mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-19 10:16:34 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
48955c0e04
commit
645dd03832
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 11:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 16:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Configuració de l'AdBlock"
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
msgid "Enable AdBlock"
|
||||
msgstr "Habilita l'AdBlock"
|
||||
msgstr "Activa l'AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "Icona d'AdBlock"
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "AdBlock is disabled"
|
||||
msgstr "AdBlock està inhabilitat"
|
||||
msgstr "AdBlock està desactivat"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "AdBlock is disabled on this site "
|
||||
msgstr "AdBlock està inhabilitat en aquest lloc web"
|
||||
msgstr "AdBlock està desactivat en aquest lloc web"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Mostra la &configuració de l'AdBlock"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "Disable on %1"
|
||||
msgstr "Inhabilita a %1"
|
||||
msgstr "Desactiva a %1"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "Disable only on this page"
|
||||
msgstr "Inhabilita només en aquesta pàgina"
|
||||
msgstr "Desactiva només en aquesta pàgina"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:184
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1404,9 +1404,7 @@ msgstr "Ja es troba a la llista negra!"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor «%1» ja es troba a la llista negra; si us plau, primer elimineu-"
|
||||
"lo."
|
||||
msgstr "El servidor «%1» ja es troba a la llista negra; primer elimineu-lo."
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:241
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
@ -1422,9 +1420,7 @@ msgstr "Ja es troba a la llista blanca!"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor «%1» ja es troba a la llista blanca; si us plau, primer elimineu-"
|
||||
"lo."
|
||||
msgstr "El servidor «%1» ja es troba a la llista blanca; primer elimineu-lo."
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
@ -1503,7 +1499,7 @@ msgid ""
|
||||
"disabled saving cookies)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les galetes d'aquests servidors s'acceptaran SEMPRE (encara que s'hagi "
|
||||
"inhabilitat l'emmagatzematge de galetes)"
|
||||
"desactivat l'emmagatzematge de galetes)"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
@ -2414,7 +2410,7 @@ msgstr "Carrega el títol des de la pàgina"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript."
|
||||
msgstr "SpeedDial necessita el JavaScript habilitat."
|
||||
msgstr "SpeedDial necessita el JavaScript activat."
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
@ -2554,7 +2550,7 @@ msgstr "Restaura"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:273
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Requires enabled JavaScript."
|
||||
msgstr "Necessita el JavaScript habilitat."
|
||||
msgstr "Necessita el JavaScript activat."
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:290
|
||||
@ -2674,14 +2670,14 @@ msgstr "Temes"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "<b>Enabled</b>"
|
||||
msgstr "<b>Habilitat</b>"
|
||||
msgstr "<b>Activat</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:340
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:347
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inhabilitat"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:354
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
@ -3177,12 +3173,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Multimèdia"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'HTML5"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3230,30 +3223,21 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Previsualització</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permet"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
@ -3317,185 +3301,122 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Més..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Reinici del nivell de zoom"
|
||||
msgstr "Nivell de zoom"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Galetes"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Mida desconeguda"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificacions"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Geolocalització"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micròfon"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Càmera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Micròfon i càmera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Oculta el punter"
|
||||
msgstr "Oculta el punter del ratolí"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Activa la captura de la pantalla"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Captura de pantalla amb àudio"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
||||
msgstr "Carrega automàticament les imatges"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "Permet el JavaScript"
|
||||
msgstr "Activa el JavaScript"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Obre les finestres emergents"
|
||||
msgstr "JavaScript: Obre les finestres emergents"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Accedeix al porta-retalls"
|
||||
msgstr "JavaScript: Accedeix al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
|
||||
msgstr "JavaScript: Enganxa des del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Finestres actives"
|
||||
msgstr "JavaScript: Activa les finestres"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Emmagatzematge local"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&Pantalla completa"
|
||||
msgstr "Suport de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa contingut insegur"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Inhabilita la reproducció automàtica dels vídeos"
|
||||
msgstr "Reproducció automàtica dels vídeos"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Permet emmagatzemar les galetes"
|
||||
msgstr "Permet llegir des del llenç"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Força el mode fosc"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permet"
|
||||
@ -3503,23 +3424,17 @@ msgstr "Permet"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
||||
msgctxt "StatusBar|"
|
||||
@ -4252,7 +4167,7 @@ msgstr "Mostra la barra d'eines de navegació"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:545
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar"
|
||||
msgstr "Habilita la barra d'eines de les adreces d'interès instantània"
|
||||
msgstr "Activa la barra d'eines de les adreces d'interès instantània"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4367,7 +4282,7 @@ msgstr "Res"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable inline suggestions"
|
||||
msgstr "Habilita els suggeriments"
|
||||
msgstr "Activa els suggeriments"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:821
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4405,7 +4320,7 @@ msgstr "Selecciona tot el text en fer clic a la barra d'adreces"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:859
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable automatic searching from the address bar"
|
||||
msgstr "Habilita la cerca automàtica des de la barra d'adreces"
|
||||
msgstr "Activa la cerca automàtica des de la barra d'adreces"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:866
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4495,7 +4410,7 @@ msgstr "Inclou enllaços a la cadena del focus"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1067
