1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 09:42:10 +02:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-02-20 02:20:44 +00:00
parent 2eeb4b0c64
commit c5bf7485a8
6 changed files with 134 additions and 127 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 17:15+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n" "Language: az\n"
@ -4196,6 +4196,8 @@ msgstr "Ekran şəklinin çəkilməsini aktivləşdirin"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)" msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
"Avadanlıq sürətləndiricisindən istifadə etməyək (yenidən başlatmaq tələb "
"olunur)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1119 #: lib/preferences/preferences.ui:1119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 10:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Activa la captura de la pantalla"
#: lib/preferences/preferences.ui:1102 #: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)" msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "" msgstr "Usa l'acceleració de maquinari (requereix reiniciar)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1119 #: lib/preferences/preferences.ui:1119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: nl_NL\n" "X-Language: nl_NL\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Opname van scherm maken inschakelen"
#: lib/preferences/preferences.ui:1102 #: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)" msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "" msgstr "Hardwareversnelling gebruiken (vereist herstart)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1119 #: lib/preferences/preferences.ui:1119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"

View File

@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "BrowserWindow|"
msgid "There are still open tabs" msgid "There are still open tabs"
msgstr "Det finst opne faner" msgstr "Det finst opne faner"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1081 #: lib/app/mainapplication.cpp:1085
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your " "Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
@ -369,32 +369,32 @@ msgstr ""
"Falkon er ikkje standardnettlesar. Ønskjer du å bruka han som " "Falkon er ikkje standardnettlesar. Ønskjer du å bruka han som "
"standardnettlesar?" "standardnettlesar?"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1082 #: lib/app/mainapplication.cpp:1086
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Always perform this check when starting Falkon." msgid "Always perform this check when starting Falkon."
msgstr "Kontroller dette kvar gong Falkon startar." msgstr "Kontroller dette kvar gong Falkon startar."
#: lib/app/mainapplication.cpp:1084 #: lib/app/mainapplication.cpp:1088
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Standardnettlesar" msgstr "Standardnettlesar"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1205 #: lib/app/mainapplication.cpp:1209
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new tab" msgid "Open new tab"
msgstr "Opna ny fane" msgstr "Opna ny fane"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1206 #: lib/app/mainapplication.cpp:1210
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new window" msgid "Open new window"
msgstr "Opna nytt vindauge" msgstr "Opna nytt vindauge"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1207 #: lib/app/mainapplication.cpp:1211
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "Open new private window" msgid "Open new private window"
msgstr "Opna nytt privat vindauge" msgstr "Opna nytt privat vindauge"
#: lib/app/mainapplication.cpp:1222 #: lib/app/mainapplication.cpp:1226
msgctxt "MainApplication|" msgctxt "MainApplication|"
msgid "" msgid ""
"Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL " "Falkon is a new and very fast Qt web browser. Falkon is licensed under GPL "
@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1»?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:607 #: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:608
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -3641,72 +3641,72 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Bruk som standard" msgstr "Bruk som standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:550 #: lib/preferences/preferences.cpp:551
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vel plassering for programfil …" msgstr "Vel plassering for programfil …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:593 #: lib/preferences/preferences.cpp:594
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Skjermvarsling" msgstr "Skjermvarsling"
#: lib/preferences/preferences.cpp:594 #: lib/preferences/preferences.cpp:595
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Dra varslinga til der du vil ha ho på skjermen." msgstr "Dra varslinga til der du vil ha ho på skjermen."
#: lib/preferences/preferences.cpp:643 #: lib/preferences/preferences.cpp:644
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Vel nedlastingsmappe …" msgstr "Vel nedlastingsmappe …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:658
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vel plassering for stilsett …" msgstr "Vel plassering for stilsett …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:668 #: lib/preferences/preferences.cpp:669
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Sletta" msgstr "Sletta"
#: lib/preferences/preferences.cpp:764 #: lib/preferences/preferences.cpp:765
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Vel mappe for mellomlager …" msgstr "Vel mappe for mellomlager …"
#: lib/preferences/preferences.cpp:795 #: lib/preferences/preferences.cpp:796
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil" msgstr "Ny profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:795 #: lib/preferences/preferences.cpp:796
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Skriv inn namn på den nye profilen:" msgstr "Skriv inn namn på den nye profilen:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:805 lib/preferences/preferences.cpp:810 #: lib/preferences/preferences.cpp:806 lib/preferences/preferences.cpp:811
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Feil." msgstr "Feil."
