1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2025-09-10 16:47:54 +02:00

Compare commits

...

41 Commits

Author SHA1 Message Date
Heiko Becker
cd0fff8320 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2023-01-30 00:59:48 +01:00
Heiko Becker
b21be16a9a GIT_SILENT Upgrade release service version to 22.12.2. 2023-01-29 23:34:46 +01:00
l10n daemon script
8c53b67d8f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-26 03:11:20 +00:00
l10n daemon script
411bb93119 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-01-26 03:07:12 +00:00
l10n daemon script
b1b7eb995e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-25 03:39:10 +00:00
l10n daemon script
bc9a0f43e5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-24 03:32:54 +00:00
l10n daemon script
666fb6664d SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-01-24 03:26:39 +00:00
l10n daemon script
3b2a1d6d9b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-22 03:36:59 +00:00
l10n daemon script
ec02de3813 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-17 03:53:05 +00:00
l10n daemon script
8603b170d6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-16 03:34:56 +00:00
l10n daemon script
198ddd391b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-15 03:10:26 +00:00
l10n daemon script
cd84072f9a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-14 03:17:25 +00:00
l10n daemon script
8263038b46 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-01-14 03:14:20 +00:00
l10n daemon script
b8f93bc5e9 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-01-14 02:37:54 +00:00
l10n daemon script
f4a8d192d4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-13 04:44:11 +00:00
l10n daemon script
a752cd14ee GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-06 04:05:21 +00:00
l10n daemon script
8f9f9de8a0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-05 03:41:15 +00:00
l10n daemon script
d23798a4ad GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-04 04:34:00 +00:00
l10n daemon script
7b1de7aaaa GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-03 05:05:27 +00:00
Albert Astals Cid
d25c8d464c GIT_SILENT Update Appstream for new release 2023-01-03 01:09:44 +01:00
Albert Astals Cid
b41a3a7879 GIT_SILENT Upgrade release service version to 22.12.1. 2023-01-02 23:49:02 +01:00
l10n daemon script
f47e324834 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-01-01 04:31:49 +00:00
l10n daemon script
b2579c3269 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-12-30 04:09:57 +00:00
l10n daemon script
686edda813 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-12-25 04:38:27 +00:00
l10n daemon script
ca170db4ff GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-12-20 03:14:26 +00:00
l10n daemon script
27898d5939 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-12-19 03:20:49 +00:00
l10n daemon script
329d55664b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-12-15 03:39:29 +00:00
l10n daemon script
c3d8c8e638 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-12-14 04:32:13 +00:00
l10n daemon script
6fbf551701 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-12-08 03:30:54 +00:00
l10n daemon script
a49a15d6bf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-12-02 04:44:19 +00:00
Heiko Becker
462bebf258 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2022-11-30 01:52:34 +01:00
Heiko Becker
a70a304414 GIT_SILENT Upgrade release service version to 22.12.0. 2022-11-30 00:41:10 +01:00
l10n daemon script
586a1e38f2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-11-25 03:17:43 +00:00
l10n daemon script
e4af1d8883 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-11-23 03:26:16 +00:00
Heiko Becker
91478a4d01 GIT_SILENT Upgrade release service version to 22.11.90. 2022-11-22 23:55:37 +01:00
l10n daemon script
9fdbf12b75 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-11-22 03:26:25 +00:00
l10n daemon script
c1026f4d9f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-11-20 04:16:38 +00:00
l10n daemon script
e3312870c0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-11-15 03:29:14 +00:00
l10n daemon script
90511958e3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-11-11 03:15:13 +00:00
l10n daemon script
01e505e510 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2022-11-08 03:13:52 +00:00
Albert Astals Cid
0f6264abbc GIT_SILENT Upgrade release service version to 22.11.80. 2022-11-05 21:15:18 +01:00
51 changed files with 545 additions and 792 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
# KDE Gear Version, managed by release script
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
# Project name and version