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable XSS Auditing"
|
||||
msgstr "Habilita auditories XSS"
|
||||
msgstr "Activa auditories XSS"
|
||||
|
||||
#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1074
|
||||
@ -4511,7 +4426,7 @@ msgstr "Desplaçament animat"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1088
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable spatial navigation"
|
||||
msgstr "Habilita la navegació espacial"
|
||||
msgstr "Activa la navegació espacial"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1095
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4521,7 +4436,7 @@ msgstr "Usa les barres de desplaçament natives"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1102
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Inhabilita la reproducció automàtica dels vídeos"
|
||||
msgstr "Desactiva la reproducció automàtica dels vídeos"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1109
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4531,7 +4446,7 @@ msgstr "Evita que el WebRTC fracassi amb l'adreça IP local"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1116
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable DNS prefetching"
|
||||
msgstr "Habilita la precàrrega dels DNS"
|
||||
msgstr "Activa la precàrrega dels DNS"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1123
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4544,17 +4459,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Usa l'acceleració de maquinari (requereix reiniciar)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Permet emmagatzemar les galetes"
|
||||
msgstr "Permet llegir des del llenç"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Força el mode fosc"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4890,12 +4802,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'HTML5"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
msgstr "Configuració del lloc"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4958,7 +4867,7 @@ msgstr "<b>Opcions del corrector ortogràfic</b>"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2446
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable Spell Check"
|
||||
msgstr "Habilita el corrector ortogràfic"
|
||||
msgstr "Activa el corrector ortogràfic"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2453
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5096,33 +5005,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Els canvis tindran efecte després de reiniciar el Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navegació"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'HTML5"
|
||||
msgstr "Permisos del lloc"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Lloc"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportament"
|
||||
@ -5130,36 +5027,24 @@ msgstr "Comportament"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permet"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navegació"
|
||||
@ -5290,7 +5175,7 @@ msgstr "Canvia de nom la sessió"
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:129
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "Please enter a new name:"
|
||||
msgstr "Si us plau, escriviu un nom nou:"
|
||||
msgstr "Escriviu un nom nou:"
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:144
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 lib/session/sessionmanager.cpp:171
|
||||
@ -5304,8 +5189,7 @@ msgstr "Error!"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer de sessió «%1» ja existeix. Si us plau, escriviu-ne un altre."
|
||||
msgstr "El fitxer de sessió «%1» ja existeix. Escriviu-ne un altre."
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:144
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
@ -5325,7 +5209,7 @@ msgstr "Desa la sessió"
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:163
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "Please enter a name to save session:"
|
||||
msgstr "Si us plau, escriviu un nom per a desar la sessió:"
|
||||
msgstr "Escriviu un nom per a desar la sessió:"
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:164
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -5362,7 +5246,7 @@ msgstr "Sessió nova"
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:211
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "Please enter a name to create new session:"
|
||||
msgstr "Si us plau, escriviu un nom per a crear la sessió nova:"
|
||||
msgstr "Escriviu un nom per a crear la sessió nova:"
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:212
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -5388,7 +5272,7 @@ msgstr "Sessió per defecte"
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:394
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "Please select the startup session:"
|
||||
msgstr "Si us plau, seleccioneu una sessió d'inici:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una sessió d'inici:"
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:413
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -5704,7 +5588,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please install latest version of Falkon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dades han estat encriptades amb la nova versió del Falkon.\n"
|
||||
"Si us plau, instal·leu l'última versió del Falkon."
|
||||
"Instal·leu l'última versió del Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/tools/certificateinfowidget.cpp:300
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 11:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 16:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Configureu AdBlock"
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
msgid "Enable AdBlock"
|
||||
msgstr "Habilita AdBlock"
|
||||
msgstr "Activa AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "Icona d'AdBlock"
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "AdBlock is disabled"
|
||||
msgstr "AdBlock està inhabilitat"
|
||||
msgstr "AdBlock està desactivat"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "AdBlock is disabled on this site "
|
||||
msgstr "AdBlock està inhabilitat en este lloc web"
|
||||
msgstr "AdBlock està desactivat en este lloc web"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Mostra la &configuració d'AdBlock"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "Disable on %1"
|
||||
msgstr "Inhabilita a %1"
|
||||
msgstr "Desactiva a %1"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "Disable only on this page"
|
||||
msgstr "Inhabilita només en esta pàgina"
|
||||
msgstr "Desactiva només en esta pàgina"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:184
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid ""
|
||||
"disabled saving cookies)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les galetes d'estos servidors s'acceptaran SEMPRE (encara que s'haja "
|
||||
"inhabilitat l'emmagatzematge de galetes)"
|
||||
"desactivat l'emmagatzematge de galetes)"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Carrega el títol des de la pàgina"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript."
|
||||
msgstr "SpeedDial necessita JavaScript habilitat."
|
||||
msgstr "SpeedDial necessita JavaScript activat."
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Restaura"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:273
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Requires enabled JavaScript."
|
||||
msgstr "Necessita JavaScript habilitat."
|
||||
msgstr "Necessita JavaScript activat."
