1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00

Merge pull request #489 from mckaygerhard/master

Updated and completed es_VE translation
This commit is contained in:
Mladen Pejaković 2012-07-30 15:32:28 -07:00
commit 9d3210b09a
7 changed files with 826 additions and 3 deletions

View File

@ -0,0 +1,47 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_VE">
<context>
<name>AKN_Settings</name>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="14"/>
<source>Access Keys Navigation</source>
<translation>Navegación de las teclas de acceso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="20"/>
<source>&lt;h1&gt;Access Keys Navigation&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Navegación de las teclas de acceso&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="33"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="38"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="43"/>
<source>Shift</source>
<translation>Mayús</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="51"/>
<source>Double press</source>
<translation>Doble pulsación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="58"/>
<source>Key for showing access keys:</source>
<translation>Tecla para mostrar las teclas de acceso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../akn_settings.ui" line="103"/>
<source>License</source>
<translation>Licencia</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,177 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_ES">
<context>
<name>GM_AddScriptDialog</name>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="14"/>
<source>GreaseMonkey Installation</source>
<translation>Instalacion de GreaseMonkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;GreaseMonkey Installation&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Installation de GreaseMonkey&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="73"/>
<source>You are about to install this userscript into GreaseMonkey:</source>
<translation>Esta a punto de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="86"/>
<source>&lt;b&gt;You should only install scripts from sources you trust!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ud debe solo instalar scripts dede fuentes confiables!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="96"/>
<source>Are you sure you want to install it?</source>
<translation>Esta seguro de querer instalarlo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="114"/>
<source>Show source code of script</source>
<translation>Mostrar fuente del script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="48"/>
<source>&lt;p&gt;runs at&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;correr en&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="52"/>
<source>&lt;p&gt;does not run at&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;no correr en&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="82"/>
<source>Cannot install script</source>
<translation>No se pudo instalar script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="85"/>
<source>&apos;%1&apos; installed successfully</source>
<translation>&apos;%1&apos; instalado perfectamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Downloader</name>
<message>
<location filename="../gm_downloader.cpp" line="144"/>
<source>&apos;%1&apos; is already installed</source>
<translation>&apos;%1&apos; ya esta instalado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Manager</name>
<message>
<location filename="../gm_manager.cpp" line="172"/>
<source>GreaseMonkey</source>
<translation>GreaseMonkey</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Notification</name>
<message>
<location filename="../gm_notification.ui" line="45"/>
<source>This script can be installed with the GreaseMonkey plugin.</source>
<translation>Este script puede ser instalado con el agregado GreaseMonkey.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_notification.ui" line="65"/>
<source>Install</source>
<translation>Instalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_notification.cpp" line="49"/>
<source>Cannot install script</source>
<translation>No se puede instalar el script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_notification.cpp" line="57"/>
<source>&apos;%1&apos; installed successfully</source>
<translation>&apos;%1&apos; instalado correctamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Settings</name>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="14"/>
<source>GreaseMonkey Scripts</source>
<translation>Scripts de GreaseMonkey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;GreaseMonkey Scripts&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Scripts de GreaseMonkey&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="73"/>
<source>Double clicking script will show additional information</source>
<translation>Doble pulsacion en el script mostrara informacion adicional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="153"/>
<source>More scripts can be downloaded from</source>
<translation>Mas scripts pueden ser descargados desde </translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="196"/>
<source>Open scripts directory</source>
<translation>Abrir directorios de scripts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.cpp" line="68"/>
<source>Remove script</source>
<translation>Remover script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.cpp" line="69"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Esta seguro de remover &apos;%1&apos; ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_SettingsScriptInfo</name>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="19"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="29"/>
<source>Version:</source>
<translation>Version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="39"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="49"/>
<source>Start at:</source>
<translation>Comienza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="59"/>
<source>Description:</source>
<translation>Descripcion:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="69"/>
<source>Runs at:</source>
<translation>Ejecuta en:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="79"/>
<source>Does not run at:</source>
<translation>No ejecuta en:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.cpp" line="27"/>
<source>Script Details of %1</source>
<translation>Detalles del script de %1</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,177 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_VE">
<context>
<name>GM_AddScriptDialog</name>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="14"/>
<source>GreaseMonkey Installation</source>
<translation>GreaseMonkey Installation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;GreaseMonkey Installation&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;GreaseMonkey Installation&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="73"/>
<source>You are about to install this userscript into GreaseMonkey:</source>
<translation>Sie sind im Begriff, dieses Skript in GreaseMonkey zu installieren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="86"/>
<source>&lt;b&gt;You should only install scripts from sources you trust!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Installieren Sie nur Skripte aus vertrauenswürdigen Quellen!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="96"/>
<source>Are you sure you want to install it?</source>
<translation>Möchten Sie es wirklich installieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.ui" line="114"/>
<source>Show source code of script</source>
<translation>Quelltext anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="48"/>
<source>&lt;p&gt;runs at&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;startet bei&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="52"/>
<source>&lt;p&gt;does not run at&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Nicht Ausführen bei&lt;br/&gt;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="82"/>