View File

@ -95,7 +95,7 @@
<p xml:lang="et">Falkon on uus ja väga kiire Qt veebilehitseja. Selle sihiks on olla kergekaaluline veebilehitseja, mida saab kasutada kõigil suurematel platvormidel. Õigupoolest loodi projekt esialgu puhtalt õppimise eesmärgil. Kuid seejärel on Falkonist kiiresti saanud võimalusterohke veebilehitseja.</p>
<p xml:lang="eu">Falkon, Qt web arakatzaile berri eta oso azkar bat da. Plataforma nagusien bidez eskura daitekeen web arakatzaile arina izatea du helburu. Proiektu hau hasieran hezkuntza-helburuekin soilik hasi zen. Baina hasiera hartatik, Falkon ezaugarriz-beteriko arakatzaile bat izan arte hazi da.</p>
<p xml:lang="fi">Falkon on uusi ja hyvin nopea Qt-verkkoselain. Se pyrkii olemaan kaikilla merkittävillä alustoilla käytettävissä oleva kevyt selain. Hanke käynnistettiin alkuaan opetustarkoituksin, mutta alusta saakka Falkonista on kasvanut monitoimintainen selain.</p>
<p xml:lang="fr">Falkon est un nouveau navigateur web Qt ultra-rapide. Il a pour objectif de devenir un navigateur web léger disponible sur toutes les plate-formes majeures. Ce projet avait à l'origine des fins purement éducatives. Mais après ces débuts, Falkon est devenu un navigateur riche en fonctionnalités.</p>
<p xml:lang="fr">Falkon est un nouveau navigateur Internet sous Qt, ultra-rapide. Il a pour objectif de devenir un navigateur web léger disponible sur toutes les plate-formes majeures. Ce projet avait à l'origine des fins purement éducatives. Mais après ces débuts, Falkon est devenu un navigateur riche en fonctionnalités.</p>
<p xml:lang="gl">Falkon é un navegador web novo e moi rápido feito con Qt. Pretende ser un navegador web lixeiro dispoñíbel nas plataformas maioritarias. O proxecto comezou por curiosidade. Pero desde entón, Falkon converteuse nun navegador moi completo.</p>
<p xml:lang="ia">Falkon es un nove e multe rapide navigator web Qt. Illoindende esser un navigator web legier disponibile per omne major platteformas. Iste projecto ha essite startate originalmente sol per propositos educational. Ma ab su initio, Falkon ha crescite in un navigator ric de characteristicas.</p>
<p xml:lang="id">Falkon adalah penelusur web Qt yang baru dan sangat cepat. Ini bertujuan untuk menjadi penelusur web ringan yang tersedia melalui semua platform utama. Proyek ini awalnya hanya dimulai untuk tujuan pendidikan. Tapi sejak awal, Falkon telah tumbuh menjadi penelusur kaya fitur.</p>
@ -134,7 +134,7 @@
<p xml:lang="et">Falkon pakub kõiki tavapäraseid funktsioone, mida inimesed veebilehitsejalt eeldavad. Nende hulka kuuluvad järjehoidjad, ajalugu (mõlemad ka külgribal) ja kaardid. Lisaks tuleb see toime RSS-uudistevoogudega sisseehitatud RSS-voogude lugejaga, reklaamide blokkimisega kaasa pandud AdBlocki plugina abil, Flashi sisu blokkimisega Click2Flash'i abil ja kohalike SK sertifikaatide andmebaasi muutmisega SSL-i halduri abil.</p>
<p xml:lang="eu">Falkon-ek web arakatzaile batengatik espero dituzun funtzio estandar guztiak ditu. Laster-markak, historia (biak alboko-barran ere) eta fitxak barneratzen ditu. Horrez gain, RSS jarioak kudeatu ditzakezu barneratutako RSS irakurlearekin, iragarkiak oztopatu AdBlock plugin batekin, Flash edukia oztopatu Click2Flash erabiliz eta CA ziurtagiri lokalen datu-basea editatu SSL kudeatzaile batekin.</p>
<p xml:lang="fi">Falkonissa on kaikki selaimelta odottamasi toiminnallisuus: kirjanmerkit, historia (kumpikin myös sivupalkissa) ja välilehdet. Lisäksi voit hallita RSS-syötteitäsi sisään rakennetulla RSS-lukuohjelmalla, estää mainokset sisään rakennetulla AdBlock-liitännäisellä, estää Flash-sisällön Click2Flashillä sekä muokata paikallista CA-varmennetietokantaa SSL-hallintatyökalulla.</p>
<p xml:lang="fr">Falkon dispose de toutes les fonctionnalités standard que l'on peut attendre d'un navigateur. Il comporte des signets, un historique (tous deux également disponibles dans la barre latérale) et des onglets. En plus de cela, vous pouvez gérer des flux RSS grâce au lecteur RSS intégré, bloquer les publicités avec le module externe AdBlock intégré, bloquer les contenus Flash avec Click2Flash et modifier la base de données de certificats CA locaux en utilisant un gestionnaire SSL.</p>
<p xml:lang="fr">Falkon dispose de toutes les fonctionnalités standard que l'on peut attendre d'un navigateur. Il comporte des signets, un historique (tous deux également disponibles dans la barre latérale) et des onglets. En plus de cela, vous pouvez gérer des flux « RSS » grâce au lecteur « RSS » intégré, bloquer les publicités avec le module externe « AdBlock » intégré, bloquer les contenus « Flash » avec Click2Flash et modifier la base de données de certificats « CA » locaux en utilisant un gestionnaire « SSL ».</p>
<p xml:lang="gl">Falkon ten todas as funcións estándar que esperaría dun navegador web. Inclúe marcadores, historial (ambos dispoñíbeis en barras laterais) e separadores. Ademais, pode xestionar fontes de novas RSS cun lector de RSS incluído, bloquear anuncios cun complemento de AdBlock integrado, bloquear contido en Flash con Click2Flash e editar a base de datos local de certificados de autoridades certificadoras cun xestor de SSL.</p>
<p xml:lang="ia">Falkon ha omne functiones standard que tu expecta ab un navigator web. Illo include marcatores de libro (marcapaginas), chronologia (ambes anque in barra lateral) e schedas. Super illo, tu pote manear syndicatione RSS con un lector de RSS includite, blocar publicitate con le plugin construite internemente AdBlock, blocar contento de Flash con Click2Flash e modificar le base de datos local de Certificato CA con un gerente de SSL.</p>
<p xml:lang="id">Falkon memiliki semua fungsi standar yang kamu harapkan dari penelusur web. Ini termasuk markah, histori (keduanya juga di bilah sisi) dan tab. Di samping itu, kamu bisa mengelola feed RSS dengan pembaca RSS yang disertakan, mencekal iklan dengan plugin AdBlock bawaan, mencekal konten Flash dengan Click2Flash dan mengedit database CA Certificates lokal dengan pengelola SSL.</p>
@ -170,9 +170,9 @@
</provides>
<content_rating type="oars-1.1"/>
<releases>
<release version="22.12.2" date="2023-02-02"/>
<release version="22.12.1" date="2023-01-05"/>
<release version="22.12.0" date="2022-12-08"/>
<release version="22.08.3" date="2022-11-03"/>
<release version="22.08.2" date="2022-10-13"/>
<release version="22.08.1" date="2022-09-08"/>
<release version="22.08.0" date="2022-08-18"/>
</releases>
</component>