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:290
|
||||
@ -2667,14 +2667,14 @@ msgstr "Temes"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "<b>Enabled</b>"
|
||||
msgstr "<b>Habilitat</b>"
|
||||
msgstr "<b>Activat</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:340
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:347
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:351
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inhabilitat"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:354
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
@ -3170,12 +3170,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Multimèdia"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'HTML5"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3223,9 +3220,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Previsualització</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
@ -3233,20 +3227,14 @@ msgstr "Predeterminat"
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permet"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
@ -3310,185 +3298,122 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Més…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Reinici del nivell de zoom"
|
||||
msgstr "Nivell de zoom"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Galetes"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Mida desconeguda"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificacions"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Geolocalització"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micròfon"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Càmera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Micròfon i càmera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Oculta el punter"
|
||||
msgstr "Oculta el punter del ratolí"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Activa la captura de la pantalla"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Captura de pantalla amb àudio"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
||||
msgstr "Carrega automàticament les imatges"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "Permet JavaScript"
|
||||
msgstr "Activa JavaScript"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Obri les finestres emergents"
|
||||
msgstr "JavaScript: Obri les finestres emergents"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Accedix al porta-retalls"
|
||||
msgstr "JavaScript: Accedix al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Apega des del porta-retalls"
|
||||
msgstr "JavaScript: Apega des del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Finestres actives"
|
||||
msgstr "JavaScript: Activa les finestres"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Emmagatzematge local"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&Pantalla completa"
|
||||
msgstr "Suport de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa contingut insegur"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Inhabilita la reproducció automàtica dels vídeos"
|
||||
msgstr "Reproducció automàtica dels vídeos"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Permet emmagatzemar les galetes"
|
||||
msgstr "Permet llegir des del llenç"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Força el mode fosc"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permet"
|
||||
@ -3496,20 +3421,14 @@ msgstr "Permet"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
@ -4245,7 +4164,7 @@ msgstr "Mostra la barra d'eines de navegació"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:545
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar"
|
||||
msgstr "Habilita la barra d'eines de les adreces d'interés instantània"
|
||||
msgstr "Activa la barra d'eines de les adreces d'interés instantània"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:567
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4360,7 +4279,7 @@ msgstr "Res"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:814
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable inline suggestions"
|
||||
msgstr "Habilita els suggeriments"
|
||||
msgstr "Activa els suggeriments"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:821
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4398,7 +4317,7 @@ msgstr "Selecciona tot el text fent clic en la barra d'adreces"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:859
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable automatic searching from the address bar"
|
||||
msgstr "Habilita la busca automàtica des de la barra d'adreces"
|
||||
msgstr "Activa la busca automàtica des de la barra d'adreces"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:866
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4488,7 +4407,7 @@ msgstr "Inclou enllaços en la cadena del focus"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1067
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable XSS Auditing"
|
||||
msgstr "Habilita auditories XSS"
|
||||
msgstr "Activa auditories XSS"
|
||||
|
||||
#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1074
|
||||
@ -4504,7 +4423,7 @@ msgstr "Desplaçament animat"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1088
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable spatial navigation"
|
||||
msgstr "Habilita la navegació espacial"
|
||||
msgstr "Activa la navegació espacial"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1095
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4514,7 +4433,7 @@ msgstr "Utilitza les barres de desplaçament natives"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1102
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Inhabilita la reproducció automàtica dels vídeos"
|
||||
msgstr "Desactiva la reproducció automàtica dels vídeos"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1109
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4524,7 +4443,7 @@ msgstr "Evita que WebRTC fracasse amb l'adreça IP local"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1116
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable DNS prefetching"
|
||||
msgstr "Habilita la precàrrega dels DNS"
|
||||
msgstr "Activa la precàrrega dels DNS"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1123
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4537,17 +4456,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Utilitza l'acceleració de maquinari (requerix reiniciar)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Permet emmagatzemar les galetes"
|
||||
msgstr "Permet llegir des del llenç"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Força el mode fosc"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4883,12 +4799,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'HTML5"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
msgstr "Configureu el lloc"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4951,7 +4864,7 @@ msgstr "<b>Opcions del corrector ortogràfic</b>"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2446
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable Spell Check"
|
||||
msgstr "Habilita el corrector ortogràfic"
|
||||
msgstr "Activa el corrector ortogràfic"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2453
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5090,33 +5003,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Els canvis s'efectuaran després de reiniciar Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navegueu"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'HTML5"
|
||||
msgstr "Permisos del lloc"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Lloc"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportament"
|
||||
@ -5124,36 +5025,24 @@ msgstr "Comportament"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permet"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denega"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navegueu"
|
||||
@ -5283,7 +5172,7 @@ msgstr "Canvia de nom la sessió"
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:129
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "Please enter a new name:"
|
||||
msgstr "Per favor, escriviu un nom nou:"
|
||||
msgstr "Escriviu un nom nou:"
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:137 lib/session/sessionmanager.cpp:144
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:149 lib/session/sessionmanager.cpp:171
|
||||
@ -5297,7 +5186,7 @@ msgstr "Error!"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name."
|
||||
msgstr "El fitxer de sessió «%1» ja existix. Per favor, escriviu-ne un altre."
|
||||
msgstr "El fitxer de sessió «%1» ja existix. Escriviu-ne un altre."