<source>Cannot install script</source>
<translation>Skript kann nicht installiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_addscriptdialog.cpp" line="85"/>
<source>&apos;%1&apos; installed successfully</source>
<translation>&apos;%1&apos; erfolgreich installiert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Downloader</name>
<message>
<location filename="../gm_downloader.cpp" line="144"/>
<source>&apos;%1&apos; is already installed</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist bereits installiert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Manager</name>
<message>
<location filename="../gm_manager.cpp" line="172"/>
<source>GreaseMonkey</source>
<translation>GreaseMonkey</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Notification</name>
<message>
<location filename="../gm_notification.ui" line="45"/>
<source>This script can be installed with the GreaseMonkey plugin.</source>
<translation>Dieses Skript kann mit dem GreaseMonkey Plugin installiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_notification.ui" line="65"/>
<source>Install</source>
<translation>Installieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_notification.cpp" line="49"/>
<source>Cannot install script</source>
<translation>Skript kann nicht installiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gm_notification.cpp" line="57"/>
<source>&apos;%1&apos; installed successfully</source>
<translation>&apos;%1&apos; erfolgreich installiert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_Settings</name>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="14"/>
<source>GreaseMonkey Scripts</source>
<translation>GreaseMonkey Skripte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;GreaseMonkey Scripts&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;GreaseMonkey Skripte&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="73"/>
<source>Double clicking script will show additional information</source>
<translation>Für weitere Informationen bitte doppelklicken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="153"/>
<source>More scripts can be downloaded from</source>
<translation>Weitere Skripte herunterladen von</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.ui" line="196"/>
<source>Open scripts directory</source>
<translation>Skript-Verzeichnis öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.cpp" line="68"/>
<source>Remove script</source>
<translation>Skript entfernen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settings.cpp" line="69"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Möchten Sie &apos;%1&apos; wirklich entfernen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GM_SettingsScriptInfo</name>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="19"/>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="29"/>
<source>Version:</source>
<translation>Version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="39"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="49"/>
<source>Start at:</source>
<translation>Beginnen bei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="59"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beschreibung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="69"/>
<source>Runs at:</source>
<translation>Ausführen bei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.ui" line="79"/>
<source>Does not run at:</source>
<translation>Nicht Ausführen bei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../settings/gm_settingsscriptinfo.cpp" line="27"/>
<source>Script Details of %1</source>
<translation>Skript Details von %1</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,62 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_VE">
<context>
<name>MouseGesturesSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Gestures</source>
<translation>Gestos del ratón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="42"/>
<source>&lt;h1&gt;Mouse Gestures&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Gestos del ratón&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="64"/>
<source>Press and hold the middle mouse button and move your mouse in the indicated directions.</source>
<translation>Pulse y mantenga el botón central del ratón y mueva el ratón en las direcciones indicadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="111"/>
<source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Stop loading page</source>
<translation>&lt;b&gt;Detener&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Detener la carga de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="125"/>
<source>&lt;b&gt;New tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Open new tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Nueva pestaña&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Abrir nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Back&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go back in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Anterior&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ir a la página anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="153"/>
<source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go forward in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Siguiente&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ir a la página siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reload page</source>
<translation>&lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Actualizar página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;Close tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Close current tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Cerrar pestaña&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Cerrar la pestaña actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go to homepage</source>
<translation>&lt;b&gt;Inicio&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ir a la página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="225"/>
<source>License</source>
<translation>Licencia</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,180 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_VE">
<context>
<name>PIM_Handler</name>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="59"/>
<source>Last Name</source>
<translation type="unfinished">Apellido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="60"/>
<source>First Name</source>
<translation type="unfinished">Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="61"/>
<source>E-mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="62"/>
<source>Mobile</source>
<translation type="unfinished">Telefono movil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="63"/>
<source>Phone</source>
<translation type="unfinished">Telefono fijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="64"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Direccion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="65"/>
<source>City</source>
<translation type="unfinished">Ciudad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="66"/>
<source>ZIP Code</source>
<translation type="unfinished">Codigo postal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="67"/>
<source>State/Region</source>
<translation type="unfinished">Estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="68"/>
<source>Country</source>
<translation type="unfinished">Pais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="69"/>
<source>Home Page</source>
<translation type="unfinished">Sitio Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="70"/>
<source>Custom 1</source>
<translation type="unfinished">Complementaria 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="71"/>
<source>Custom 2</source>
<translation type="unfinished">Complementaria 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="72"/>
<source>Custom 3</source>
