1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-19 18:26:34 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-10-02 01:29:08 +00:00
parent d90a25474e
commit d2e2469655

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-01 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: eu_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -2317,73 +2317,77 @@ msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name."
msgstr ""
"Ziurtagiria ez dator bat ostalari izenerako iltzatuta dituen barnean "
"eraikita dakartzan gako publikoekin."
#: lib/network/networkmanager.cpp:346
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiriaren izen arrunta ez dator bat ostalari-izenarekin."
#: lib/network/networkmanager.cpp:348
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiriak ez du balio uneko data eta orduan."
#: lib/network/networkmanager.cpp:350
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiria ez du konfiantzazko agintaritza batek sinatu."
#: lib/network/networkmanager.cpp:352
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains errors."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiriak erroreak ditu."
#: lib/network/networkmanager.cpp:354
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
msgstr ""
"Ziurtagiriak ez du baliogabetua izan den zehazteko inolako mekanismorik."
#: lib/network/networkmanager.cpp:356
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiria indargabetzeko informazioa ez da balioduna."
#: lib/network/networkmanager.cpp:358
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiria indargabetu egin da."
#: lib/network/networkmanager.cpp:360
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is invalid."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiria baliogabea da."
#: lib/network/networkmanager.cpp:362
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiria sinatzeko algoritmo ahul bat erabili da."
#: lib/network/networkmanager.cpp:364
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagirian zehaztutako ostalariaren izena ez da bakarra."
#: lib/network/networkmanager.cpp:366
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains a weak key."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiriak gako ahul bat du."
#: lib/network/networkmanager.cpp:368
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr ""
"Ziurtagiriak izen murrizketak urratzen dituzten DNS izenak eskatu ditu."
#: lib/network/networkmanager.cpp:370
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiriaren baliotasun aldia luzeegia da."
#: lib/network/networkmanager.cpp:372
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2391,6 +2395,8 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr ""
"Ziurtagiriaren gardentasuna (CT) beharrezkoa da konexio honetarako, baina "
"zerbitzariak ez du gidalerroekin bat datorren CT informaziorik eman."
#: lib/network/networkmanager.cpp:374
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2398,24 +2404,24 @@ msgid ""
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
"device owner."
msgstr ""
"Ziurtagiria gailuaren jabea ez den erakunde batek intertzeptatzeko "
"erabiltzen duela jakina da."
#: lib/network/networkmanager.cpp:376
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
msgstr ""
msgstr "Konexioak SSL/TLS bertsio zaharkitu bat erabiltzen du"
#: lib/network/networkmanager.cpp:378
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr ""
"Ziurtagiria dagoeneko balioduna ez den Symantec-en ondare ziurtagiri bat da."
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neurri ezezaguna"
msgstr "Errore ezezaguna"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3198,17 +3204,17 @@ msgstr "<b>Elkarketa Enkriptaturik dago.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiri errore oro <b>betiko<b> ezikusi egiten da."
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiriaren errorea <b>aldi baterako</b> ezikusi da."
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Certificate was rejected."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiria errefusatu egin da."
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3364,17 +3370,17 @@ msgstr "<b>%1 gunea<b/>"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiri errore oro <b>betiko<b> ezikusi egiten da."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiriaren errorea <b>aldi baterako</b> ezikusi da."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Certificate was rejected."
msgstr ""
msgstr "Ziurtagiria errefusatu egin da."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
msgctxt "SiteInfoWidget|"