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:144
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
@ -5317,7 +5206,7 @@ msgstr "Guarda la sessió"
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:163
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "Please enter a name to save session:"
|
||||
msgstr "Per favor, escriviu un nom per a guardar la sessió:"
|
||||
msgstr "Escriviu un nom per a guardar la sessió:"
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:164
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -5354,7 +5243,7 @@ msgstr "Sessió nova"
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:211
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "Please enter a name to create new session:"
|
||||
msgstr "Per favor, escriviu un nom per a crear la sessió nova:"
|
||||
msgstr "Escriviu un nom per a crear la sessió nova:"
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:212
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -6212,39 +6101,3 @@ msgstr "Inspecciona l'element"
|
||||
msgctxt "WebTab|"
|
||||
msgid "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "Manage HTML5 permissions"
|
||||
#~ msgstr "Gestiona els permisos d'HTML5"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Permisos d'HTML5</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
#~ msgstr "Permisos d'HTML5"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Site"
|
||||
#~ msgstr "Lloc"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Permission for:"
|
||||
#~ msgstr "Permisos per a:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "Notificacions"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Display Capture"
|
||||
#~ msgstr "Mostra la captura"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Display and Audio Capture"
|
||||
#~ msgstr "Mostra la captura i l'àudio"
|
||||
|
@ -3159,12 +3159,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Média"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Oprávnění HTML5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3212,12 +3209,9 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Náhled</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
@ -3225,20 +3219,14 @@ msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zakázat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:42
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -3299,85 +3287,55 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Více..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Obnovit původní přiblížení"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámá velikost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Geolokace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Webová kamera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Mikrofon a webová kamera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Skrýt ukazatel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Povolit zachytávání obrazovky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
@ -3385,68 +3343,44 @@ msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Načíst znovu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "Povolit JavaScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Otevírat vyskakovací okna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Přistupovat do schránky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Vložit ze schránky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Aktivovat okna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Lokální úložiště"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&Celá obrazovka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
@ -3454,20 +3388,14 @@ msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Zakázat automatické přehrávání videí"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Povolit přijímání cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
@ -3475,12 +3403,9 @@ msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
@ -3488,20 +3413,14 @@ msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zakázat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
||||
msgctxt "StatusBar|"
|
||||
@ -4524,12 +4443,9 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Použít hardwarovou akceleraci (vyžaduje restart)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Povolit přijímání cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4870,12 +4786,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "Oprávnění HTML5"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5076,36 +4989,24 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Vaše změny se projeví až po opětovném spuštění aplikace Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Prohlížení"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "Oprávnění HTML5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Stránka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Chování"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
@ -5113,36 +5014,24 @@ msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zakázat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Prohlížení"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
@ -6198,39 +6087,3 @@ msgstr "Zkontrolovat objekt"
|
||||
msgctxt "WebTab|"
|
||||
msgid "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "Manage HTML5 permissions"
|
||||
#~ msgstr "Spravovat oprávnění HTML5"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Oprávnění HTML5</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
#~ msgstr "Oprávnění HTML5"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Site"
|
||||
#~ msgstr "Stránka"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Permission for:"
|
||||
#~ msgstr "Oprávnění pro:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Display Capture"
|
||||
#~ msgstr "Zachytávání obrazovky"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Display and Audio Capture"
|
||||
#~ msgstr "Nahrávání obrazovky a audia"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@ -3162,12 +3162,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Medios"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissiones de HTML5"
|
||||
msgstr "Permissiones"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3215,9 +3212,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vista preliminar</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinite"
|
||||
@ -3225,20 +3219,14 @@ msgstr "Predefinite"
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demanda"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permitte"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nega"
|
||||
@ -3302,185 +3290,122 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Altere..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Reinitialisa nivello de zoom"
|
||||
msgstr "Nivello de zoom"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Grandor incognite"
|
||||
msgstr "Incognite"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificationes"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Geolocation"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microphono"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Microphono e Camera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Cela punctator"
|
||||
msgstr "Cela punctatorde mus"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Habiita captura de schermo"
|
||||
msgstr "Captura de schermo"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Captura schermo con audio"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Recarga pagina"
|
||||
msgstr "Carga automaticamente imagines"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "Permitte JavaScript"
|
||||
msgstr "Habilita JavaScript"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Aperi fenestras de popup"
|
||||
msgstr "JavaScript: Aperi fenestras de popup"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Accede area de transferentia"
|
||||
msgstr "JavaScript: Accede area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Colla ex area de transferentia"
|
||||
msgstr "JavaScript: Colla ex area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Activa fenetras"
|
||||
msgstr "JavaScript: Activa fenetras"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Immagazinage local"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "Sc&hermo plen"
|
||||
msgstr "Supporto de schermo plen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa contento insecur"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Dishabilita reproduction automatic de videos"
|
||||
msgstr "Reproduction automatic de videos"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Permitte immagazinar de cookies"
|
||||
msgstr "Permitte lectura ex canvas (telas)"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortia modo obscur"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permitte"
|
||||
@ -3488,20 +3413,14 @@ msgstr "Permitte"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demanda"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nega"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinite"
|
||||
@ -4528,17 +4447,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Usa acceleration hardware (require restartar)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Permitte immagazinar de cookies"
|
||||
msgstr "Permitte lectura ex canvas (telas)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortia modo obscur"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4875,12 +4791,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "Permissiones de HTML5"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias"
|
||||
msgstr "Preferentias de sito"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5082,33 +4995,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Cambiamentos habera effecto post le reinitio de Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navigante"
|
||||
msgstr "Naviga "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "Permissiones de HTML5"
|
||||
msgstr "Permissiones de sito"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Sito"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
@ -5116,39 +5017,27 @@ msgstr "Comportamento"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demanda"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permitte"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nega"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinite"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navigante"
|
||||
msgstr "Naviga "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
98
poqm/ia/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
98
poqm/ia/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,98 @@
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 17:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de sito"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings View"
|
||||
msgstr "Vista de Preferentias de sito"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Modo:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Private"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "isWeb:"
|
||||
msgstr "isWeb:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refresca"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr "Real"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinite"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributos"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Characteristica"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Option"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "False"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "ყოველთვის შეამოწმე Falkon-ის გ
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1113
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Default Browser"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები ბრაუზერი"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი ბრაუზერი"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1245
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgid ""
|
||||
"default backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ამ უკანაბოლოს მთავარი პაროლის დაყენება სჭირდება! Falkon-ი უბრალოდ "
|
||||
"გადაერთვება ნაგულისხმებ უკანაბოლოზე"
|
||||
"გადაერთვება ნაგულისხმევ უკანაბოლოზე"
|
||||
|
||||
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:600
|
||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||
@ -2771,8 +2771,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as "
|
||||
"default before removing %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ძებნის ნაგულისხმები ძრავის წაშლა შეუძლებელია <br> %1-ის წაშლამდე "
|
||||
"ნაგულისხმებად სხვა ძრავის დაყენებაა საჭირო."
