #: lib/preferences/preferences.cpp:816
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profilen finst frå før." msgstr "Profilen finst frå før."
#: lib/preferences/preferences.cpp:819 #: lib/preferences/preferences.cpp:821
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Klarte ikkje oppretta profilmappa." msgstr "Klarte ikkje oppretta profilmappa."
#: lib/preferences/preferences.cpp:830 #: lib/preferences/preferences.cpp:832
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting" msgstr "Stadfesting"
#: lib/preferences/preferences.cpp:831 #: lib/preferences/preferences.cpp:833
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3768,12 +3779,12 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil sletta profilen «%1»? Du kan ikkje angra denne " "Er du sikker på at du vil sletta profilen «%1»? Du kan ikkje angra denne "
"slettinga." "slettinga."
#: lib/preferences/preferences.cpp:846 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:848 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Merk: Du kan ikkje sletta profilen som du brukar." msgstr "Merk: Du kan ikkje sletta profilen som du brukar."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1103 #: lib/preferences/preferences.cpp:1107
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Vel farge" msgstr "Vel farge"
@ -4118,342 +4129,352 @@ msgstr "Vis alltid Gå-ikon"
#: lib/preferences/preferences.ui:824 #: lib/preferences/preferences.ui:824
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by double clicking in address bar" msgid "Select all text by double clicking in address bar"
msgstr "Merk heile teksten ved å dobbeltklikka i adresselinja" msgstr "Merk heile teksten ved å dobbeltklikka i adresselinja"
#: lib/preferences/preferences.ui:831 #: lib/preferences/preferences.ui:838
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by clicking in address bar" msgid "Select all text by clicking in address bar"
msgstr "Merk heile teksten ved å enkeltklikka i adresselinja" msgstr "Merk heile teksten ved å enkeltklikka i adresselinja"
#: lib/preferences/preferences.ui:838 #: lib/preferences/preferences.ui:845
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable automatic searching from the address bar" msgid "Enable automatic searching from the address bar"
msgstr "Slå på automatisk søk frå adresselinja" msgstr "Slå på automatisk søk frå adresselinja"
#: lib/preferences/preferences.ui:845 #: lib/preferences/preferences.ui:852
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search with Default Engine" msgid "Search with Default Engine"
msgstr "Søk med standard søkjemotor" msgstr "Søk med standard søkjemotor"
#: lib/preferences/preferences.ui:852 #: lib/preferences/preferences.ui:859
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show search suggestions" msgid "Show search suggestions"
msgstr "Vis søkjeforslag" msgstr "Vis søkjeforslag"
#: lib/preferences/preferences.ui:875 #: lib/preferences/preferences.ui:866
msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show loading progress in address bar" msgid "Show loading progress in address bar"
msgstr "Vis lasteframgang i adresselinja" msgstr "Vis lasteframgang i adresselinja"
#: lib/preferences/preferences.ui:908 #: lib/preferences/preferences.ui:922
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Fyll" msgstr "Fyll"
#: lib/preferences/preferences.ui:913 #: lib/preferences/preferences.ui:927
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Botn" msgstr "Botn"
#: lib/preferences/preferences.ui:918 #: lib/preferences/preferences.ui:932
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topp" msgstr "Topp"
#: lib/preferences/preferences.ui:926 #: lib/preferences/preferences.ui:940
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom color:" msgid "Custom color:"
msgstr "Sjølvvald farge:" msgstr "Sjølvvald farge:"
#: lib/preferences/preferences.ui:942 #: lib/preferences/preferences.ui:956
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select color" msgid "Select color"
msgstr "Vel farge" msgstr "Vel farge"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265 #: lib/preferences/preferences.ui:959 lib/preferences/preferences.ui:1279
#: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896 #: lib/preferences/preferences.ui:1813 lib/preferences/preferences.ui:1910
#: lib/preferences/preferences.ui:2762 #: lib/preferences/preferences.ui:2776