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tanca"
#: hellopython.py:91
msgid "Hello Python Settings"
msgstr "Configuració de l'Hola en Python"
msgstr "Configureu l'Hola en Python"
#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
msgid "Hello Python Sidebar"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting"
msgstr "Configuració del MiddleClickLoader"
msgstr "Configureu MiddleClickLoader"
#: mcl_settings.py:44
msgid "MiddleClickLoader"

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Configura..."
#: settingsdialog.py:38
msgid "Run Action Settings"
msgstr "Configuració d'Executa una acció"
msgstr "Configureu Executa una acció"
#: settingsdialog.py:39
msgid "Available actions"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7088\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7111\n"
#: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8007\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 10242\n"
#: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7457\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 10240\n"
#: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7091\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 10244\n"
#: button.py:30
msgid "Run Action"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -204,7 +204,3 @@ msgstr ""
"El podeu baixar des d'«<a href=\"%1\"><b>aquí</b></a>» a un dels camins "
"següents:\n"
"%2"
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
#~ msgid "QupZilla:"
#~ msgstr "QupZilla:"

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: autoscrollsettings.ui:14
msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "AutoScroll Settings"
msgstr "Configuració del desplaçament automàtic"
msgstr "Configureu el desplaçament automàtic"
#: autoscrollsettings.ui:68
msgctxt "AutoScrollSettings|"

View File

@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cadenes latin1 extretes:"
#: fcm_dialog.ui:182
msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
msgstr "Les galetes Flash següents estan emmagatzemades a l'ordinador:"
msgstr "Les galetes Flash següents estan emmagatzemades en l'ordinador:"
#: fcm_dialog.ui:202
msgctxt "FCM_Dialog|"
@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
"Settings</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Configuració de les "
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Configureu les "
"galetes Flash</span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:475
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Mostra el gestor de galetes Flash"
#: fcm_plugin.cpp:441
msgctxt "FCM_Plugin|"
msgid "!default"
msgstr "!per_defecte"
msgstr "!predeterminat"
#: fcm_plugin.cpp:453
msgctxt "FCM_Plugin|"

View File

@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Edita"
#: PIM_settings.ui:14
msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "PIM Settings"
msgstr "Configuració del PIM"
msgstr "Configureu el PIM"
#: PIM_settings.ui:42
msgctxt "PIM_Settings|"

View File

@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Apreneu sobre l'escriptura de les regles..."
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "AdBlock Configuration"
msgstr "Configuració d'AdBlock"
msgstr "Configureu AdBlock"
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
msgctxt "AdBlockDialog|"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Base de dades (text pla)"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Encrypted DataBase Settings"
msgstr "Configuració de la base de dades encriptada"
msgstr "Configureu la base de dades encriptada"
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid ""
"is usually located in"
msgstr ""
"Google Chrome emmagatzema les seues adreces d'interés en el document de text "
"<b>Bookmarks</b>. Este fitxer se sol trobar a"
"<b>Bookmarks</b>. Este fitxer se sol trobar en"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:49
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57
@ -1032,8 +1032,8 @@ msgid ""
"Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite "
"database. This file is usually located in"
msgstr ""
"Mozilla Firefox emmagatzema les seues adreces d'interés a la base de dades "
"SQLite <b>places.sqlite</b>. Este fitxer se sol trobar a"
"Mozilla Firefox emmagatzema les seues adreces d'interés en la base de dades "
"SQLite <b>places.sqlite</b>. Este fitxer se sol trobar en"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:70
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid ""
"Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This "
"folder is usually located in"
msgstr ""
"Internet Explorer emmagatzema les seues adreces d'interés a la carpeta "
"Internet Explorer emmagatzema les seues adreces d'interés en la carpeta "
"<b>Preferits</b>. Esta carpeta se sol trobar a"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid ""
"usually located in"
msgstr ""
"Opera emmagatzema les seues adreces d'interés en el document de text "
"<b>bookmarks.adr</b>. Este fitxer se sol trobar a"
"<b>bookmarks.adr</b>. Este fitxer se sol trobar en"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64
msgctxt "BookmarksImporter|"
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Busca: "
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:52
msgctxt "CookieManager|"
msgid "These cookies are stored on your computer:"
msgstr "Les galetes següents estan emmagatzemades a l'ordinador:"
msgstr "Les galetes següents estan emmagatzemades en l'ordinador:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
msgctxt "CookieManager|"
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Filtra les galetes de tercers"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414
msgctxt "CookieManager|"
msgid "<b>Cookie Settings</b>"
msgstr "<b>Configuració de les galetes</b>"
msgstr "<b>Configureu les galetes</b>"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:421
msgctxt "CookieManager|"
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Pàgina nova"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:222
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Speed Dial settings"
msgstr "Configuració del marcador ràpid"
msgstr "Configureu el marcador ràpid"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:223
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Camins"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:288
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Build Configuration"
msgstr "Configuració de la construcció"
msgstr "Configureu la construcció"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2746,7 +2746,7 @@ msgid ""
"You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as "
"default before removing %1."
msgstr ""
"No es pot eliminar el motor de busca per defecte.<br>Establiu-ne un altre "
"No es pot eliminar el motor predeterminat de busca.<br>Establiu-ne un altre "
"com a predeterminat abans d'eliminar %1."
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:107
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Visor de la llicència"
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:14
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
msgid "Manage protocol handlers"
msgstr "Gestió dels controladors de protocol"
msgstr "Gestioneu els controladors de protocol"
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Confirmació"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
msgstr "Segur que voleu suprimir totes les contrasenyes a l'ordinador?"
msgstr "Segur que voleu suprimir totes les contrasenyes en l'ordinador?"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Comportament de la barra d'adreces"
#: lib/preferences/preferences.ui:745
msgctxt "Preferences|"
msgid "Suggest when typing into address bar:"
msgstr "Fes suggeriments en escriure a la barra d'adreces:"
msgstr "Fes suggeriments en escriure a dins de la barra d'adreces:"
#: lib/preferences/preferences.ui:759
msgctxt "Preferences|"
@ -4273,12 +4273,12 @@ msgstr "Suprimix-ho ara"
#: lib/preferences/preferences.ui:1373
msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuració del servidor intermediari"
msgstr "Configureu el servidor intermediari"
#: lib/preferences/preferences.ui:1392
msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration"
msgstr "Configuració del servidor intermediari del sistema"
msgstr "Configureu el servidor intermediari del sistema"
#: lib/preferences/preferences.ui:1415
msgctxt "Preferences|"