#: lib/preferences/preferences.cpp:805 #: lib/preferences/preferences.cpp:806
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profilen finst frå før." msgstr "Profilen finst frå før."
#: lib/preferences/preferences.cpp:810 #: lib/preferences/preferences.cpp:811
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Klarte ikkje oppretta profilmappa." msgstr "Klarte ikkje oppretta profilmappa."
#: lib/preferences/preferences.cpp:821 #: lib/preferences/preferences.cpp:822
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting" msgstr "Stadfesting"
#: lib/preferences/preferences.cpp:822 #: lib/preferences/preferences.cpp:823
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -3716,12 +3716,12 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil sletta profilen «%1»? Du kan ikkje angra denne " "Er du sikker på at du vil sletta profilen «%1»? Du kan ikkje angra denne "
"slettinga." "slettinga."
#: lib/preferences/preferences.cpp:837 lib/preferences/preferences.ui:227 #: lib/preferences/preferences.cpp:838 lib/preferences/preferences.ui:227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Merk: Du kan ikkje sletta profilen som du brukar." msgstr "Merk: Du kan ikkje sletta profilen som du brukar."
#: lib/preferences/preferences.cpp:1094 #: lib/preferences/preferences.cpp:1095
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Vel farge" msgstr "Vel farge"
@ -4119,9 +4119,9 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Select color" msgid "Select color"
msgstr "Vel farge" msgstr "Vel farge"
#: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1258 #: lib/preferences/preferences.ui:945 lib/preferences/preferences.ui:1265
#: lib/preferences/preferences.ui:1792 lib/preferences/preferences.ui:1889 #: lib/preferences/preferences.ui:1799 lib/preferences/preferences.ui:1896
#: lib/preferences/preferences.ui:2459 #: lib/preferences/preferences.ui:2466
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4203,200 +4203,205 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable screen capture" msgid "Enable screen capture"
msgstr "Bilete av skjermen" msgstr "Bilete av skjermen"
#: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|"
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr ""
# Heng saman med neste tekst «lines on page». # Heng saman med neste tekst «lines on page».
#: lib/preferences/preferences.ui:1112 #: lib/preferences/preferences.ui:1119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Mouse wheel scrolls" msgid "Mouse wheel scrolls"
msgstr "Musehjul rullar med" msgstr "Musehjul rullar med"
#: lib/preferences/preferences.ui:1132 #: lib/preferences/preferences.ui:1139
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "lines on page" msgid "lines on page"
msgstr "linjer" msgstr "linjer"
#: lib/preferences/preferences.ui:1143 #: lib/preferences/preferences.ui:1150
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default zoom on pages: " msgid "Default zoom on pages: "
msgstr "Standard sideforstørring:" msgstr "Standard sideforstørring:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1182 #: lib/preferences/preferences.ui:1189
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Local Storage" msgid "Local Storage"
msgstr "Lokal lagring" msgstr "Lokal lagring"
#: lib/preferences/preferences.ui:1190 #: lib/preferences/preferences.ui:1197
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow storing network cache on disk" msgid "Allow storing network cache on disk"
msgstr "Tillat lagring av nettverksmellomlager til disk" msgstr "Tillat lagring av nettverksmellomlager til disk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1213 #: lib/preferences/preferences.ui:1220
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete cache on close" msgid "Delete cache on close"
msgstr "Slett mellomlager ved lukking" msgstr "Slett mellomlager ved lukking"
#: lib/preferences/preferences.ui:1220 #: lib/preferences/preferences.ui:1227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Maximum:" msgid "Maximum:"
msgstr "Høgst:" msgstr "Høgst:"