|
||||
"ძებნის ნაგულისხმევი ძრავის წაშლა შეუძლებელია <br> %1-ის წაშლამდე "
|
||||
"ნაგულისხმევად სხვა ძრავის დაყენებაა საჭირო."
|
||||
|
||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:107
|
||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "ჩასწორება"
|
||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:56
|
||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმებად დაყენება"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევად დაყენება"
|
||||
|
||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:63
|
||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
@ -3164,12 +3164,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "მედია"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 -ის წვდომები"
|
||||
msgstr "უფლებები"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3217,30 +3214,21 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>ნიმუში</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "კითხვა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "დაშვება"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "უარყოფა"
|
||||
@ -3304,185 +3292,122 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "მეტი..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "გადიდების დონის დაბრუნება"
|
||||
msgstr "გადიდების დონე"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "ქუქიები"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "უცნობი ზომა"
|
||||
msgstr "უცნობი"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებები"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "გეოლოკაცია"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "მიკროფონი"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "კამერა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "მიკროფონი და კამერა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "კურსორის დამალვა"
|
||||
msgstr "თაგუნას კურსორის დამალვა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "ეკრანის გადაღების დაშვება"
|
||||
msgstr "ეკრანის გადაღება"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ეკრანის გადაღება ხმით"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "გვერდის გადატვირთვა"
|
||||
msgstr "გამოსახულებების ავტოჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript-ის ჩართვა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "მხტუნარა ფანჯრებისგახსნა"
|
||||
msgstr "JavaScript: მხტუნარა ფანჯრების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერთან წვდომა"
|
||||
msgstr "JavaScript: ბუფერთან წვდომა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "გაცვლის ბუფერიდან ჩასმა"
|
||||
msgstr "JavaScript: ბუფერიდან ჩასმა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "ფანჯრების აქტივაცია"
|
||||
msgstr "JavaScript: ფანჯრების აქტივაცია"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "ლოკალური საცავი"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&მთელ ეკრანზე"
|
||||
msgstr "სრული ეკრანის მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დაუცველი შემცველობის გაშვება"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "ვიდეოების ავტომატური დაკვრის გამორთვა"
|
||||
msgstr "ვიდეოების ავტომატური დაკვრა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "ქუქიების დამახსოვრების ჩართვა"
|
||||
msgstr "ტილოდან წაკითხვის დაშვება"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნაძალადევი მუქი რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "დაშვება"
|
||||
@ -3490,23 +3415,17 @@ msgstr "დაშვება"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "კითხვა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "უარყოფა"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი"
|
||||
|
||||
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
||||
msgctxt "StatusBar|"
|
||||
@ -3941,12 +3860,12 @@ msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რ
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:154 lib/preferences/preferences.cpp:643
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:158
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Set as default"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმებად დაყენება"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევად დაყენება"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:313
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4206,7 +4125,7 @@ msgstr "ჩანართები არ ჩაიტვირთება,
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Check to see if Falkon is the default browser on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გაშვებისას შემოწმება, არის თუ არა Falkon-ი თქვენი ნაგულისხმები ბრაუზერი"
|
||||
"გაშვებისას შემოწმება, არის თუ არა Falkon-ი თქვენი ნაგულისხმევი ბრაუზერი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:464
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4400,7 +4319,7 @@ msgstr "მისამართების ზოლიდან ძებნ
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:866
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Search with Default Engine"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმებ საძიებო სისტემაში მოძებნა"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევ საძიებო სისტემაში მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:873
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4532,17 +4451,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "აპარატურული აჩქარების გამოყენება (საჭიროებს გადატვირთვას)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "ქუქიების დამახსოვრების ჩართვა"
|
||||
msgstr "ტილოდან წაკითხვის დაშვება"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნაძალადევი მუქი რეჟიმი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4557,7 +4473,7 @@ msgstr "ხაზი გვერდზე"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1192
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default zoom on pages: "
|
||||
msgstr "გვერდის ნაგულისხმები გადიდება: "
|
||||
msgstr "გვერდის ნაგულისხმევი გადიდება: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1231
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4707,7 +4623,7 @@ msgstr "ფონტის ფიქსირებული ზომა"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1690
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Default Font Size"
|
||||
msgstr "ფონტის ნაგულისხმები ზომა"
|
||||
msgstr "ფონტის ნაგულისხმევი ზომა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1717
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4875,15 +4791,12 @@ msgstr "<b>სხვა</b>"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2169
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 -ის წვდომები"
|
||||
msgstr "HTML5-ის უფლებები"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "მორგება"
|
||||
msgstr "საიტის მორგება"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5084,33 +4997,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "ცვლილებები ძალაში Falkon-ის გადატვირთვის შემდეგ შევა."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "არჩევა"
|
||||
msgstr "დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 -ის წვდომები"
|
||||
msgstr "საიტის უფლებები"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "საიტი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "ქცევა"
|
||||
@ -5118,39 +5019,27 @@ msgstr "ქცევა"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "კითხვა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "დაშვება"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "უარყოფა"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "არჩევა"
|
||||
msgstr "დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
@ -5370,7 +5259,7 @@ msgstr "მარქაფი 2"
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:291
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
