mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
36cc94b980
commit
c747acb6f0
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 15:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Média"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3211,22 +3211,22 @@ msgstr "<b>Náhled</b>"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
|
||||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||||
msgid "Ask"
|
msgid "Ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dotázat se"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povolit"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||||
msgid "Deny"
|
msgid "Deny"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zakázat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:42
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:42
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -3289,78 +3289,78 @@ msgstr "Více..."
|
|||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Zoom level"
|
msgid "Zoom level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stupeň přiblížení"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Cookies"
|
msgid "Cookies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cookies"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neznámý"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upozornění"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Geolocation"
|
msgid "Geolocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geolokace"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Camera"
|
msgid "Camera"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Webová kamera"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Microphone and Camera"
|
msgid "Microphone and Camera"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mikrofon a webová kamera"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrýt ukazatel myši"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Screen capture"
|
msgid "Screen capture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nahrávat obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Screen capture with audio"
|
msgid "Screen capture with audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nahrávat obrazovku se zvukem"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Autoload images"
|
msgid "Autoload images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automaticky načítat obrázky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Enable JavaScript"
|
msgid "Enable JavaScript"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povolit JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "JavaScript: Otevírat vyskakovací okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "JavaScript: Přístup ke schránce"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
@ -3370,27 +3370,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "JavaScript: Aktivovat okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Local storage"
|
msgid "Local storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lokální úložiště"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "FullScreen support"
|
msgid "FullScreen support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podpora režimu přes celou obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Run insecure content"
|
msgid "Run insecure content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spustit nezabezpečený obsah"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatické přehrávání videí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
@ -3400,27 +3400,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Force dark mode"
|
msgid "Force dark mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vynutit tmavý režim"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povolit"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:366
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Ask"
|
msgid "Ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dotázat se"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Deny"
|
msgid "Deny"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zakázat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
||||||
msgctxt "StatusBar|"
|
msgctxt "StatusBar|"
|
||||||
@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Force dark mode"
|
msgid "Force dark mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vynutit tmavý režim"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1161
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Oprávnění HTML5"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Site Settings"
|
msgid "Site Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavení stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4991,47 +4991,47 @@ msgstr "Vaše změny se projeví až po opětovném spuštění aplikace Falkon.
|
|||||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procházet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Site Permissions"
|
msgid "Site Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oprávnění stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Behaviour"
|
msgid "Behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chování"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Ask"
|
msgid "Ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dotázat se"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povolit"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Deny"
|
msgid "Deny"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zakázat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procházet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||||
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "&წინ"
|
|||||||
#: lib/history/historymenu.cpp:244
|
#: lib/history/historymenu.cpp:244
|
||||||
msgctxt "HistoryMenu|"
|
msgctxt "HistoryMenu|"
|
||||||
msgid "&Home"
|
msgid "&Home"
|
||||||
msgstr "&სახლი"
|
msgstr "&საწყისი"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/history/historymenu.cpp:247
|
#: lib/history/historymenu.cpp:247
|
||||||
msgctxt "HistoryMenu|"
|
msgctxt "HistoryMenu|"
|
||||||
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "წინ"
|
|||||||
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107
|
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:107
|
||||||
msgctxt "NavigationBar|"
|
msgctxt "NavigationBar|"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "სახლი"
|
msgstr "საწყისი"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115
|
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:115
|
||||||
msgctxt "NavigationBar|"
|
msgctxt "NavigationBar|"
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||||
|
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "新建文件夹"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112
|
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:112
|
||||||
msgctxt "BookmarksManager|"
|
msgctxt "BookmarksManager|"
|
||||||
msgid "New Separator"
|
msgid "New Separator"
|
||||||
msgstr "新建分隔符"
|
msgstr "新建分隔线"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114
|
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:114
|
||||||
msgctxt "BookmarksManager|"
|
msgctxt "BookmarksManager|"
|
||||||
@ -3117,10 +3117,9 @@ msgid "Media"
|
|||||||
msgstr "媒体"
|
msgstr "媒体"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
#: lib/other/siteinfo.ui:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Permissions"
|
msgid "Permissions"
|
||||||
msgstr "HTML5 权限"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
#: lib/other/siteinfo.ui:89
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3168,7 +3167,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
|
|||||||
msgstr "<b>预览</b>"
|
msgstr "<b>预览</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "默认"
|
msgstr "默认"
|
||||||
@ -3179,13 +3177,11 @@ msgid "Ask"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "允许"
|
msgstr "允许"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
|
||||||
msgid "Deny"
|
msgid "Deny"
|
||||||
msgstr "拒绝"
|
msgstr "拒绝"
|
||||||
@ -3249,65 +3245,55 @@ msgid "More..."
|
|||||||
msgstr "更多..."
