|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|
|
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 17:54+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
|
|
|
@ -1593,28 +1593,22 @@ msgid "Unknown speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon nopeus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
|
|
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
|
|
|
|
#| msgid "kB/s"
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
|
|
|
|
msgid "%1 kB/s"
|
|
|
|
|
msgstr "kt/s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 kt/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:228
|
|
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
|
|
|
|
#| msgid "MB/s"
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
|
|
|
|
msgid "%1 MB/s"
|
|
|
|
|
msgstr "Mt/s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Mt/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:232
|
|
|
|
|
#, fuzzy, qt-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
|
|
|
|
#| msgid "GB/s"
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
|
|
|
|
msgid "%1 GB/s"
|
|
|
|
|
msgstr "Gt/s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Gt/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:260
|
|
|
|
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
|
|
|
@ -2310,73 +2304,75 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
|
|
|
|
|
"name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Varmenne ei vastaa sisään rakennettuja konenimeen yhdistettyjä julkisia "
|
|
|
|
|
"avaimia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:346
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenteen yleinen nimi ei vastaa konenimeä."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:348
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne ei ole tällä ajanhetkellä kelvollinen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:350
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmennetta ei ole allekirjoittanut luotettu auktoriteetti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:352
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate contains errors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenteessa on virheitä."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:354
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne ei sisällä tapaa määrittää, onko se mitätöity."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:356
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tietoa varmenteen mitätöinnistä ei ole saatavilla."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:358
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate has been revoked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne on mitätöity."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:360
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne on kelvoton."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:362
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne on allekirjoitettu heikolla allekirjoitusalgoritmilla."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:364
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenteessa määritetty konenimi ei ole ainutkertainen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:366
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate contains a weak key."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne sisältää heikon avaimen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:368
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne ilmoittaa DNS-nimiä, jotka rikkovat nimirajoituksia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:370
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenteen kelpoisuuskausi on liian pitkä."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:372
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
@ -2384,6 +2380,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
|
|
|
|
|
"did not provide CT information that complied with the policy."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Yhteyteen vaadittiin varmenteiden läpinäkyvyyttä, mutta palvelin ei tarjoa "
|
|
|
|
|
"tähän käytänteeseen kuuluvaa CT-tietoa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:374
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
@ -2391,24 +2389,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
|
|
|
|
|
"device owner."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Muun kuin laitteen omistajan tiedetään käyttävän tätä varmennetta "
|
|
|
|
|
"verkkoliikenteen sieppaamiseen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:376
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteys käyttää SSL/TLS:n vanhentunutta versiota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:378
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne on Symantecin vanha, eikä enää kelvollinen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Unknown size"
|
|
|
|
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon koko"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon virhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
|
|
|
|
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
|
|
|
@ -3191,17 +3188,17 @@ msgstr "<b>Yhteys on salattu.</b>"
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmennevirheet sivuutetaan <b>pysyvästi</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmennevirhe sivuutetaan <b>väliaikaisesti</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Certificate was rejected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne hylättiin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
|
|
|
@ -3279,12 +3276,9 @@ msgid "Media"
|
|
|
|
|
msgstr "Tietoväline"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML 5 -käyttöoikeudet"
|
|
|
|
|
msgstr "Käyttöoikeudet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
|
|
|
@ -3332,9 +3326,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Esikatselu</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletus"
|
|
|
|
@ -3342,20 +3333,14 @@ msgstr "Oletus"
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kysy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "Kiellä"
|
|
|
|
@ -3369,17 +3354,17 @@ msgstr "<b>Sivusto %1</b>"
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmennevirheet sivuutetaan <b>pysyvästi</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmennevirhe sivuutetaan <b>väliaikaisesti</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
|
|
|
|
msgid "Certificate was rejected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varmenne hylättiin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
|
|
|
@ -3435,185 +3420,122 @@ msgid "More..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lisää…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "ZoomLabel|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Reset zoom level"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Zoom level"
|
|
|
|
|
msgstr "Palauta lähennystaso"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähennystaso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Cookies"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Cookies"
|
|
|
|
|
msgstr "Evästeet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Unknown size"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon koko"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuntematon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Geolocation"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Geolocation"