msgid "Default Session"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები სესია"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი სესია"
|
||||
|
||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:394
|
||||
msgctxt "SessionManager|"
|
||||
|
@ -3139,8 +3139,6 @@ msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-tilganger"
|
||||
@ -3192,8 +3190,6 @@ msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Forvalg"
|
||||
@ -3205,16 +3201,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Tillat"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nekt"
|
||||
@ -3284,8 +3276,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Informasjonskapsler"
|
||||
@ -3293,56 +3283,42 @@ msgstr "Informasjonskapsler"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent størrelse"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Merknader"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Geoplassering"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Mikrofon og kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Skjul peker"
|
||||
@ -3359,32 +3335,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Gjeninnlast side"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "Tillat JavaScript"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Åpne oppsprettsvinduer"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Åpne utklippstavla"
|
||||
@ -3396,24 +3364,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "JavaScript Options"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "JavaScript-valg"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Lokalt lagringsmedium"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&Fullskjermsvisning"
|
||||
@ -3430,8 +3392,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Tillat lagring av infokapsler"
|
||||
@ -3443,8 +3403,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Tillat"
|
||||
@ -3456,16 +3414,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nekt"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Forvalg"
|
||||
@ -4491,8 +4445,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Tillat lagring av infokapsler"
|
||||
@ -4837,8 +4789,6 @@ msgstr "HTML5-tilganger"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
@ -5041,32 +4991,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Surfing"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-tilganger"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Side"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Oppførsel"
|
||||
@ -5078,32 +5020,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Tillat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nekt"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Forvalg"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Surfing"
|
||||
@ -6157,31 +6091,3 @@ msgstr "Inspiser element"
|
||||
msgctxt "WebTab|"
|
||||
msgid "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "Manage HTML5 permissions"
|
||||
#~ msgstr "Behandle HTML5-personvernsvalg"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>HTML5-tilganger</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
#~ msgstr "HTML5-tilganger"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Site"
|
||||
#~ msgstr "Side"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Permission for:"
|
||||
#~ msgstr "Tilgang for:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "Merknader"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 10:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 23:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Language: nl_NL\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -3172,12 +3172,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-toestemmingen"
|
||||
msgstr "Toestemmingen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3225,9 +3222,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
@ -3235,20 +3229,14 @@ msgstr "Standaard"
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vragen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
@ -3312,85 +3300,55 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Meer..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Zoomniveau resetten"
|
||||
msgstr "Zoomniveau"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekende grootte"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Locatie"
|
||||
msgstr "Geolocatie"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfoon"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Microfoon en camera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Muisaanwijzer verbergen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Opname van scherm maken inschakelen"
|
||||
msgstr "Schermafdruk maken"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
@ -3398,68 +3356,44 @@ msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Pagina herladen"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen automatisch laden"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript toestaan"
|
||||
msgstr "JavaScript inschakelen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Popup-vensters te openen"
|
||||
msgstr "JavaScript: popup-vensters te openen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Klembord uit te lezen"
|
||||
msgstr "Javascript: toegang tot het klembord"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Plakken vanuit het Klembord"
|
||||
msgstr "JavaScript: plakken vanuit het klembord"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Vensters activeren"
|
||||
msgstr "JavaScript: vensters activeren"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Lokale opslag"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&Volledig scherm"
|
||||
msgstr "Ondersteuning volledig scherm"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
@ -3467,20 +3401,14 @@ msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Het automatisch afspelen van video's uitschakelen"
|
||||
msgstr "Automatisch afspelen van video's"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Toestaan dat cookies worden opgeslagen"
|
||||
msgstr "Toestaan lezen uit werkveld"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
@ -3488,9 +3416,6 @@ msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
@ -3498,20 +3423,14 @@ msgstr "Toestaan"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vragen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
@ -4543,12 +4462,9 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Hardwareversnelling gebruiken (vereist herstart)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Toestaan dat cookies worden opgeslagen"
|
||||
msgstr "Toestaan lezen uit werkveld"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4891,12 +4807,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-toestemmingen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
msgstr "Site-instellingen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5098,33 +5011,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Wijzigingen zullen effect hebben nadat Falkon is herstart."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#| msgid "Browse..."
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Kiezen..."
|
||||
msgstr "Bladeren"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-toestemmingen"
|
||||
msgstr "Site-toestemmingen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Gedrag"
|
||||
@ -5132,39 +5033,27 @@ msgstr "Gedrag"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vragen"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#| msgid "Browse..."
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Kiezen..."