View File

@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Gestiona la configuració de JavaScript"
#: sbi_networkicon.cpp:65
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuració del servidor intermediari"
msgstr "Configureu el servidor intermediari"
#: sbi_networkicon.cpp:67
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
#: sbi_proxywidget.ui:111
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "S&ystem proxy configuration"
msgstr "Configuració del servidor intermediari del s&istema"
msgstr "Configureu el servidor intermediari del s&istema"
#: sbi_proxywidget.ui:118
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Tab Manager Settings"
msgstr "Configuració del Gestor de pestanyes"
msgstr "Configureu el Gestor de pestanyes"
#: tabmanagersettings.ui:20
msgctxt "TabManagerSettings|"

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tanca"
#: testplugin.cpp:109
msgctxt "TestPlugin|"
msgid "Example Plugin Settings"
msgstr "Configuració del connector d'exemple"
msgstr "Configureu el connector d'exemple"
#: testplugin.cpp:139
msgctxt "TestPlugin|"

View File

@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Personalitzat..."
#: verticaltabssettings.ui:14
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Vertical Tabs Settings"
msgstr "Configuració de les pestanyes verticals"
msgstr "Configureu les pestanyes verticals"
#: verticaltabssettings.ui:20
msgctxt "VerticalTabsSettings|"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
# David Rosca <nowrep@gmail.com>, 2017.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:24+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Webové databáze"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:124
msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
msgstr "Mezipaměť"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:134
msgctxt "ClearPrivateData|"
@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Smazáno"
#: lib/preferences/preferences.cpp:759
msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..."
msgstr "Zvolit cestu pro cache..."
msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:790
msgctxt "Preferences|"
@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Povolit ukládání mezipaměti na disk"
#: lib/preferences/preferences.ui:1213
msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete cache on close"
msgstr "Po zavření smazat cache"
msgstr "Po zavření smazat mezipaměť"
#: lib/preferences/preferences.ui:1220
msgctxt "Preferences|"

View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:109
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
msgid "Gnome Keyring"
msgstr "Δαχτυλίδι κλειδιών Gnome"