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
#: lib/preferences/preferences.ui:952 #: lib/preferences/preferences.ui:966
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill" msgstr "Tilbakestill"
#: lib/preferences/preferences.ui:1003 #: lib/preferences/preferences.ui:1017
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Web Configuration" msgid "Web Configuration"
msgstr "Vevoppsett" msgstr "Vevoppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1011 #: lib/preferences/preferences.ui:1025
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)" msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)"
msgstr "Slå på Pepper-programtillegg-API (PPAPI)" msgstr "Slå på Pepper-programtillegg-API (PPAPI)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1018 #: lib/preferences/preferences.ui:1032
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)" msgid "Use built-in PDF viewer (requires PPAPI)"
msgstr "Bruk innebygd PDF-visar (krev PPAPI)" msgstr "Bruk innebygd PDF-visar (krev PPAPI)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1025 #: lib/preferences/preferences.ui:1039
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow JavaScript" msgid "Allow JavaScript"
msgstr "Tillat JavaScript" msgstr "Tillat JavaScript"
#: lib/preferences/preferences.ui:1032 #: lib/preferences/preferences.ui:1046
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Include links in focus chain" msgid "Include links in focus chain"
msgstr "Ta med lenkjer i fokuskjede" msgstr "Ta med lenkjer i fokuskjede"
#. try to detect possible XSS attacks when executing javascript #. try to detect possible XSS attacks when executing javascript
#: lib/preferences/preferences.ui:1039 #: lib/preferences/preferences.ui:1053
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable XSS Auditing" msgid "Enable XSS Auditing"
msgstr "Slå på XSS-vern" msgstr "Slå på XSS-vern"
#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements #. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements
#: lib/preferences/preferences.ui:1046 #: lib/preferences/preferences.ui:1060
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Print element background" msgid "Print element background"
msgstr "Skriv ut bakgrunnselement" msgstr "Skriv ut bakgrunnselement"
#: lib/preferences/preferences.ui:1053 #: lib/preferences/preferences.ui:1067
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Animated scrolling" msgid "Animated scrolling"
msgstr "Animert rulling" msgstr "Animert rulling"
#: lib/preferences/preferences.ui:1060 #: lib/preferences/preferences.ui:1074
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable spatial navigation" msgid "Enable spatial navigation"
msgstr "Slå på romleg navigasjon" msgstr "Slå på romleg navigasjon"
#: lib/preferences/preferences.ui:1067 #: lib/preferences/preferences.ui:1081
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use native scrollbars" msgid "Use native scrollbars"
msgstr "Bruk lokale rullefelt" msgstr "Bruk lokale rullefelt"
#: lib/preferences/preferences.ui:1074 #: lib/preferences/preferences.ui:1088
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Disable automatic playing of videos" msgid "Disable automatic playing of videos"
msgstr "Slå av automatisk videoavspeling" msgstr "Slå av automatisk videoavspeling"
#: lib/preferences/preferences.ui:1081 #: lib/preferences/preferences.ui:1095
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Prevent WebRTC from leaking local IP address" msgid "Prevent WebRTC from leaking local IP address"
msgstr "Hindra at WebRTC lek lokal IP-adresse" msgstr "Hindra at WebRTC lek lokal IP-adresse"
#: lib/preferences/preferences.ui:1088 #: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable DNS prefetching" msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "Slå på DNS-førehandshenting" msgstr "Slå på DNS-førehandshenting"
#: lib/preferences/preferences.ui:1095 #: lib/preferences/preferences.ui:1109
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable screen capture" msgid "Enable screen capture"
msgstr "Bilete av skjermen" msgstr "Bilete av skjermen"
#: lib/preferences/preferences.ui:1102 #: lib/preferences/preferences.ui:1116
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)" msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "Bruk maskinvareakselerasjon (krev omstart)" msgstr "Bruk maskinvareakselerasjon (krev omstart)"
