1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 09:42:10 +02:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-08-10 03:17:10 +00:00
parent e86f7038a5
commit aec8b10a49

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 23:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-08 14:40+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Open file..."
msgstr "פתיחת קובץ…" msgstr "פתיחת קובץ…"
#: lib/app/browserwindow.cpp:1497 #: lib/app/browserwindow.cpp:1497
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
msgctxt "BrowserWindow|" msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "" msgid ""
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n" "There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
@ -341,7 +341,11 @@ msgstr[1] ""
"יש עדיין שתי לשוניות פתוחות וההפעלה שלך לא תאוחסן.\n" "יש עדיין שתי לשוניות פתוחות וההפעלה שלך לא תאוחסן.\n"
"לסגור את החלון כעת?" "לסגור את החלון כעת?"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"יש עדיין %n לשוניות פתוחות וההפעלה שלך לא תאוחסן.\n"
"לסגור את החלון כעת?"
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
"יש עדיין %n לשוניות פתוחות וההפעלה שלך לא תאוחסן.\n"
"לסגור את החלון כעת?"
#: lib/app/browserwindow.cpp:1498 #: lib/app/browserwindow.cpp:1498
msgctxt "BrowserWindow|" msgctxt "BrowserWindow|"
@ -729,56 +733,58 @@ msgid ""
"This backend needs a master password to be set! Falkon just switches to its " "This backend needs a master password to be set! Falkon just switches to its "
"default backend" "default backend"
msgstr "" msgstr ""
"המנגנון הזה זקוק לכך שתהיה סיסמה ראשית מוגדרת! Falkon פשוט עובר למנגנון "
"ברירת המחדל שלו"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:600 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:600
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Are you sure you want to clear master password and decrypt data?" msgid "Are you sure you want to clear master password and decrypt data?"
msgstr "" msgstr "לפנות את הסיסמה הראשית ולהצפין את הנתונים?"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:643 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:643
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!" msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!"
msgstr "" msgstr "חלק מהנתונים לא פוענחו. הסיסמה הראשית לא פונתה!"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:669 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:669
msgctxt "AutoFill|" msgctxt "AutoFill|"
msgid "Enter Master Password" msgid "Enter Master Password"
msgstr "" msgstr "נא למלא סיסמה ראשית"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:673 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:673
msgctxt "AutoFill|" msgctxt "AutoFill|"
msgid "Permission is required, please enter Master Password:" msgid "Permission is required, please enter Master Password:"
msgstr "" msgstr "צריך הרשאה, נא למלא את הסיסמה הראשית:"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:679 #: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:679
msgctxt "AutoFill|" msgctxt "AutoFill|"
msgid "Entered password is wrong!" msgid "Entered password is wrong!"
msgstr "" msgstr "הסיסמה שהוקלדה שגויה!"
#: lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp:32 #: lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp:32
msgctxt "AutoFill|" msgctxt "AutoFill|"
msgid "Database (plaintext)" msgid "Database (plaintext)"
msgstr "" msgstr "מסד נתונים (טקסט גלוי)"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Encrypted DataBase Settings" msgid "Encrypted DataBase Settings"
msgstr "" msgstr "הגדרות מסד נתונים מוצפן"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Set/Change Master Password..." msgid "Set/Change Master Password..."
msgstr "" msgstr "הגדרת/שינוי הסיסמה הראשית…"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "This backend does not work without a master password." msgid "This backend does not work without a master password."
msgstr "" msgstr "המנגנון הזה לא עובד בלי סיסמה ראשית."
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Clear Master Password..." msgid "Clear Master Password..."
msgstr "" msgstr "פינוי הסיסמה הראשית…"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
@ -786,6 +792,8 @@ msgid ""
"This option clears the master password and moves all encrypted data to the " "This option clears the master password and moves all encrypted data to the "
"\"DataBase (Plain Text)\" backend, and switches to it." "\"DataBase (Plain Text)\" backend, and switches to it."
msgstr "" msgstr ""
"האפשרות הזאת מפנה את הסיסמה הראשית ומעבירה את כל הנתונים המוצפנים למנגנון "
"„מסד נתונים (טקסט גלוי)” ומחליפה אליו."
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:64 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:64
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
@ -793,6 +801,8 @@ msgid ""
"The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you " "The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you "
"set a Master Password you will be asked to enter it once per session." "set a Master Password you will be asked to enter it once per session."
msgstr "" msgstr ""
"הסיסמה הראשית משמשת להגנה על סיסמאות האתרים ונתוני הטפסים. אם הגדרת סיסמה "
"ראשית יהיה עליך למלא אותה פעם בכל הפעלה."
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:76 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:76
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
@ -1049,7 +1059,7 @@ msgstr ""
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
msgctxt "BookmarksImporter|" msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Directory does not exist." msgid "Directory does not exist."
msgstr "" msgstr "התיקייה לא קיימת."
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:33
msgctxt "BookmarksImporter|" msgctxt "BookmarksImporter|"
@ -1377,43 +1387,43 @@ msgstr "כבר ברשימת החסימה!"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr "" msgstr "השרת „%1” כבר ברשימת החסימה, נא להסיר אותו תחילה."
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:241 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:241
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "Add to blacklist" msgid "Add to blacklist"
msgstr "" msgstr "הוספה לרשימת החסימה"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "Already whitelisted!" msgid "Already whitelisted!"
msgstr "" msgstr "כבר נמצא ברשימת ההיתר!"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:252
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first." msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
msgstr "" msgstr "השרת „%1” כבר נמצא ברשימת ההיתר, נא להסיר אותו קודם."
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookies" msgid "Cookies"
msgstr "" msgstr "עוגיות"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:36 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:36
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "Stored Cookies" msgid "Stored Cookies"
msgstr "" msgstr "עוגיות מאוחסנות"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:42 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:42
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr "איתור: "
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:52 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:52
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "These cookies are stored on your computer:" msgid "These cookies are stored on your computer:"
msgstr "" msgstr "העוגיות האלו מאוחסנות במחשב שלך:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
@ -1556,34 +1566,34 @@ msgid "few seconds"
msgstr "מספר שניות" msgstr "מספר שניות"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:200 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:200
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n seconds" msgid "%n seconds"
msgid_plural "%n seconds" msgid_plural "%n seconds"
msgstr[0] "שנייה" msgstr[0] "שנייה"
msgstr[1] "שתי שניות" msgstr[1] "שתי שניות"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%n שניות"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%n שניות"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:205 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:205
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n minutes" msgid "%n minutes"
msgid_plural "%n minutes" msgid_plural "%n minutes"
msgstr[0] "דקה" msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "שתי דקות" msgstr[1] "שתי דקות"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%n דקות"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%n דקות"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:210 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:210
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n hours" msgid "%n hours"
msgid_plural "%n hours" msgid_plural "%n hours"
msgstr[0] "שעה" msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעתיים" msgstr[1] "שעתיים"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%n שעות"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%n שעות"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:217 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:217
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"