# Har sjekka at det er snakk om 1000² byte. # Har sjekka at det er snakk om 1000² byte.
#: lib/preferences/preferences.ui:1227 #: lib/preferences/preferences.ui:1234
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid " MB" msgid " MB"
msgstr " MB" msgstr " MB"
#: lib/preferences/preferences.ui:1243 #: lib/preferences/preferences.ui:1250
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Store cache in:" msgid "Store cache in:"
msgstr "Lagra mellomlager i:" msgstr "Lagra mellomlager i:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1271 #: lib/preferences/preferences.ui:1278
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving history" msgid "Allow saving history"
msgstr "Tillat lagring av logg" msgstr "Tillat lagring av logg"
#: lib/preferences/preferences.ui:1278 #: lib/preferences/preferences.ui:1285
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete history on close" msgid "Delete history on close"
msgstr "Slett logg ved avslutting" msgstr "Slett logg ved avslutting"
#: lib/preferences/preferences.ui:1301 #: lib/preferences/preferences.ui:1308
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow local storage of HTML5 web content" msgid "Allow local storage of HTML5 web content"
msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-innhald" msgstr "Tillat lokal lagring av HTML5-innhald"
#: lib/preferences/preferences.ui:1308 #: lib/preferences/preferences.ui:1315
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close" msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
msgstr "Slett lokalt lagra HTML5-innhald ved avslutting" msgstr "Slett lokalt lagra HTML5-innhald ved avslutting"
#: lib/preferences/preferences.ui:1334 #: lib/preferences/preferences.ui:1341
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete now" msgid "Delete now"
msgstr "Slett no" msgstr "Slett no"
#: lib/preferences/preferences.ui:1373 #: lib/preferences/preferences.ui:1380
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Oppsett av mellomtenar" msgstr "Oppsett av mellomtenar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1392 #: lib/preferences/preferences.ui:1399
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration" msgid "System proxy configuration"
msgstr "Systemoppsett for mellomtenar" msgstr "Systemoppsett for mellomtenar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1415 #: lib/preferences/preferences.ui:1422
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manual configuration" msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelt oppsett" msgstr "Manuelt oppsett"
#: lib/preferences/preferences.ui:1425 #: lib/preferences/preferences.ui:1432
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: lib/preferences/preferences.ui:1430 #: lib/preferences/preferences.ui:1437
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "SOCKS5" msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: lib/preferences/preferences.ui:1441 #: lib/preferences/preferences.ui:1448
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1462 #: lib/preferences/preferences.ui:1469
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Brukarnamn:" msgstr "Brukarnamn:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1472 #: lib/preferences/preferences.ui:1479
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1501 #: lib/preferences/preferences.ui:1508
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "Ingen mellomtenar" msgstr "Ingen mellomtenar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1516 #: lib/preferences/preferences.ui:1523
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Families</b>" msgid "<b>Font Families</b>"
msgstr "<b>Skriftfamiliar</b>" msgstr "<b>Skriftfamiliar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1529 #: lib/preferences/preferences.ui:1536
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.ui:1536 #: lib/preferences/preferences.ui:1543
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Fast breidd" msgstr "Fast breidd"
#: lib/preferences/preferences.ui:1546 #: lib/preferences/preferences.ui:1553
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Serif" msgid "Serif"
msgstr "Antikva" msgstr "Antikva"
#: lib/preferences/preferences.ui:1556 #: lib/preferences/preferences.ui:1563
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Sans Serif" msgid "Sans Serif"
msgstr "Grotesk" msgstr "Grotesk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1566 #: lib/preferences/preferences.ui:1573
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cursive" msgid "Cursive"
msgstr "Handskrift" msgstr "Handskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1618 #: lib/preferences/preferences.ui:1625
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fantasy" msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasiskrift" msgstr "Fantasiskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1625 #: lib/preferences/preferences.ui:1632
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Font Sizes</b>" msgid "<b>Font Sizes</b>"
msgstr "<b>Skriftstorleikar</b>" msgstr "<b>Skriftstorleikar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1634 #: lib/preferences/preferences.ui:1641
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed Font Size" msgid "Fixed Font Size"
msgstr "Fastbreiddskrift" msgstr "Fastbreiddskrift"
#: lib/preferences/preferences.ui:1641 #: lib/preferences/preferences.ui:1648
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Standard skriftstorleik" msgstr "Standard skriftstorleik"
#: lib/preferences/preferences.ui:1668 #: lib/preferences/preferences.ui:1675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Font Size" msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minste skriftstorleik" msgstr "Minste skriftstorleik"