View File

@ -2,11 +2,11 @@
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Vasilis Tsivikis <vasitsiv.dev@gmail.com>, 2017.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2021.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-03 13:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: el_GR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Διεύθυνση:"
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
msgid "Add new subscription to AdBlock:"
msgstr "Προσθήκη νεάς συνδρομής στο AdBlock:"
msgstr "Προσθήκη νέας συνδρομής στο AdBlock:"
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:49
msgctxt "AdBlockDialog|"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Μάθετε για την εγγραφή κανόνων..."
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "AdBlock Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις AdBlock"
msgstr "Διαμόρφωση AdBlock"
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
msgctxt "AdBlockDialog|"
@ -339,10 +339,10 @@ msgid_plural ""
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
"Are you sure you want to close this window?"
msgstr[0] ""
"Υπάρχουν ακόμα %n ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευθεί.\n"
"Υπάρχουν ακόμα %n ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευτεί.\n"
"Θέλετε πράγματι να κλείσετε το παράθυρο;"
msgstr[1] ""
"Υπάρχουν ακόμα %n ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευθεί.\n"
"Υπάρχουν ακόμα %n ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευτεί.\n"
"Θέλετε πράγματι να κλείσετε το παράθυρο;"
#: lib/app/browserwindow.cpp:1504
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!"
msgstr ""
"Κάποια δεδομένα δεν αποκρυπτογραφήθηκαν. Ο κύριος κωδικός δεν εκαθαρίστηκε!"
"Κάποια δεδομένα δεν αποκρυπτογραφήθηκαν. Ο κύριος κωδικός δεν εκκαθαρίστηκε!"
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:669
msgctxt "AutoFill|"
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:77
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Unable to open database. Is Firefox running?"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων. Τρέχει ο Firefox;"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων. Εκτελείται ο Firefox;"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:32
msgctxt "BookmarksImporter|"
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Προσθήκη στη γρήγορη κλήση"
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Remove from Speed Dial"
msgstr "Αφαίρεση απο τη γρήγορη κλήση"
msgstr "Αφαίρεση από τη γρήγορη κλήση"
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121
msgctxt "BookmarksWidget|"
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Συνέχεια λήψης"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:314
msgctxt "DownloadItem|"
msgid "Pause downloading"
msgstr "Πάυση λήψης"
msgstr "Παύση λήψης"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:317
msgctxt "DownloadItem|"
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Απρίλιος"
#: lib/history/history.cpp:280
msgctxt "History|"
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
msgstr "Μάιος"
#: lib/history/history.cpp:282
msgctxt "History|"
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Κουμπί επαναφόρτωσης"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Home button"
msgstr "Κουμπί οικοσελίδας"
msgstr "Κουμπί αρχικής σελίδας"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
msgctxt "NavigationBar|"
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Επικόλληση και &αναζήτηση"
#, qt-format
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Add %1 ..."
msgstr "Προσθηκη %1..."
msgstr "Προσθήκη %1..."
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:127
msgctxt "WebSearchBar|"
@ -2550,9 +2550,9 @@ msgid ""
"relevant for troubleshooting. Please include this information when "
"submitting bug reports."
msgstr ""
"Η σελίδα αυτή περιέχει πληροφορίες για τη ρύθμιση του τρέχων QupZilla - "
"σχετική για την επίλυση προβλημάτων. Παρακαλώ συμπεριλάβετε τις πληροφορίες "
"αυτές όταν αποστέλλετε αναφορές σφαλμάτων."
"Η σελίδα αυτή περιέχει πληροφορίες για τη τρέχουσα διαμόρφωση του Falkon - "
"σχετική με την επίλυση προβλημάτων. Συμπεριλάβετε τις πληροφορίες αυτές όταν "
"αποστέλλετε αναφορές σφαλμάτων."
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:286
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Url:"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44
msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Shortcut:"
msgstr "Συντόμεση:"
msgstr "Συντόμευση:"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:54
msgctxt "EditSearchEngine|"
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:94
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντόμεση"
msgstr "Συντόμευση"
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:104
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
@ -3094,20 +3094,14 @@ msgid "Save Image to Disk"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας στο δίσκο"
#: lib/other/siteinfo.cpp:190
#, fuzzy
#| msgctxt "HistoryManager|"
#| msgid "Copy title"
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Copy Values"
msgstr "Αντιγραφή τίτλου"
msgstr "Αντιγραφή τιμών"
#: lib/other/siteinfo.cpp:191
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Copy image ad&dress"
msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Copy Tags and Values"
msgstr "Αντιγραφή διεύ&θυνσης εικόνας"
msgstr "Αντιγραφή ετικετών και τιμών"
#: lib/other/siteinfo.cpp:229 lib/other/siteinfo.cpp:248
msgctxt "SiteInfo|"
@ -3208,12 +3202,12 @@ msgstr "<b>Ιστότοπος %1<b/>"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:45
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Your connection to this site is <b>secured</b>."
msgstr "H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα <b>είναι ασφαλής</b>."
msgstr "Η σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα <b>είναι ασφαλής</b>."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:49
msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Your connection to this site is <b>unsecured</b>."
msgstr "H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα <b>δεν είναι ασφαλής</b>."
msgstr "Η σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα <b>δεν είναι ασφαλής</b>."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:64 lib/other/siteinfowidget.cpp:83
#, qt-format
@ -3402,7 +3396,7 @@ msgstr "Προσωπικός ορισμός:"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Import Passwords from File..."
msgstr "Εισαγωγή κωδικών από αρχειο..."