# Heng saman med neste tekst «lines on page». # Heng saman med neste tekst «lines on page».
#: lib/preferences/preferences.ui:1119 #: lib/preferences/preferences.ui:1133
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Mouse wheel scrolls" msgid "Mouse wheel scrolls"
msgstr "Musehjul rullar med" msgstr "Musehjul rullar med"
#: lib/preferences/preferences.ui:1139 #: lib/preferences/preferences.ui:1153
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "lines on page" msgid "lines on page"
msgstr "linjer" msgstr "linjer"
#: lib/preferences/preferences.ui:1150 #: lib/preferences/preferences.ui:1164
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default zoom on pages: " msgid "Default zoom on pages: "
msgstr "Standard sideforstørring:" msgstr "Standard sideforstørring:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1189 #: lib/preferences/preferences.ui:1203
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Local Storage" msgid "Local Storage"
msgstr "Lokal lagring" msgstr "Lokal lagring"
#: lib/preferences/preferences.ui:1197 #: lib/preferences/preferences.ui:1211
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow storing network cache on disk" msgid "Allow storing network cache on disk"
msgstr "Tillat lagring av nettverksmellomlager til disk" msgstr "Tillat lagring av nettverksmellomlager til disk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1220 #: lib/preferences/preferences.ui:1234
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete cache on close" msgid "Delete cache on close"
msgstr "Slett mellomlager ved lukking" msgstr "Slett mellomlager ved lukking"
#: lib/preferences/preferences.ui:1227 #: lib/preferences/preferences.ui:1241
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Maximum:" msgid "Maximum:"
msgstr "Høgst:" msgstr "Høgst:"
# Har sjekka at det er snakk om 1000² byte. # Har sjekka at det er snakk om 1000² byte.
#: lib/preferences/preferences.ui:1234 #: lib/preferences/preferences.ui:1248
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid " MB" msgid " MB"
msgstr " MB" msgstr " MB"
#: lib/preferences/preferences.ui:1250 #: lib/preferences/preferences.ui:1264
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Store cache in:" msgid "Store cache in:"
msgstr "Lagra mellomlager i:" msgstr "Lagra mellomlager i:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1278 #: lib/preferences/preferences.ui:1292
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving history" msgid "Allow saving history"
msgstr "Tillat lagring av logg" msgstr "Tillat lagring av logg"
#: lib/preferences/preferences.ui:1285 #: lib/preferences/preferences.ui:1299
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete history on close" msgid "Delete history on close"
msgstr "Slett logg ved avslutting" msgstr "Slett logg ved avslutting"
#: lib/preferences/preferences.ui:1308 #: lib/preferences/preferences.ui:1322
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow local storage of HTML5 web content" msgid "Allow local storage of HTML5 web content"
msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-innhald" msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-innhald"
#: lib/preferences/preferences.ui:1315 #: lib/preferences/preferences.ui:1329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close" msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
msgstr "Slett lokalt lagra HTML5-innhald ved avslutting" msgstr "Slett lokalt lagra HTML5-innhald ved avslutting"
#: lib/preferences/preferences.ui:1341 #: lib/preferences/preferences.ui:1355
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete now" msgid "Delete now"
msgstr "Slett no" msgstr "Slett no"
#: lib/preferences/preferences.ui:1380 #: lib/preferences/preferences.ui:1394
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Oppsett av mellomtenar" msgstr "Oppsett av mellomtenar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1399 #: lib/preferences/preferences.ui:1413
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration" msgid "System proxy configuration"
msgstr "Systemoppsett for mellomtenar" msgstr "Systemoppsett for mellomtenar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1422 #: lib/preferences/preferences.ui:1436
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manual configuration" msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelt oppsett" msgstr "Manuelt oppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1432 #: lib/preferences/preferences.ui:1446
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: lib/preferences/preferences.ui:1437 #: lib/preferences/preferences.ui:1451
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "SOCKS5" msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: lib/preferences/preferences.ui:1448 #: lib/preferences/preferences.ui:1462
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1469 #: lib/preferences/preferences.ui:1483
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Brukarnamn:" msgstr "Brukarnamn:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1479 #: lib/preferences/preferences.ui:1493