|
|
|
|
|
msgstr "Paikkasijainti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Microphone"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Mikrofoni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Microphone and Camera"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Microphone and Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Mikrofoni ja kamera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Hide Pointer"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Hide mouse pointer"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilota kohdistin"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilota hiiriosoitin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Enable screen capture"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Screen capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Käytä ruutukaappausta"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruutukaappaus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Screen capture with audio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ruutukaappaus äänellä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Reload page"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Autoload images"
|
|
|
|
|
msgstr "Päivitä sivu"
|
|
|
|
|
msgstr "Lataa kuvat automaattisesti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Allow JavaScript"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Enable JavaScript"
|
|
|
|
|
msgstr "Käytä JavaScriptiä"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli JavaScript"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "JsOptions|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Open popup windows"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
|
|
|
|
msgstr "avata ponnahdusikkunoita"
|
|
|
|
|
msgstr "JavaScript: Ponnahdusikkunoiden avaaminen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "JsOptions|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Access clipboard"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "käyttää leikepöytää"
|
|
|
|
|
msgstr "JavaScript: Leikepöydän käyttö"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "JsOptions|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Paste from clipboard"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Liitä leikepöydältä"
|
|
|
|
|
msgstr "JavaScript: Leikepöydältä liittäminen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "JsOptions|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Activate windows"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivoi ikkunat"
|
|
|
|
|
msgstr "JavaScript: Ikkunoiden aktivointi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Local storage"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Local storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Paikallinen talletustila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "MainMenu|"
|
|
|
|
|
#| msgid "&FullScreen"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "FullScreen support"
|
|
|
|
|
msgstr "&Koko näyttö"
|
|
|
|
|
msgstr "Koko näytön tuki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Run insecure content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suorita turvaton sisältö"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic playing of videos"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista videoiden automaattitoisto käytöstä"
|
|
|
|
|
msgstr "Videoiden automaattitoisto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Allow reading from canvas"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli evästeiden tallentaminen"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli luku kankaalta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Force dark mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pakota tumma tila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli"
|
|
|
|
@ -3621,20 +3543,14 @@ msgstr "Salli"
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kysy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "Kiellä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletus"
|
|
|
|
@ -4660,17 +4576,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
|
|
|
|
msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Allow storing of cookies"
|
|
|
|
|
msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
msgid "Allow reading from canvas"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli evästeiden tallentaminen"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli luku kankaalta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
|
|
|
|
msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
msgid "Force dark mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pakota tumma tila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
|
|
|
|
msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
@ -5008,12 +4921,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML 5 -käyttöoikeudet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
msgid "Site Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivustoasetukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
|
|
|
|
msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
@ -5214,33 +5124,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
|
|
|
|
msgstr "Muutokset tulevat voimaan Falkonin uudelleenkäynnistyksessä."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "PageScreen|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Browse..."
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Selaa…"
|
|
|
|
|
msgstr "Selaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
#| msgid "HTML5 Permissions"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Site Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML 5 -käyttöoikeudet"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivuston käyttöoikeudet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Site"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Site"
|
|
|
|
|
msgstr "Sivusto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Behaviour"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
|
|
|
msgstr "Toiminta"
|
|
|
|
@ -5248,39 +5146,27 @@ msgstr "Toiminta"
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kysy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "Kiellä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgctxt "PageScreen|"
|
|
|
|
|
#| msgid "Browse..."
|
|
|
|
|
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Selaa…"
|
|
|
|
|
msgstr "Selaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
|
|
|
|
msgctxt "ThemeManager|"
|
|
|
|
@ -5950,19 +5836,19 @@ msgstr "Tuntematon koko"
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
|
msgid "%1 kB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 kt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/tools/qztools.cpp:391
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
|
msgid "%1 MB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Mt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/tools/qztools.cpp:395
|
|
|
|
|
#, qt-format
|
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
|
msgid "%1 GB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Gt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/tools/qztools.cpp:854
|
|
|
|
|
msgctxt "QObject|"
|
|
|
|
|