|
||||
msgstr "Bladeren"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
98
poqm/nl/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
98
poqm/nl/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,98 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 23:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Site-instellingen"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Modus:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privé"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "isWeb:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr "Echt"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Lokaal"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributen"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Waar"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Onwaar"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr ""
|
@ -3164,8 +3164,6 @@ msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-løyve"
|
||||
@ -3219,8 +3217,6 @@ msgstr "<b>Førehandsvising</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
@ -3232,16 +3228,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Tillat"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
@ -3307,16 +3299,12 @@ msgstr "Meir …"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Nullstill forstørring"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Infokapslar"
|
||||
@ -3324,64 +3312,48 @@ msgstr "Infokapslar"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjend storleik"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Varslingar"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Geografisk plassering"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Mikrofon og kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Gøym peikar"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Bilete av skjermen"
|
||||
@ -3393,64 +3365,48 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Last sida på nytt"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "Tillat JavaScript"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Opna sprettoppvindauge"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Få tilgang til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Lima inn frå utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Heva vindauge"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Lokal lagring"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&Fullskjerm"
|
||||
@ -3462,16 +3418,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Slå av automatisk videoavspeling"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Tillat lagring av infokapslar"
|
||||
@ -3483,8 +3435,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Tillat"
|
||||
@ -3496,16 +3446,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
@ -4533,8 +4479,6 @@ msgstr "Bruk maskinvareakselerasjon (krev omstart)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Tillat lagring av infokapslar"
|
||||
@ -4883,8 +4827,6 @@ msgstr "HTML5-løyve"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Innstillingar"
|
||||
@ -5090,32 +5032,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Nettlesing"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5-løyve"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Nettstad"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Åtferd"
|
||||
@ -5127,32 +5061,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Tillat"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Nettlesing"
|
||||
@ -6212,39 +6138,3 @@ msgstr "Gransk element"
|
||||
msgctxt "WebTab|"
|
||||
msgid "%1 - Falkon"
|
||||
msgstr "%1 – Falkon"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "Manage HTML5 permissions"
|
||||
#~ msgstr "Handsam HTML5-løyve"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
||||
#~ msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>HTML5-løyve</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
#~ msgstr "HTML5-løyve"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Site"
|
||||
#~ msgstr "Nettstad"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Permission for:"
|
||||
#~ msgstr "Løyve for:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "Varslingar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Display Capture"
|
||||
#~ msgstr "Skjermopptak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#~ msgid "Display and Audio Capture"
|
||||
#~ msgstr "Skjerm- og lydopptak"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 07:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 10:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -3167,12 +3167,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Mediji"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Dovoljenja HTML5"
|
||||
msgstr "Dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3220,9 +3217,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Predogled</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
@ -3230,20 +3224,14 @@ msgstr "Privzeto"
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vprašaj"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Dovoli"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zavrni"
|
||||
@ -3307,185 +3295,122 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Več..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Ponastavi povečavo"
|
||||
msgstr "Raven povečave"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Piškotki"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznana velikost"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obvestila"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Geolokacija"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Mikrofon in kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Skrij kazalček"
|
||||
msgstr "Skrij miškin kazalček"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Omogoči zajem zaslona"
|
||||
msgstr "Zajem zaslona"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zajem zaslona z zvokom"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Ponovno naloži stran"
|
||||
msgstr "Samodejno naloži slike"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "Dovoli JavaScript"
|
||||
msgstr "Omogoči JavaScript"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Odprite pojavna okna"
|
||||
msgstr "JavaScript: Odpri pojavna okna"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Dostopaj do odložišča"
|
||||
msgstr "JavaScript: Dostopaj do odložišča"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Prilepi iz odložišča"
|
||||
msgstr "JavaScript: Prilepi iz odložišča"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Aktiviraj okna"
|
||||
msgstr "JavaScript: Aktiviraj okna"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Lokalni pomnilnik"
|
||||
msgstr "Lokalna hramba"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "Celotni zaslon"
|
||||
msgstr "Podpora celotnemu zaslonu"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaženi nevarno vsebino"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Onemogoči samodejno predvajanje videov"
|
||||
msgstr "Samodejno predvajanje videov"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Dovoli shranjevanje piškotkov"
|
||||
msgstr "Dovoli branje iz platna"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisili temni način"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Dovoli"
|
||||
@ -3493,20 +3418,14 @@ msgstr "Dovoli"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vprašaj"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zavrni"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
@ -4533,17 +4452,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Uporabi strojno pospeševanje (zahtevan ponovni zagon)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Dovoli shranjevanje piškotkov"
|
||||
msgstr "Dovoli branje iz platna"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisili temni način"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4879,12 +4795,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "Dovoljenja HTML5"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
msgstr "Nastavitve spletišča"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5085,33 +4998,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Spremembe bodo uveljavljene po ponovnem zagonu Falkona."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Brskanje"
|
||||
msgstr "Brskaj"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "Dovoljenja HTML5"
|
||||
msgstr "Dovoljenja spletišča"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Spletišče"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Obnašanje"
|
||||
@ -5119,39 +5020,27 @@ msgstr "Obnašanje"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vprašaj"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Dovoli"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Zavrni"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Brskanje"
|
||||
msgstr "Brskaj"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
100
poqm/sl/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
100
poqm/sl/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,100 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve spletišča"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings View"
|
||||
msgstr "Pogled nastavitev spletišča"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Način:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Zasebno"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalno"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "isWeb:"
|
||||
msgstr "jeSplet:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osveži"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr "Raalno"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Lokalno"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributi"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Zmožnost"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Možnost"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "True"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "False"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 00:10+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 22:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -3156,12 +3156,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Ortam"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 İzinleri"
|
||||
msgstr "İzinler"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3209,9 +3206,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Önizleme</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Öntanımlı"
|
||||
@ -3219,20 +3213,14 @@ msgstr "Öntanımlı"
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sor"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "İzin Ver"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
@ -3296,185 +3284,122 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Daha Fazla…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırma düzeyini sıfırla"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırma düzeyi"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Çerezler"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen boyut"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Bildiriler"
|
||||
msgstr "Bildirimler"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Coğrafi Konum"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Mikrofon ve Kamera"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "İmleci Gizle"
|
||||
msgstr "Fare işaretçisini gizle"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Ekran yakalamayı etkinleştir"
|
||||
msgstr "Ekran yakalama"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses ile ekran yakalama"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Sayfayı Yeniden Yükle"
|
||||
msgstr "Görselleri kendiliğinden yükle"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript’e İzin Ver"
|
||||
msgstr "JavaScript’i etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Açılır pencere aç"
|
||||
msgstr "Javascript: Açılır pencereleri aç"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya Erişim"
|
||||
msgstr "Javascript: Panoya eriş"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya Erişim"
|
||||
msgstr "Javascript: Panodan yapıştır"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Yeni Gi&zli Pencere"
|
||||
msgstr "Javascript: Pencereleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Yerel depolama"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "Ta&m Ekran"
|
||||
msgstr "Tam ekran desteği"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güvensiz içeriği çalıştır"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Videoların kendiliğinden oynatımını devre dışı bırak"
|
||||
msgstr "Videoların kendiliğinden oynatımı"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Çerezlerin saklanmasına izin ver"
|
||||
msgstr "Tuvalden okumaya izin ver"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koyu kipi zorla"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "İzin Ver"
|
||||
@ -3482,20 +3407,14 @@ msgstr "İzin Ver"
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sor"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Öntanımlı"
|
||||
@ -4522,17 +4441,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Donanım ivmelendirmesi kullan (yeniden başlatma gerektirir)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Çerezlerin saklanmasına izin ver"
|
||||
msgstr "Tuvalden okumaya izin ver"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koyu kipi zorla"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4868,12 +4784,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 İzinleri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
msgstr "Site Ayarları"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5074,33 +4987,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Değişiklikler, Falkon yeniden başlatıldıktan sonra etkin olacaktır."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Dolaşım"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "HTML5 İzinleri"
|
||||
msgstr "Site İzinleri"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Davranış"
|
||||
@ -5108,36 +5009,24 @@ msgstr "Davranış"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sor"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "İzin Ver"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Öntanımlı"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Browsing"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Dolaşım"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 12:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Language: uk_UA\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -3175,12 +3175,9 @@ msgid "Media"
|
||||
msgstr "Медіа"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Дозволи HTML5"
|
||||
msgstr "Права доступу"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3228,33 +3225,24 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Попередній перегляд</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типовий"
|
||||
msgstr "Типові"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Питати"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Дозволити"
|
||||
msgstr "Дозволяти"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Заборонити"
|
||||
msgstr "Забороняти"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:42
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -3315,206 +3303,137 @@ msgid "More..."