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1508 #: lib/preferences/preferences.ui:1522
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "Ingen mellomtenar" msgstr "Ingen mellomtenar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1523 #: lib/preferences/preferences.ui:1537
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Families</b>" msgid "<b>Font Families</b>"
msgstr "<b>Skriftfamiliar</b>" msgstr "<b>Skriftfamiliar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1536 #: lib/preferences/preferences.ui:1550
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.ui:1543 #: lib/preferences/preferences.ui:1557
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Fast breidd" msgstr "Fast breidd"
#: lib/preferences/preferences.ui:1553 #: lib/preferences/preferences.ui:1567
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Serif" msgid "Serif"
msgstr "Antikva" msgstr "Antikva"
#: lib/preferences/preferences.ui:1563 #: lib/preferences/preferences.ui:1577
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Sans Serif" msgid "Sans Serif"
msgstr "Grotesk" msgstr "Grotesk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1573 #: lib/preferences/preferences.ui:1587
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cursive" msgid "Cursive"
msgstr "Handskrift" msgstr "Handskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1625 #: lib/preferences/preferences.ui:1639
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fantasy" msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasiskrift" msgstr "Fantasiskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1632 #: lib/preferences/preferences.ui:1646
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Sizes</b>" msgid "<b>Font Sizes</b>"
msgstr "<b>Skriftstorleikar</b>" msgstr "<b>Skriftstorleikar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1641 #: lib/preferences/preferences.ui:1655
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed Font Size" msgid "Fixed Font Size"
msgstr "Fastbreiddskrift" msgstr "Fastbreiddskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1648 #: lib/preferences/preferences.ui:1662
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Standard skriftstorleik" msgstr "Standard skriftstorleik"
#: lib/preferences/preferences.ui:1675 #: lib/preferences/preferences.ui:1689
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Font Size" msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minste skriftstorleik" msgstr "Minste skriftstorleik"
# Forklaring på https://developer.apple.com/documentation/webkit/webpreferences/1536959-minimumlogicalfontsize?language=objc # Forklaring på https://developer.apple.com/documentation/webkit/webpreferences/1536959-minimumlogicalfontsize?language=objc
#: lib/preferences/preferences.ui:1682 #: lib/preferences/preferences.ui:1696
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Logical Font Size" msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "Minste logiske skriftstorleik" msgstr "Minste logiske skriftstorleik"
#: lib/preferences/preferences.ui:1715 #: lib/preferences/preferences.ui:1729
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Shortcuts</b>" msgid "<b>Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Snøggtastar</b>" msgstr "<b>Snøggtastar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1722 #: lib/preferences/preferences.ui:1736
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab" msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
msgstr "Bruk «Alt» + fanenummeret for å byta til ei fane" msgstr "Bruk «Alt» + fanenummeret for å byta til ei fane"
#: lib/preferences/preferences.ui:1729 #: lib/preferences/preferences.ui:1743
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial" msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
msgstr "Bruk «Ctrl» + snøggvalnummeret for å lasta eit snøggval" msgstr "Bruk «Ctrl» + snøggvalnummeret for å lasta eit snøggval"
#: lib/preferences/preferences.ui:1736 #: lib/preferences/preferences.ui:1750
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/" "Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
@ -4462,12 +4483,12 @@ msgstr ""
"Gjeldande snøggtastar:<br/><b>1</b> førre fane<br/><b>2</b> neste " "Gjeldande snøggtastar:<br/><b>1</b> førre fane<br/><b>2</b> neste "
"fane<br/><b>/</b> søk på sida" "fane<br/><b>/</b> søk på sida"
#: lib/preferences/preferences.ui:1739 #: lib/preferences/preferences.ui:1753
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use single key shortcuts" msgid "Use single key shortcuts"
msgstr "Bruk enkelttastar som snøggtastar" msgstr "Bruk enkelttastar som snøggtastar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1746 #: lib/preferences/preferences.ui:1760
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W " "If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
@ -4476,163 +4497,163 @@ msgstr ""
"Viss det ikkje er kryssa av her, unngår du å brått avslutta programmet viss " "Viss det ikkje er kryssa av her, unngår du å brått avslutta programmet viss "
"du bommar på snøggtasten «Ctrl + W»." "du bommar på snøggtasten «Ctrl + W»."