# Forklaring på https://developer.apple.com/documentation/webkit/webpreferences/1536959-minimumlogicalfontsize?language=objc # Forklaring på https://developer.apple.com/documentation/webkit/webpreferences/1536959-minimumlogicalfontsize?language=objc
#: lib/preferences/preferences.ui:1675 #: lib/preferences/preferences.ui:1682
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Minimum Logical Font Size" msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "Minste logiske skriftstorleik" msgstr "Minste logiske skriftstorleik"
#: lib/preferences/preferences.ui:1708 #: lib/preferences/preferences.ui:1715
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Shortcuts</b>" msgid "<b>Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Snøggtastar</b>" msgstr "<b>Snøggtastar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1715 #: lib/preferences/preferences.ui:1722
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab" msgid "Switch to tabs with Alt + number of tab"
msgstr "Bruk «Alt» + fanenummeret for å byta til ei fane" msgstr "Bruk «Alt» + fanenummeret for å byta til ei fane"
#: lib/preferences/preferences.ui:1722 #: lib/preferences/preferences.ui:1729
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial" msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
msgstr "Bruk «Ctrl» + snøggvalnummeret for å lasta eit snøggval" msgstr "Bruk «Ctrl» + snøggvalnummeret for å lasta eit snøggval"
#: lib/preferences/preferences.ui:1729 #: lib/preferences/preferences.ui:1736
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/" "Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
@ -4405,12 +4410,12 @@ msgstr ""
"Gjeldande snøggtastar:<br/><b>1</b> førre fane<br/><b>2</b> neste " "Gjeldande snøggtastar:<br/><b>1</b> førre fane<br/><b>2</b> neste "
"fane<br/><b>/</b> søk på sida" "fane<br/><b>/</b> søk på sida"
#: lib/preferences/preferences.ui:1732 #: lib/preferences/preferences.ui:1739
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use single key shortcuts" msgid "Use single key shortcuts"
msgstr "Bruk enkelttastar som snøggtastar" msgstr "Bruk enkelttastar som snøggtastar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1739 #: lib/preferences/preferences.ui:1746
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W " "If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
@ -4419,163 +4424,163 @@ msgstr ""
"Viss det ikkje er kryssa av her, unngår du å brått avslutta programmet viss " "Viss det ikkje er kryssa av her, unngår du å brått avslutta programmet viss "
"du bommar på snøggtasten «Ctrl + W»." "du bommar på snøggtasten «Ctrl + W»."
#: lib/preferences/preferences.ui:1742 #: lib/preferences/preferences.ui:1749
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Close application with Ctrl-Q" msgid "Close application with Ctrl-Q"
msgstr "Lukk programmet med «Ctrl + Q»" msgstr "Lukk programmet med «Ctrl + Q»"
#: lib/preferences/preferences.ui:1766 #: lib/preferences/preferences.ui:1773
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Location</b>" msgid "<b>Download Location</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1773 #: lib/preferences/preferences.ui:1780
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Ask everytime for download location" msgid "Ask everytime for download location"
msgstr "Spør alltid om nedlastingsmappe" msgstr "Spør alltid om nedlastingsmappe"
#: lib/preferences/preferences.ui:1780 #: lib/preferences/preferences.ui:1787
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use defined location: " msgid "Use defined location: "
msgstr "Bruk vald plassering:" msgstr "Bruk vald plassering:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1830 #: lib/preferences/preferences.ui:1837
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Download Options</b>" msgid "<b>Download Options</b>"
msgstr "<b>Nedlastingsval</b>" msgstr "<b>Nedlastingsval</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1837 #: lib/preferences/preferences.ui:1844
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Close download manager when downloading finishes" msgid "Close download manager when downloading finishes"
msgstr "Lukk nedlastingshandsamar når nedlasting er ferdig" msgstr "Lukk nedlastingshandsamar når nedlasting er ferdig"
#: lib/preferences/preferences.ui:1844 #: lib/preferences/preferences.ui:1851
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>External download manager</b>" msgid "<b>External download manager</b>"
msgstr "<b>Ekstern nedlastingshandsamar</b>" msgstr "<b>Ekstern nedlastingshandsamar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1851 #: lib/preferences/preferences.ui:1858
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use external download manager" msgid "Use external download manager"
msgstr "Bruk ekstern nedlastingshandsamar" msgstr "Bruk ekstern nedlastingshandsamar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1863 #: lib/preferences/preferences.ui:1870
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Executable:" msgid "Executable:"
msgstr "Programfil:" msgstr "Programfil:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1870 #: lib/preferences/preferences.ui:1877
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Arguments:" msgid "Arguments:"
msgstr "Argument:" msgstr "Argument:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1877 #: lib/preferences/preferences.ui:1884
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Leave blank if unsure" msgid "Leave blank if unsure"
msgstr "La vera tom viss du er usikker" msgstr "La vera tom viss du er usikker"
#: lib/preferences/preferences.ui:1898 #: lib/preferences/preferences.ui:1905