<translation type="unfinished">Complementaria 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="110"/>
<source>Insert Personal Information</source>
<translation type="unfinished">Ingrese informacion personal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="124"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PIM_Settings</name>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="14"/>
<source>PIM Settings</source>
<translation type="unfinished">Configuracion PIM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="42"/>
<source>&lt;h2&gt;Personal Information Manager&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;h2&gt;Manegador de Informacion Personal (PIM)&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="64"/>
<source>Your personal information that will be used on webpages.</source>
<translation type="unfinished">Su informacion personal que sera usada en paginas de internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="76"/>
<source>Phone:</source>
<translation type="unfinished">Telefono :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="89"/>
<source>Address:</source>
<translation type="unfinished">Direccion:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="99"/>
<source>Last Name:</source>
<translation type="unfinished">Apellido:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="112"/>
<source>First Name:</source>
<translation type="unfinished">Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="128"/>
<source>Mobile Phone:</source>
<translation type="unfinished">Telefono movil :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="138"/>
<source>City:</source>
<translation type="unfinished">Ciudad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="151"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="167"/>
<source>ZIP Code:</source>
<translation type="unfinished">Codigo postal :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="180"/>
<source>State/Region:</source>
<translation type="unfinished">Estado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="193"/>
<source>Country:</source>
<translation type="unfinished">Pais:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="206"/>
<source>Home Page:</source>
<translation type="unfinished">Sitio Web :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="219"/>
<source>Custom 1:</source>
<translation type="unfinished">Complementaria 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="232"/>
<source>Custom 2:</source>
<translation type="unfinished">Complementaria 2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="245"/>
<source>Custom 3:</source>
<translation type="unfinished">Complementaria 3:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="260"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which QupZilla finds personal entries.</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Presiona Ctrl+ENTER para autorellenar los campos los cuales QupZilla encuentre la informacion.</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -0,0 +1,180 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_VE">
<context>
<name>PIM_Handler</name>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="59"/>
<source>Last Name</source>
<translation>Apellido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="60"/>
<source>First Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="61"/>
<source>E-mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="62"/>
<source>Mobile</source>
<translation>Telefono movil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="63"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telefono fijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="64"/>
<source>Address</source>
<translation>Direccion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="65"/>
<source>City</source>
<translation>Ciudad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="66"/>
<source>ZIP Code</source>
<translation>Codigo postal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="67"/>
<source>State/Region</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="68"/>
<source>Country</source>
<translation>Pais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="69"/>
<source>Home Page</source>
<translation>Sitio Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="70"/>
<source>Custom 1</source>
<translation>Complementaria 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="71"/>
<source>Custom 2</source>
<translation>Complementaria 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="72"/>
<source>Custom 3</source>
<translation>Complementaria 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="110"/>
<source>Insert Personal Information</source>
<translation>Ingrese informacion personal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_handler.cpp" line="124"/>
<source>Edit</source>
<translation>Modificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PIM_Settings</name>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="14"/>
<source>PIM Settings</source>
<translation>Configuracion PIM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="42"/>
<source>&lt;h2&gt;Personal Information Manager&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Manegador de Informacion Personal (PIM)&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="64"/>
<source>Your personal information that will be used on webpages.</source>
<translation>Su informacion personal que sera usada en paginas de internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="76"/>
<source>Phone:</source>
<translation>Telefono :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="89"/>
<source>Address:</source>
<translation>Direccion:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="99"/>
<source>Last Name:</source>
<translation>Apellido:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="112"/>
<source>First Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="128"/>
<source>Mobile Phone:</source>
<translation>Telefono movil :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="138"/>
<source>City:</source>
<translation>Ciudad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="151"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="167"/>
<source>ZIP Code:</source>
<translation>Codigo postal :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="180"/>
<source>State/Region:</source>
<translation>Estado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="193"/>
<source>Country:</source>
<translation>Pais:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="206"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Sitio Web :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="219"/>
<source>Custom 1:</source>
<translation>Complementaria 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="232"/>
<source>Custom 2:</source>
<translation>Complementaria 2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="245"/>
<source>Custom 3:</source>
<translation>Complementaria 3:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PIM_settings.ui" line="260"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which QupZilla finds personal entries.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Presiona Ctrl+ENTER para autorellenar los campos los cuales QupZilla encuentre la informacion.</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -1445,7 +1445,7 @@
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="342"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Eliminar</translation>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -2462,7 +2462,7 @@
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="594"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar la barra de busqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="775"/>
@ -3640,7 +3640,7 @@ Estas seguro de quitar Qupzilla?</translation>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="265"/>
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Esta seguro de remover este marcador?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="272"/>