|
msgstr "更多..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:286
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Zoom level"
|
msgid "Zoom level"
|
||||||
msgstr "重置缩放级别"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:288
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Cookies"
|
msgid "Cookies"
|
||||||
msgstr "Cookie"
|
msgstr "Cookie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:291 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:316
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:356 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "未知尺寸"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "通知"
|
msgstr "通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:301
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Geolocation"
|
msgid "Geolocation"
|
||||||
msgstr "定位"
|
msgstr "定位"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "麦克风"
|
msgstr "麦克风"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:305
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Camera"
|
msgid "Camera"
|
||||||
msgstr "相机"
|
msgstr "相机"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:307
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Microphone and Camera"
|
msgid "Microphone and Camera"
|
||||||
msgstr "麦克风和摄像头"
|
msgstr "麦克风和摄像头"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:309
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Hide mouse pointer"
|
msgid "Hide mouse pointer"
|
||||||
msgstr "隐藏指针"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:311
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Screen capture"
|
msgid "Screen capture"
|
||||||
msgstr "启用屏幕捕捉"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:313
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
@ -3315,52 +3301,44 @@ msgid "Screen capture with audio"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Autoload images"
|
msgid "Autoload images"
|
||||||
msgstr "重新加载页面"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:327
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Enable JavaScript"
|
msgid "Enable JavaScript"
|
||||||
msgstr "允许 JavaScript"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
msgid "JavaScript: Open popup windows"
|
||||||
msgstr "打开弹出窗口"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
msgid "JavaScript: Access clipboard"
|
||||||
msgstr "访问剪贴板"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
|
||||||
msgstr "从剪贴板粘贴"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
msgid "JavaScript: Activate windows"
|
||||||
msgstr "激活窗口"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:338
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Local storage"
|
msgid "Local storage"
|
||||||
msgstr "本地存储"
|
msgstr "本地存储"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:340
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "FullScreen support"
|
msgid "FullScreen support"
|
||||||
msgstr "全屏(&F)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:342
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
@ -3368,16 +3346,14 @@ msgid "Run insecure content"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:344
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||||
msgstr "禁用自动播放视频"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||||
msgstr "允许储存 Cookie"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
@ -3385,7 +3361,6 @@ msgid "Force dark mode"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:364
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "允许"
|
msgstr "允许"
|
||||||
@ -3396,13 +3371,11 @@ msgid "Ask"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Deny"
|
msgid "Deny"
|
||||||
msgstr "拒绝"
|
msgstr "拒绝"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:370
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "默认"
|
msgstr "默认"
|
||||||
@ -4423,10 +4396,9 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
|
|||||||
msgstr "使用硬件加速(需要重启)"
|
msgstr "使用硬件加速(需要重启)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Allow reading from canvas"
|
msgid "Allow reading from canvas"
|
||||||
msgstr "允许储存 Cookie"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1144
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4765,10 +4737,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
|
|||||||
msgstr "HTML5 权限"
|
msgstr "HTML5 权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2179
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Site Settings"
|
msgid "Site Settings"
|
||||||
msgstr "设置"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2211
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4967,25 +4938,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
|
|||||||
msgstr "更改在 Falkon 重启后才会生效。"
|
msgstr "更改在 Falkon 重启后才会生效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr "浏览"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Site Permissions"
|
msgid "Site Permissions"
|
||||||
msgstr "HTML5 权限"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Site"
|
msgid "Site"
|
||||||
msgstr "站点"
|
msgstr "站点"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Behaviour"
|
msgid "Behaviour"
|
||||||
msgstr "行为"
|
msgstr "行为"
|
||||||
@ -4996,28 +4963,24 @@ msgid "Ask"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "允许"
|
msgstr "允许"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Deny"
|
msgid "Deny"
|
||||||
msgstr "拒绝"
|
msgstr "拒绝"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "默认"
|
msgstr "默认"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr "浏览"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100
|
||||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||||
@ -6070,39 +6033,3 @@ msgstr "检查元素"
|
|||||||
msgctxt "WebTab|"
|
msgctxt "WebTab|"
|
||||||
msgid "%1 - Falkon"
|
msgid "%1 - Falkon"
|
||||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
msgstr "%1 - Falkon"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
#~ msgid "Manage HTML5 permissions"
|
|
||||||
#~ msgstr "管理 HTML5 权限"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
#~ msgid "<b>HTML5 Permissions</b>"
|
|
||||||
#~ msgstr "<b>HTML5 权限</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
||||||
#~ msgid "HTML5 Permissions"
|
|
||||||
#~ msgstr "HTML5 权限"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
||||||
#~ msgid "Remove"
|
|
||||||
#~ msgstr "移除"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
||||||
#~ msgid "Site"
|
|
||||||
#~ msgstr "站点"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
||||||
#~ msgid "Permission for:"
|
|
||||||
#~ msgstr "权限:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
||||||
#~ msgid "Notifications"
|
|
||||||
#~ msgstr "通知"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
||||||
#~ msgid "Display Capture"
|
|
||||||
#~ msgstr "屏幕捕获"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
|
||||||
#~ msgid "Display and Audio Capture"
|
|
||||||
#~ msgstr "显示和音频捕获"
|
|
||||||
|
@ -1,10 +1,19 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 19:34\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File-ID: 54386\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user