msgstr "Εισαγωγή κωδικών από αρχείο..."
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3600,7 +3594,7 @@ msgstr "Έχει πρόσβαση στο πρόχειρο"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:50
msgctxt "JsOptions|"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Έπικόλληση από το πρόχειρο"
msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
#: lib/preferences/pluginslist.ui:17
msgctxt "PluginsList|"
@ -3644,7 +3638,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση"
#, qt-format
msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Θέλετε πράγματινα διαγράψετε την συνεδρία '%1;"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;"
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:602
msgctxt "Preferences|"
@ -3990,7 +3984,7 @@ msgstr "Πάντα να γίνετε η εναλλαγή μεταξύ καρτε
#: lib/preferences/preferences.ui:649
msgctxt "Preferences|"
msgid "Automatically switch to newly opened tab"
msgstr "Αυτόματη μετάβαση στη νεα ανοιγμένη καρτέλα"
msgstr "Αυτόματη μετάβαση στη νέα ανοιγμένη καρτέλα"
#: lib/preferences/preferences.ui:656
msgctxt "Preferences|"
@ -4041,7 +4035,7 @@ msgstr "Προτάσεις όταν πληκτρολογείτε στην μπά
#: lib/preferences/preferences.ui:759
msgctxt "Preferences|"
msgid "History and Bookmarks"
msgstr "Ιστορικό και Σελιδοδεικτες"
msgstr "Ιστορικό και Σελιδοδείκτες"
#: lib/preferences/preferences.ui:764
msgctxt "Preferences|"
@ -4122,7 +4116,7 @@ msgstr "Γέμισμα"
#: lib/preferences/preferences.ui:913
msgctxt "Preferences|"
msgid "Bottom"
msgstr "Πάτος"
msgstr "Βάση"
#: lib/preferences/preferences.ui:918
msgctxt "Preferences|"
@ -4154,7 +4148,7 @@ msgstr "Επαναφορά"
#: lib/preferences/preferences.ui:1003
msgctxt "Preferences|"
msgid "Web Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις διαδικτύου"
msgstr "Διαμόρφωση Ιστού"
#: lib/preferences/preferences.ui:1011
msgctxt "Preferences|"
@ -4206,7 +4200,7 @@ msgstr "Χρήση των εγγενών γραμμών κύλισης"
#: lib/preferences/preferences.ui:1074
msgctxt "Preferences|"
msgid "Disable automatic playing of videos"
msgstr "Απενεργοποίηση της αυτόματης αναπαραγωγήε των βίντεο"
msgstr "Απενεργοποίηση της αυτόματης αναπαραγωγής των βίντεο"
#: lib/preferences/preferences.ui:1081
msgctxt "Preferences|"
@ -4296,17 +4290,17 @@ msgstr "Διαγραφή τώρα"
#: lib/preferences/preferences.ui:1373
msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις proxy"
msgstr "Διαμόρφωση proxy"
#: lib/preferences/preferences.ui:1392
msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration"
msgstr "Ρύθμιση proxy συστήματος"
msgstr "Διαμόρφωση proxy συστήματος"
#: lib/preferences/preferences.ui:1415
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manual configuration"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"
msgstr "Χειροκίνητη Διαμόρφωση"
#: lib/preferences/preferences.ui:1425
msgctxt "Preferences|"
@ -4381,7 +4375,7 @@ msgstr "<b>Μεγέθη γραμματοσειρών</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:1634
msgctxt "Preferences|"
msgid "Fixed Font Size"
msgstr "Σταθερο μέγεθος γραμματοσειράς"
msgstr "Σταθερό μέγεθος γραμματοσειράς"
#: lib/preferences/preferences.ui:1641
msgctxt "Preferences|"
@ -4564,7 +4558,7 @@ msgstr "Δικαιώματα HTML5"
#: lib/preferences/preferences.ui:2129
msgctxt "Preferences|"
msgid "Send Do Not Track header to servers"
msgstr "Αποστολή κεφαλίδας Do Not Track (Μην εντοπίζεις) στους διακομηστές"
msgstr "Αποστολή κεφαλίδας Do Not Track (Μην εντοπίζεις) στους διακομιστές"
#: lib/preferences/preferences.ui:2155
msgctxt "Preferences|"
@ -4597,8 +4591,8 @@ msgid ""
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
"the screen."
msgstr ""
"<b>Σημείωση: </b> Μπορείτε να αλλάξετε τη θέση των OSD ενημερώσεων σέρνοντας "
"τo στην οθόνη."
"<b>Σημείωση: </b> Μπορείτε να αλλάξετε τη θέση μιας OSD ειδοποίησης με "
"έλκυση στην οθόνη."
#: lib/preferences/preferences.ui:2269
msgctxt "Preferences|"
@ -4741,12 +4735,12 @@ msgstr "Προσθήκη νέας σελίδας"
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:137
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Edit site"
msgstr "Επεξεργασια σελίδας"
msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου"
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Site domain: "
msgstr "Διεύθυνση σελίδας: "
msgstr "Τομέας ιστοτόπου: "
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217
msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -4766,12 +4760,12 @@ msgstr "Αλλαγή καθολικού πράκτορα χρήστη"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Use different User Agents for specified sites"
msgstr "Χρήση διαφορετικών πρακτόρων χρήστη για συγκεκριμένες σελίδες"
msgstr "Χρήση διαφορετικών πρακτόρων χρήστη για συγκεκριμένους ιστοτόπους"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Site"
msgstr "Σελίδα"
msgstr "Ιστότοπος"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -5305,7 +5299,7 @@ msgstr "Αφαίρεση"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:64
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Site"
msgstr "Σελίδα"
msgstr "Ιστότοπος"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:69
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
@ -5315,7 +5309,7 @@ msgstr "Συμπεριφορά"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:79
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
msgid "Permission for:"
msgstr "Άδειες για:"
msgstr "Δικαίωμα για:"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:87
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
@ -5481,8 +5475,8 @@ msgid ""
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr ""
"Το Falkon δεν μπορεί να χειριστεί <b>%1:</b> συνδέσμους. Ο αιτούμενος "
"σύνδεσμος ειναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
"ανοίξει το συνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
msgctxt "WebPage|"
@ -5492,7 +5486,7 @@ msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολ
#: lib/webengine/webpage.cpp:336
msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request"
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτόκολλου"
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|"
@ -5571,7 +5565,7 @@ msgstr "&Προσθήκη νέας σελίδας"
#: lib/webengine/webview.cpp:753
msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Ρύθμιση γρήγορης κλήσης"
msgstr "&Διαμόρφωση γρήγορης κλήσης"
#: lib/webengine/webview.cpp:755
msgctxt "WebView|"
@ -5702,7 +5696,7 @@ msgstr "&Αναπαραγωγή"
#: lib/webengine/webview.cpp:906
msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause"
msgstr "&Πάυση"
msgstr "&Παύση"
#: lib/webengine/webview.cpp:907
msgctxt "WebView|"

