1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-13 10:32:11 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-10-25 01:29:58 +00:00
parent 0365b5718c
commit f58f0928f0
2 changed files with 13 additions and 11 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 00:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 19:31+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -2352,12 +2352,12 @@ msgstr "憑證包含較弱的金鑰。"
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr ""
msgstr "憑證主張擁有不符合名稱限制的 DNS 名稱。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:370
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
msgstr ""
msgstr "憑證的有效期間太長。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:372
msgctxt "NetworkManager|"
@ -2365,23 +2365,25 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr ""
"此連線需要憑證透明度 (Certificate Transparency, CT),但伺服器沒有提供符合政策"
"的 CT 資訊。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:374
msgctxt "NetworkManager|"
msgid ""
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
"device owner."
msgstr ""
msgstr "憑證已知被裝置擁有者以外的人用來進行截取。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:376
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
msgstr ""
msgstr "連線使用棄用的 SSL/TLS 版本"
#: lib/network/networkmanager.cpp:378
msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr ""
msgstr "憑證是來自 Symantec 的舊式憑證而已失效。"
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
msgctxt "NetworkManager|"
@ -3217,12 +3219,12 @@ msgstr "<b>連結是有加密的。</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "任何憑證錯誤都會<b>永久</b>忽略。"
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "該憑證錯誤會<b>暫時</b>忽略。"
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3383,12 +3385,12 @@ msgstr "<b>網站 %1<b/>"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "任何憑證錯誤都會<b>永久</b>忽略。"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr ""
msgstr "該憑證錯誤會<b>暫時</b>忽略。"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|"