#: lib/preferences/preferences.ui:1749 #: lib/preferences/preferences.ui:1763
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Close application with Ctrl-Q" msgid "Close application with Ctrl-Q"
msgstr "Lukk programmet med «Ctrl + Q»" msgstr "Lukk programmet med «Ctrl + Q»"
#: lib/preferences/preferences.ui:1773 #: lib/preferences/preferences.ui:1787
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Location</b>" msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1780 #: lib/preferences/preferences.ui:1794
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Ask everytime for download location" msgid "Ask everytime for download location"
msgstr "Spør alltid om nedlastingsmappe" msgstr "Spør alltid om nedlastingsmappe"
#: lib/preferences/preferences.ui:1787 #: lib/preferences/preferences.ui:1801
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use defined location: " msgid "Use defined location: "
msgstr "Bruk vald plassering:" msgstr "Bruk vald plassering:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1837 #: lib/preferences/preferences.ui:1851
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Options</b>" msgid "<b>Download Options</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsval</b>" msgstr "<b>Nedlastingsval</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1844 #: lib/preferences/preferences.ui:1858
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Close download manager when downloading finishes" msgid "Close download manager when downloading finishes"
msgstr "Lukk nedlastingshandsamar når nedlasting er ferdig" msgstr "Lukk nedlastingshandsamar når nedlasting er ferdig"
#: lib/preferences/preferences.ui:1851 #: lib/preferences/preferences.ui:1865
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>External download manager</b>" msgid "<b>External download manager</b>"
msgstr "<b>Ekstern nedlastingshandsamar</b>" msgstr "<b>Ekstern nedlastingshandsamar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1858 #: lib/preferences/preferences.ui:1872
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use external download manager" msgid "Use external download manager"
msgstr "Bruk ekstern nedlastingshandsamar" msgstr "Bruk ekstern nedlastingshandsamar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1870 #: lib/preferences/preferences.ui:1884
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Executable:" msgid "Executable:"
msgstr "Programfil:" msgstr "Programfil:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1877 #: lib/preferences/preferences.ui:1891
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Arguments:" msgid "Arguments:"
msgstr "Argument:" msgstr "Argument:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1884 #: lib/preferences/preferences.ui:1898
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Leave blank if unsure" msgid "Leave blank if unsure"
msgstr "La vera tom viss du er usikker" msgstr "La vera tom viss du er usikker"
#: lib/preferences/preferences.ui:1905 #: lib/preferences/preferences.ui:1919
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded" msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded"
msgstr "<b>%d</b> vert erstatta med nedlastingsadressa" msgstr "<b>%d</b> vert erstatta med nedlastingsadressa"
#: lib/preferences/preferences.ui:1931 #: lib/preferences/preferences.ui:1945
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>AutoFill options</b>" msgid "<b>AutoFill options</b>"
msgstr "<b>Autofyll-innstillingar</b>" msgstr "<b>Autofyll-innstillingar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1938 #: lib/preferences/preferences.ui:1952
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving passwords from sites" msgid "Allow saving passwords from sites"
msgstr "Tillat lagring av passord for nettstadar" msgstr "Tillat lagring av passord for nettstadar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1989 #: lib/preferences/preferences.ui:2003
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Automatically complete passwords on sites" msgid "Automatically complete passwords on sites"
msgstr "Fyll automatisk ut passord på nettsider" msgstr "Fyll automatisk ut passord på nettsider"
#: lib/preferences/preferences.ui:2000 #: lib/preferences/preferences.ui:2014
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Cookies</b>" msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Infokapslar</b>" msgstr "<b>Infokapslar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2007 #: lib/preferences/preferences.ui:2021
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Other</b>" msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Anna</b>" msgstr "<b>Anna</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2033 #: lib/preferences/preferences.ui:2047
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "JavaScript options" msgid "JavaScript options"
msgstr "JavaScript-innstillingar" msgstr "JavaScript-innstillingar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2043 #: lib/preferences/preferences.ui:2057
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>JavaScript</b>" msgid "<b>JavaScript</b>"
msgstr "<b>JavaScript</b>" msgstr "<b>JavaScript</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2056 #: lib/preferences/preferences.ui:2070
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cookies Manager" msgid "Cookies Manager"
msgstr "Infokapsel-handsamar" msgstr "Infokapsel-handsamar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2066 #: lib/preferences/preferences.ui:2080
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage JavaScript privacy options" msgid "Manage JavaScript privacy options"
msgstr "Handsam JavaScript-personvern" msgstr "Handsam JavaScript-personvern"
#: lib/preferences/preferences.ui:2089 #: lib/preferences/preferences.ui:2103
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage HTML5 permissions" msgid "Manage HTML5 permissions"
msgstr "Handsam HTML5-løyve" msgstr "Handsam HTML5-løyve"
#: lib/preferences/preferences.ui:2096 #: lib/preferences/preferences.ui:2110
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage Cookies" msgid "Manage Cookies"
msgstr "Handsam infokapslar" msgstr "Handsam infokapslar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2116 #: lib/preferences/preferences.ui:2130
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>HTML5 Permissions</b>" msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
msgstr "<b>HTML5-løyve</b>" msgstr "<b>HTML5-løyve</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2129 #: lib/preferences/preferences.ui:2143
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "HTML5 Permissions" msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "HTML5-løyve" msgstr "HTML5-løyve"