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
#
# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: fr_FR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -153,27 +154,27 @@ msgstr "AdBlock"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:52
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock Icon"
msgstr "Icône de « Adblock »"
msgstr "Icône de « AdBlock »"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock is disabled"
msgstr "Adblock est désactivé"
msgstr "AdBlock est désactivé"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock is disabled on this site "
msgstr "Adblock est désactivé sur ce site"
msgstr "AdBlock est désactivé sur ce site"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock is active"
msgstr "Adblock est actif"
msgstr "AdBlock est actif"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "Show AdBlock &Settings"
msgstr "Afficher les paramètre&s d'AdBlock"
msgstr "Afficher les paramètre&s pour AdBlock"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
#, qt-format
@ -200,12 +201,12 @@ msgstr "Liste AdBlock"
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "EasyList"
msgstr "EasyList"
msgstr "Liste simple"
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322
msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "NoCoin List"
msgstr "Liste NoCoin"
msgstr "Liste « NoCoin »"
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:173
msgctxt "AdBlockSubscription|"
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Enc&odage"
#: lib/app/mainmenu.cpp:552
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Sta&tus Bar"
msgstr "Barre d'é&tat"
msgstr "Barre d'éta&t"
#: lib/app/mainmenu.cpp:554
msgctxt "MainMenu|"
@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid ""
"Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file "
"is usually located in"
msgstr ""
"Google Chrome stocke ses signets dans un fichier texte <b>Bookmarks</b>. Ce "
"Google Chrome stocke ses signets dans un fichier texte <b>Signets</b>. Ce "
"fichier est généralement situé dans"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:49
@ -1063,8 +1064,8 @@ msgid ""
"Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This "
"folder is usually located in"
msgstr ""
"Internet Exploreur stocke ses marque-pages dans le dossier <b>Favoris</b>. "
"Ce fichier est généralement situé dans "
"Internet Explorer stocke ses marque-pages dans le dossier <b>Favoris</b>. Ce "
"fichier est généralement situé dans "
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
msgctxt "BookmarksImporter|"
@ -1305,12 +1306,12 @@ msgstr "Mettre à jour le marque-page"
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:112 lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:33
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Add to Speed Dial"
msgstr "Ajouter à Speed Dial"
msgstr "Ajouter à SpeedDial"
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116
msgctxt "BookmarksWidget|"
msgid "Remove from Speed Dial"
msgstr "Supprimer de Speed Dial"
msgstr "Supprimer de SpeedDial"
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121
msgctxt "BookmarksWidget|"
@ -3987,7 +3988,7 @@ msgstr "Ouvrir les fenêtres popup dans des onglets"
#: lib/preferences/preferences.ui:642
msgctxt "Preferences|"
msgid "Always switch between tabs with mouse wheel"
msgstr "Toujours naviguer entre les onglets avec le bouton central"
msgstr "Toujours naviguer entre les onglets avec la molette de souris"
#: lib/preferences/preferences.ui:649
msgctxt "Preferences|"
@ -4180,7 +4181,7 @@ msgstr "Naviguer de lien en lien via la touche tabulation"
#: lib/preferences/preferences.ui:1039
msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable XSS Auditing"
msgstr "Activer l'audit XSS"
msgstr "Activer l'audit « XSS »"
#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements
#: lib/preferences/preferences.ui:1046
@ -4683,7 +4684,7 @@ msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2668
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestionnaire d'User-Agent"
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
#: lib/preferences/preferences.ui:2690
msgctxt "Preferences|"
@ -4756,7 +4757,7 @@ msgstr "User-Agent :"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestionnaire d'User-Agent"
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
msgctxt "UserAgentDialog|"

