1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-19 10:16:34 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-06-18 01:28:44 +00:00
parent 36cc94b980
commit c747acb6f0
7 changed files with 77 additions and 141 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 15:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Média"
#: lib/other/siteinfo.ui:57
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Oprávnění"
#: lib/other/siteinfo.ui:89
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3211,22 +3211,22 @@ msgstr "<b>Náhled</b>"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Výchozí"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Dotázat se"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "Povolit"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Zakázat"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:42
#, qt-format
@ -3289,78 +3289,78 @@ msgstr "Více..."
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Zoom level"
msgstr ""
msgstr "Stupeň přiblížení"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Cookies"
msgstr ""
msgstr "Cookies"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Neznámý"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Upozornění"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Geolocation"
msgstr ""
msgstr "Geolokace"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgstr "Mikrofon"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Camera"
msgstr ""
msgstr "Webová kamera"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone and Camera"
msgstr ""
msgstr "Mikrofon a webová kamera"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Hide mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "Skrýt ukazatel myši"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture"
msgstr ""
msgstr "Nahrávat obrazovku"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture with audio"
msgstr ""
msgstr "Nahrávat obrazovku se zvukem"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Autoload images"
msgstr ""
msgstr "Automaticky načítat obrázky"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Enable JavaScript"
msgstr ""
msgstr "Povolit JavaScript"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Open popup windows"
msgstr ""
msgstr "JavaScript: Otevírat vyskakovací okna"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Access clipboard"
msgstr ""
msgstr "JavaScript: Přístup ke schránce"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3370,27 +3370,27 @@ msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Activate windows"
msgstr ""
msgstr "JavaScript: Aktivovat okna"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Local storage"
msgstr ""
msgstr "Lokální úložiště"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "FullScreen support"
msgstr ""
msgstr "Podpora režimu přes celou obrazovku"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Run insecure content"
msgstr ""
msgstr "Spustit nezabezpečený obsah"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Automatic playing of videos"
msgstr ""
msgstr "Automatické přehrávání videí"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3400,27 +3400,27 @@ msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Force dark mode"
msgstr ""
msgstr "Vynutit tmavý režim"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "Povolit"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Dotázat se"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Zakázat"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Výchozí"
#: lib/other/statusbar.cpp:248
msgctxt "StatusBar|"
@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
msgctxt "Preferences|"
msgid "Force dark mode"
msgstr ""
msgstr "Vynutit tmavý režim"
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
msgctxt "Preferences|"
@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Oprávnění HTML5"
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
msgctxt "Preferences|"
msgid "Site Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavení stránky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
msgctxt "Preferences|"
@ -4991,47 +4991,47 @@ msgstr "Vaše změny se projeví až po opětovném spuštění aplikace Falkon.
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Procházet"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site Permissions"
msgstr ""
msgstr "Oprávnění stránky"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site"
msgstr ""
msgstr "Stránka"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Behaviour"
msgstr ""
msgstr "Chování"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Dotázat se"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "Povolit"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Deny"
msgstr ""
msgstr "Zakázat"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Výchozí"
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Procházet"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40

View File

@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "&წინ"
#: lib/history/historymenu.cpp:244
msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "&Home"
msgstr "&სახლი"
msgstr "&საწყისი"
#: lib/history/historymenu.cpp:247
msgctxt "HistoryMenu|"
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "წინ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home"
msgstr "სახლი"
msgstr "საწყისი"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115
msgctxt "NavigationBar|"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40

View File

@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "新建文件夹"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112
msgctxt "BookmarksManager|"
msgid "New Separator"
msgstr "新建分隔"
msgstr "新建分隔线"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114
msgctxt "BookmarksManager|"
@ -3117,10 +3117,9 @@ msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: lib/other/siteinfo.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Permissions"
msgstr "HTML5 权限"
msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.ui:89
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3168,7 +3167,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>预览</b>"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Default"
msgstr "默认"
@ -3179,13 +3177,11 @@ msgid "Ask"
msgstr ""
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
@ -3249,65 +3245,55 @@ msgid "More..."
msgstr "更多..."
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Zoom level"
msgstr "重置缩放级别"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Unknown"
msgstr "未知尺寸"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Geolocation"
msgstr "定位"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone"
msgstr "麦克风"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone and Camera"
msgstr "麦克风和摄像头"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Hide mouse pointer"
msgstr "隐藏指针"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture"
msgstr "启用屏幕捕捉"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3315,52 +3301,44 @@ msgid "Screen capture with audio"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Autoload images"
msgstr "重新加载页面"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "允许 JavaScript"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Open popup windows"
msgstr "打开弹出窗口"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Access clipboard"
msgstr "访问剪贴板"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
msgstr "从剪贴板粘贴"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Activate windows"
msgstr "激活窗口"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Local storage"
msgstr "本地存储"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "FullScreen support"
msgstr "全屏(&F)"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3368,16 +3346,14 @@ msgid "Run insecure content"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Automatic playing of videos"
msgstr "禁用自动播放视频"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "允许储存 Cookie"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3385,7 +3361,6 @@ msgid "Force dark mode"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow"
msgstr "允许"
@ -3396,13 +3371,11 @@ msgid "Ask"
msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Default"
msgstr "默认"
@ -4423,10 +4396,9 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "使用硬件加速(需要重启)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
#, fuzzy
msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "允许储存 Cookie"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
msgctxt "Preferences|"
@ -4765,10 +4737,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "HTML5 权限"
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
#, fuzzy
msgctxt "Preferences|"
msgid "Site Settings"
msgstr "设置"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
msgctxt "Preferences|"
@ -4967,25 +4938,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr "更改在 Falkon 重启后才会生效。"
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
msgstr ""
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site Permissions"
msgstr "HTML5 权限"
msgstr ""
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site"
msgstr "站点"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Behaviour"
msgstr "行为"
@ -4996,28 +4963,24 @@ msgid "Ask"
msgstr ""
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
msgstr ""
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|"
@ -6070,39 +6033,3 @@ msgstr "检查元素"
msgctxt "WebTab|"
msgid "%1 - Falkon"
msgstr "%1 - Falkon"
#~ msgctxt "Preferences|"
#~ msgid "Manage HTML5 permissions"
#~ msgstr "管理 HTML5 权限"
#~ msgctxt "Preferences|"
#~ msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
#~ msgstr "<b>HTML5 权限</b>"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "HTML5 Permissions"
#~ msgstr "HTML5 权限"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Site"
#~ msgstr "站点"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Permission for:"
#~ msgstr "权限:"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "通知"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Display Capture"
#~ msgstr "屏幕捕获"
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#~ msgid "Display and Audio Capture"
#~ msgstr "显示和音频捕获"

View File

@ -1,10 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 19:34\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54386\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"