# Undersøke kva ein «header» er. # Undersøke kva ein «header» er.
#: lib/preferences/preferences.ui:2136 #: lib/preferences/preferences.ui:2150
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Send Do Not Track header to servers" msgid "Send Do Not Track header to servers"
msgstr "Send «ikkje spor»-melding til tenarar" msgstr "Send «ikkje spor»-melding til tenarar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2162 #: lib/preferences/preferences.ui:2176
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expiration timeout:" msgid "Expiration timeout:"
msgstr "Vis så lenge:" msgstr "Vis så lenge:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2175 #: lib/preferences/preferences.ui:2189
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid " seconds" msgid " seconds"
msgstr " sekund" msgstr " sekund"
#: lib/preferences/preferences.ui:2197 #: lib/preferences/preferences.ui:2211
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Notifications</b>" msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Varslingar</b>" msgstr "<b>Varslingar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2220 #: lib/preferences/preferences.ui:2234
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)" msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
msgstr "Bruk systemvarslingar (berre for Linux)" msgstr "Bruk systemvarslingar (berre for Linux)"
#: lib/preferences/preferences.ui:2227 #: lib/preferences/preferences.ui:2241
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Do not use Notifications" msgid "Do not use Notifications"
msgstr "Ikkje bruk varslingar" msgstr "Ikkje bruk varslingar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2250 #: lib/preferences/preferences.ui:2264
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on " "<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
@ -4641,18 +4662,18 @@ msgstr ""
"<b>Merk: </b>Du kan endra plasseringa til skjermvarslingar ved å dra dei på " "<b>Merk: </b>Du kan endra plasseringa til skjermvarslingar ved å dra dei på "
"skjermen." "skjermen."
#: lib/preferences/preferences.ui:2276 #: lib/preferences/preferences.ui:2290
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use OSD Notifications" msgid "Use OSD Notifications"
msgstr "Bruk skjermvarslingar" msgstr "Bruk skjermvarslingar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2283 #: lib/preferences/preferences.ui:2297
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis" msgstr "Førehandsvis"
# Greitt å skriva om til «hjelpesider»? # Greitt å skriva om til «hjelpesider»?
#: lib/preferences/preferences.ui:2348 #: lib/preferences/preferences.ui:2362
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://" "For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://"
@ -4661,82 +4682,82 @@ msgstr ""
"Sjå <a href=\"https://userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">hjelpesidene</a> " "Sjå <a href=\"https://userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">hjelpesidene</a> "
"for meir informasjon om stavekontrollen." "for meir informasjon om stavekontrollen."