|
||||
msgstr "Детальніше…"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||
#| msgid "Reset zoom level"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Zoom level"
|
||||
msgstr "Відновити типовий масштаб"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Куки"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
#| msgid "Unknown size"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Розмір невідомий"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Сповіщення"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Geolocation"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Geolocation"
|
||||
msgstr "Геопозиціювання"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Мікрофон"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Камера"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Microphone and Camera"
|
||||
msgstr "Мікрофон і камера"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Hide Pointer"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||
msgstr "Приховати вказівник"
|
||||
msgstr "Приховати вказівник миші"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Enable screen capture"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture"
|
||||
msgstr "Увімкнути захоплення екрана"
|
||||
msgstr "Захоплення знімків екрана"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Screen capture with audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запис з екрана зі звуком"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||
#| msgid "Reload page"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Autoload images"
|
||||
msgstr "Перезавантажити сторінку"
|
||||
msgstr "Автозавантаження зображень"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Allow JavaScript"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript"
|
||||
msgstr "Дозволити JavaScript"
|
||||
msgstr "Увімкнути JavaScript"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Open popup windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||
msgstr "Відкривати контекстні вікна"
|
||||
msgstr "JavaScript: відкривати контекстні вікна"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Access clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||
msgstr "Мати доступ до буферу обміну"
|
||||
msgstr "JavaScript: мати доступ до буфера обміну даними"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставити з буфера обміну"
|
||||
msgstr "JavaScript: вставлення з буфера обміну даними"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "JsOptions|"
|
||||
#| msgid "Activate windows"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||
msgstr "Активувати вікна"
|
||||
msgstr "JavaScript: активація вікон"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
#| msgid "Local storage"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Local storage"
|
||||
msgstr "Локальне сховище"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "MainMenu|"
|
||||
#| msgid "&FullScreen"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "FullScreen support"
|
||||
msgstr "&Повноекранний режим"
|
||||
msgstr "Підтримка повноекранного режиму"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Run insecure content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск небезпечних даних"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Вимкнути автоматичне відтворення відео"
|
||||
msgstr "Автоматичне відтворення відео"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Дозволити зберігання кук"
|
||||
msgstr "Дозволити читання з полотна"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Примусовий темний режим"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Дозволити"
|
||||
msgstr "Дозволяти"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Питати"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Заборонити"
|
||||
msgstr "Забороняти"
|
||||
|
||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типовий"
|
||||
@ -4542,17 +4461,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
||||
msgstr "Використовувати апаратне прискорення (потребує перезапуску)"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||
msgstr "Дозволити зберігання кук"
|
||||
msgstr "Дозволити читання з полотна"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Force dark mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Примусовий темний режим"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4890,12 +4806,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgstr "Дозволи HTML5"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
msgstr "Параметри сайта"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5096,33 +5009,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
||||
msgstr "Зміни набудуть чинності після перезапуску Falkon."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#| msgid "Browse..."
|
||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Вибрати…"
|
||||
msgstr "Навігація"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site Permissions"
|
||||
msgstr "Дозволи HTML5"
|
||||
msgstr "Права доступу для сайта"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
#| msgid "Site"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Behaviour"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Поведінка"
|
||||
@ -5130,39 +5031,27 @@ msgstr "Поведінка"
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Питати"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Allow"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Дозволити"
|
||||
msgstr "Дозволяти"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
#| msgid "Deny"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Заборонити"
|
||||
msgstr "Забороняти"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типовий"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "PageScreen|"
|
||||
#| msgid "Browse..."
|
||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Вибрати…"
|
||||
msgstr "Навігація"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
|
99
poqm/uk/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
99
poqm/uk/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,99 @@
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Параметри сайта"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||
msgid "Site Settings View"
|
||||
msgstr "Перегляд параметрів сайта"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Режим:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Приватний"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Звичайний"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "isWeb:"
|
||||
msgstr "isWeb:"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Освіжити"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr "Дійсний"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Локальний"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типовий"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибути"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Можливість"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Параметр"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||
msgid "%1 (%2%)"
|
||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user