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded" msgid "<b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded"
msgstr "<b>%d</b> vert erstatta med nedlastingsadressa" msgstr "<b>%d</b> vert erstatta med nedlastingsadressa"
#: lib/preferences/preferences.ui:1924 #: lib/preferences/preferences.ui:1931
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>AutoFill options</b>" msgid "<b>AutoFill options</b>"
msgstr "<b>Autofyll-innstillingar</b>" msgstr "<b>Autofyll-innstillingar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1931 #: lib/preferences/preferences.ui:1938
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving passwords from sites" msgid "Allow saving passwords from sites"
msgstr "Tillat lagring av passord for nettstadar" msgstr "Tillat lagring av passord for nettstadar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1982 #: lib/preferences/preferences.ui:1989
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Automatically complete passwords on sites" msgid "Automatically complete passwords on sites"
msgstr "Fyll automatisk ut passord på nettsider" msgstr "Fyll automatisk ut passord på nettsider"
#: lib/preferences/preferences.ui:1993 #: lib/preferences/preferences.ui:2000
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Cookies</b>" msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Infokapslar</b>" msgstr "<b>Infokapslar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2000 #: lib/preferences/preferences.ui:2007
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Other</b>" msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Anna</b>" msgstr "<b>Anna</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2026 #: lib/preferences/preferences.ui:2033
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "JavaScript options" msgid "JavaScript options"
msgstr "JavaScript-innstillingar" msgstr "JavaScript-innstillingar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:2043
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>JavaScript</b>" msgid "<b>JavaScript</b>"
msgstr "<b>JavaScript</b>" msgstr "<b>JavaScript</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2049 #: lib/preferences/preferences.ui:2056
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cookies Manager" msgid "Cookies Manager"
msgstr "Infokapsel-handsamar" msgstr "Infokapsel-handsamar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2059 #: lib/preferences/preferences.ui:2066
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage JavaScript privacy options" msgid "Manage JavaScript privacy options"
msgstr "Handsam JavaScript-personvern" msgstr "Handsam JavaScript-personvern"
#: lib/preferences/preferences.ui:2082 #: lib/preferences/preferences.ui:2089
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage HTML5 permissions" msgid "Manage HTML5 permissions"
msgstr "Handsam HTML5-løyve" msgstr "Handsam HTML5-løyve"
#: lib/preferences/preferences.ui:2089 #: lib/preferences/preferences.ui:2096
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage Cookies" msgid "Manage Cookies"
msgstr "Handsam infokapslar" msgstr "Handsam infokapslar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2109 #: lib/preferences/preferences.ui:2116
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>HTML5 Permissions</b>" msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
msgstr "<b>HTML5-løyve</b>" msgstr "<b>HTML5-løyve</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2122 #: lib/preferences/preferences.ui:2129
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "HTML5 Permissions" msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "HTML5-løyve" msgstr "HTML5-løyve"
# Undersøke kva ein «header» er. # Undersøke kva ein «header» er.
#: lib/preferences/preferences.ui:2129 #: lib/preferences/preferences.ui:2136
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Send Do Not Track header to servers" msgid "Send Do Not Track header to servers"
msgstr "Send «ikkje spor»-melding til tenarar" msgstr "Send «ikkje spor»-melding til tenarar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2155 #: lib/preferences/preferences.ui:2162
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expiration timeout:" msgid "Expiration timeout:"
msgstr "Vis så lenge:" msgstr "Vis så lenge:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2168 #: lib/preferences/preferences.ui:2175
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid " seconds" msgid " seconds"
msgstr " sekund" msgstr " sekund"
#: lib/preferences/preferences.ui:2190 #: lib/preferences/preferences.ui:2197
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Notifications</b>" msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>Varslingar</b>" msgstr "<b>Varslingar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2213 #: lib/preferences/preferences.ui:2220
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)" msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
msgstr "Bruk systemvarslingar (berre for Linux)" msgstr "Bruk systemvarslingar (berre for Linux)"
#: lib/preferences/preferences.ui:2220 #: lib/preferences/preferences.ui:2227
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Do not use Notifications" msgid "Do not use Notifications"
msgstr "Ikkje bruk varslingar" msgstr "Ikkje bruk varslingar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2243 #: lib/preferences/preferences.ui:2250
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on " "<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
@ -4584,18 +4589,18 @@ msgstr ""
"<b>Merk: </b>Du kan endra plasseringa til skjermvarslingar ved å dra dei på " "<b>Merk: </b>Du kan endra plasseringa til skjermvarslingar ved å dra dei på "
"skjermen." "skjermen."