#: lib/preferences/preferences.ui:2390 #: lib/preferences/preferences.ui:2404
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Spell Check options</b>" msgid "<b>Spell Check options</b>"
msgstr "<b>Val for stavekontroll</b>" msgstr "<b>Val for stavekontroll</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2397 #: lib/preferences/preferences.ui:2411
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable Spell Check" msgid "Enable Spell Check"
msgstr "Bruk stavekontroll" msgstr "Bruk stavekontroll"
#: lib/preferences/preferences.ui:2404 #: lib/preferences/preferences.ui:2418
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Dictionary directories</b>" msgid "<b>Dictionary directories</b>"
msgstr "<b>Ordlistemapper</b>" msgstr "<b>Ordlistemapper</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2455 #: lib/preferences/preferences.ui:2469
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Fann ingen språk" msgstr "Fann ingen språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2466 #: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Føretrekt språk for nettstadar</b>" msgstr "<b>Føretrekt språk for nettstadar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473 #: lib/preferences/preferences.ui:2487
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Handsam protokollhandsaming</b>" msgstr "<b>Handsam protokollhandsaming</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2480 #: lib/preferences/preferences.ui:2494
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2505 #: lib/preferences/preferences.ui:2519
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2545 #: lib/preferences/preferences.ui:2559
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Brukaragent-handsamar" msgstr "Brukaragent-handsamar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2598 #: lib/preferences/preferences.ui:2612
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokollhandsaming" msgstr "Protokollhandsaming"
#: lib/preferences/preferences.ui:2620 #: lib/preferences/preferences.ui:2634
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Handsam søkjemotorar</b>" msgstr "<b>Handsam søkjemotorar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2627 #: lib/preferences/preferences.ui:2641
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilsett som skal brukast på nettstadar:" msgstr "Stilsett som skal brukast på nettstadar:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2652 #: lib/preferences/preferences.ui:2666
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Søkjemotor-handsamar" msgstr "Søkjemotor-handsamar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2687 #: lib/preferences/preferences.ui:2701
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Brukartilpassa stilsett</b>" msgstr "<b>Brukartilpassa stilsett</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2726
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2734 #: lib/preferences/preferences.ui:2748
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Endra nettlesaridentifikasjon</b>" msgstr "<b>Endra nettlesaridentifikasjon</b>"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 09:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 06:59+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -2247,12 +2247,10 @@ msgstr "Išči, ko je zamenjan iskalnik"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level" msgid "Reset zoom level"
msgstr "" msgstr "Ponastavi povečavo"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
@ -4131,12 +4129,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Vedno prikazuj ikono pojdi" msgstr "Vedno prikazuj ikono pojdi"
#: lib/preferences/preferences.ui:824 #: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label" msgid "Show zoom label"
msgstr "Prikaži sliko" msgstr "Prikaži oznako povečave"
#: lib/preferences/preferences.ui:831 #: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4166,7 +4161,7 @@ msgstr "Pokaži predloge za iskanje"
#: lib/preferences/preferences.ui:866 #: lib/preferences/preferences.ui:866
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width" msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr "" msgstr "Razširi pojavno okno s predlogom na širino okna"
#: lib/preferences/preferences.ui:889 #: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -2237,12 +2237,10 @@ msgstr "Arama motoru değiştiğinde ara"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level" msgid "Reset zoom level"
msgstr "" msgstr "Yakınlaştırma düzeyini sıfırla"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%%1" msgstr "%%1"
@ -4119,12 +4117,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Git simgesini her zaman göster" msgstr "Git simgesini her zaman göster"
#: lib/preferences/preferences.ui:824 #: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label" msgid "Show zoom label"
msgstr "&Görsel göster" msgstr "Yakınlaştırma etiketini göster"
#: lib/preferences/preferences.ui:831 #: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4154,7 +4149,7 @@ msgstr "Arama önerileri göster"
#: lib/preferences/preferences.ui:866 #: lib/preferences/preferences.ui:866
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width" msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr "" msgstr "Öneri açılır penceresini pencere enine genişlet"
#: lib/preferences/preferences.ui:889 #: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 07:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 09:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -2252,12 +2252,10 @@ msgstr "Перешукати коли двигун змінюється"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level" msgid "Reset zoom level"
msgstr "" msgstr "Відновити типовий масштаб"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
@ -4140,12 +4138,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Завжди показувати піктограму переходу" msgstr "Завжди показувати піктограму переходу"
#: lib/preferences/preferences.ui:824 #: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label" msgid "Show zoom label"
msgstr "Показати &зображення" msgstr "Показувати мітку масштабу"
#: lib/preferences/preferences.ui:831 #: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4175,7 +4170,7 @@ msgstr "Показувати підказки пошуку"
#: lib/preferences/preferences.ui:866 #: lib/preferences/preferences.ui:866
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width" msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr "" msgstr "Розгорнути контекстну панель пропозицій до ширини екрана"
#: lib/preferences/preferences.ui:889 #: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"