#: lib/preferences/preferences.ui:2269 #: lib/preferences/preferences.ui:2276
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use OSD Notifications" msgid "Use OSD Notifications"
msgstr "Bruk skjermvarslingar" msgstr "Bruk skjermvarslingar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2276 #: lib/preferences/preferences.ui:2283
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis" msgstr "Førehandsvis"
# Greitt å skriva om til «hjelpesider»? # Greitt å skriva om til «hjelpesider»?
#: lib/preferences/preferences.ui:2341 #: lib/preferences/preferences.ui:2348
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://" "For more information about Spell Check, please see <a href=\"https://"
@ -4604,72 +4609,72 @@ msgstr ""
"Sjå <a href=\"https://userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">hjelpesidene</a> " "Sjå <a href=\"https://userbase.kde.org/Falkon#Spell_Check\">hjelpesidene</a> "
"for meir informasjon om stavekontrollen." "for meir informasjon om stavekontrollen."
#: lib/preferences/preferences.ui:2383 #: lib/preferences/preferences.ui:2390
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Spell Check options</b>" msgid "<b>Spell Check options</b>"
msgstr "<b>Val for stavekontroll</b>" msgstr "<b>Val for stavekontroll</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2390 #: lib/preferences/preferences.ui:2397
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable Spell Check" msgid "Enable Spell Check"
msgstr "Bruk stavekontroll" msgstr "Bruk stavekontroll"
#: lib/preferences/preferences.ui:2397 #: lib/preferences/preferences.ui:2404
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Dictionary directories</b>" msgid "<b>Dictionary directories</b>"
msgstr "<b>Ordlistemapper</b>" msgstr "<b>Ordlistemapper</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2448 #: lib/preferences/preferences.ui:2455
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Fann ingen språk" msgstr "Fann ingen språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2466 #: lib/preferences/preferences.ui:2473
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Handsam søkjemotorar</b>" msgstr "<b>Handsam søkjemotorar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2473 #: lib/preferences/preferences.ui:2480
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Brukartilpassa stilsett</b>" msgstr "<b>Brukartilpassa stilsett</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2498 #: lib/preferences/preferences.ui:2505
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: lib/preferences/preferences.ui:2520 #: lib/preferences/preferences.ui:2527
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>" msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Endra nettlesaridentifikasjon</b>" msgstr "<b>Endra nettlesaridentifikasjon</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2545 #: lib/preferences/preferences.ui:2552
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokollhandsaming" msgstr "Protokollhandsaming"
#: lib/preferences/preferences.ui:2585 #: lib/preferences/preferences.ui:2592
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Søkjemotor-handsamar" msgstr "Søkjemotor-handsamar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2633 #: lib/preferences/preferences.ui:2640
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilsett som skal brukast på nettstadar:" msgstr "Stilsett som skal brukast på nettstadar:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2643 #: lib/preferences/preferences.ui:2650
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>" msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Føretrekt språk for nettstadar</b>" msgstr "<b>Føretrekt språk for nettstadar</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2668 #: lib/preferences/preferences.ui:2675
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Brukaragent-handsamar" msgstr "Brukaragent-handsamar"
#: lib/preferences/preferences.ui:2690 #: lib/preferences/preferences.ui:2697
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Handsam protokollhandsaming</b>" msgstr "<b>Handsam protokollhandsaming</b>"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 14:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:02+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Ekran yakalamayı etkinleştir"
#: lib/preferences/preferences.ui:1102 #: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)" msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "" msgstr "Donanım ivmelendirmesi kullan (yeniden başlatma gerektirir)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1119 #: lib/preferences/preferences.ui:1119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 08:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Увімкнути захоплення екрана"
#: lib/preferences/preferences.ui:1102 #: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use hardware acceleration (requires restart)" msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "" msgstr "Використовувати апаратне прискорення (потребує перезапуску)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1119 #: lib/preferences/preferences.ui:1119
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"