View File

@ -0,0 +1,18 @@
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:109
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
msgid "Gnome Keyring"
msgstr "Chaveiro de Gnome"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 12:24+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Gerer Motores de cerca"
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257
msgctxt "WebSearchBar|"
msgid "Show suggestions"
msgstr "Monstra suggerentias"
msgstr "Monstra suggestiones"
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262
msgctxt "WebSearchBar|"
@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Monstra suggestiones de cerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:875
msgctxt "Preferences|"
msgid "Show loading progress in address bar"
msgstr "Monstra progresso de cargar in brr de adresse"
msgstr "Monstra progresso de cargar in barra de adresse"
#: lib/preferences/preferences.ui:908
msgctxt "Preferences|"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,21 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Florentina Musat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2017.
# Ștefan Comănescu <sdfanq@gmail.com>, 2017.
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020.
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Unitate organizațională (UO):"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:75
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
msgid "Serial Number:"
msgstr "Cod serial:"
msgstr "Număr de serie:"
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:92
msgctxt "CertificateInfoWidget|"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
#
# Translators:
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
#
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 15:24+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:69
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Sayfayı paylaş"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:53
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet"
msgstr "KWallet"
msgstr "K Cüzdan"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:182
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "KWallet disabled"
msgstr "KWallet devre dışı"
msgstr "K Cüzdan devre dışı"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:182
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Please enable KWallet to save password."
msgstr "Parolayı kaydetmek için KWallet'ı etkinleştirin."
msgstr "Parolayı kaydetmek için K Cüzdan'ı etkinleştirin."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 12:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "&Kes"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:117
msgctxt "LineEdit|"
msgid "&Copy"
msgstr "K&opyala"
msgstr "Ko&pyala"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:122
msgctxt "LineEdit|"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "AdBlock etkin"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "Show AdBlock &Settings"
msgstr "AdBlock Ayarlarını&ster"
msgstr "AdBlock Ayar&larını Göster"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
#, qt-format
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Konum Aç"
#: lib/app/mainmenu.cpp:492
msgctxt "MainMenu|"
msgid "Open &File..."
msgstr "D&osya Aç..."
msgstr "Dosya &Aç..."
#: lib/app/mainmenu.cpp:493
msgctxt "MainMenu|"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "&Yazdır..."
#: lib/app/mainmenu.cpp:514
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Edit"
msgstr "Düze&n"
msgstr "Dü&zen"
#: lib/app/mainmenu.cpp:517
msgctxt "MainMenu|"
@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "&Kes"
#: lib/app/mainmenu.cpp:524
msgctxt "MainMenu|"
msgid "C&opy"
msgstr "K&opyala"
msgstr "Ko&pyala"
#: lib/app/mainmenu.cpp:526
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Paste"
msgstr "Yap&ıştır"
msgstr "&Yapıştır"
#: lib/app/mainmenu.cpp:529
msgctxt "MainMenu|"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "B&ul"
#: lib/app/mainmenu.cpp:536
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&View"
msgstr "Gör&ünüm"
msgstr "&Görünüm"
#: lib/app/mainmenu.cpp:539
msgctxt "MainMenu|"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ta&m Ekran"
#: lib/app/mainmenu.cpp:568
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Tools"
msgstr "Ara&çlar"
msgstr "&Araçlar"
#: lib/app/mainmenu.cpp:571
msgctxt "MainMenu|"
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "&Genişletmeler"
#: lib/app/mainmenu.cpp:589
msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Help"
msgstr "Y&ardım"
msgstr "&Yardım"
#: lib/app/mainmenu.cpp:592
msgctxt "MainMenu|"
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Şununla ara:"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:92
msgctxt "LocationBar|"
msgid "Paste And &Go"
msgstr "Yapıştır ve &Git"
msgstr "Yapıştır ve G&it"
#: lib/navigation/locationbar.cpp:159
#, qt-format
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Genel"
#: lib/preferences/preferences.ui:65
msgctxt "Preferences|"
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
msgstr "Görünüş"
#: lib/preferences/preferences.ui:70
msgctxt "Preferences|"
@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "&Sayfayı farklı kaydet..."
#: lib/webengine/webview.cpp:776
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link"
msgstr "Sayfa bağlantısını &kopyala"
msgstr "Sayfa bağlantısını ko&pyala"
#: lib/webengine/webview.cpp:777
msgctxt "WebView|"
@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "Bağlantıyı gönder..."
#: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address"
msgstr "Bağlantı adresini k&opyala"
msgstr "Bağlantı adresini ko&pyala"
#: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|"
@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr "&Sessiz"
#: lib/webengine/webview.cpp:909
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Ortam Adresini K&opyala"
msgstr "Ortam Adresini Ko&pyala"
#: lib/webengine/webview.cpp:910
msgctxt "WebView|"
@ -5708,17 +5708,17 @@ msgstr "Y&inele"
#: lib/webengine/webview.cpp:983
msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut"
msgstr "Ke&s"
msgstr "&Kes"
#: lib/webengine/webview.cpp:989
msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy"
msgstr "K&opyala"
msgstr "Ko&pyala"
#: lib/webengine/webview.cpp:995
msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste"
msgstr "Ya&pıştır"
msgstr "&Yapıştır"
#: lib/webengine/webview.cpp:1001
msgctxt "WebView|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7084\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7107\n"
#: autoscrollsettings.ui:14
msgctxt "AutoScrollSettings|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7085\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt."
"pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7108\n"
#: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
"pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 26845\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7109\n"
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:109
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7087\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7110\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/"
"falkon_kdeframeworksintegration_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7083\n"
"X-Crowdin-File-ID: 10238\n"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:69
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 24294\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 24270\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7090\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7114\n"
#: PIM_handler.cpp:59
msgctxt "PIM_Handler|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7082\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7105\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7092\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7116\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7093\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7117\n"
#: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7094\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7118\n"
#: testplugin.cpp:98
msgctxt "TestPlugin|"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 15:27\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7095\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 7106\n"
#: tablistview.cpp:196
msgctxt "TabListView|"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ Name[es]=Desplazamiento automático
Name[et]=Automaatne kerimine
Name[eu]=Kiribiltze automatikoa
Name[fi]=Automaattivieritys
Name[fr]=AutoScroll
Name[fr]=Défilement automatique
Name[gl]=Desprazamento automático
Name[ia]=Auto rolar
Name[id]=AutoScroll
@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxAutoScrollxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=AutoScroll
Comment=Provides support for autoscroll with middle mouse button
Comment[ar]=يوفر الدعم للتمرير آلي بزر الفأرة الأوسط
Comment[az]=Siçanın orta düyməsi ilə avtosürüşmə dəstəklənməsini təmin edir
Comment[bg]=Автоматично прелистване със средния бутон на мишката
Comment[ca]=Proporciona suport per al desplaçament automàtic amb el botó del mig del ratolí

View File

@ -1,5 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Name=Hello Python
Name[ar]=أهلا بايثون
Name[az]=Salam, Python
Name[bg]=Hello Python
Name[ca]=Hola Python
@ -37,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxHello Pythonxx
Name[zh_CN]=Hello Python
Name[zh_TW]= Python
Comment=Example Python extension
Comment[ar]=مثال على امتداد بايثون
Comment[az]=Python qoşması nümunəsi
Comment[bg]=Примерно разширение на Python
Comment[ca]=Exemple d'una extensió en Python

View File

@ -1,5 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Name=Hello Qml
Name[ar]=أهلا QML
Name[az]=Salam Qml
Name[bg]=Hello Qml
Name[ca]=Hola Qml
@ -37,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxHello Qmlxx
Name[zh_CN]=Hello Qml
Name[zh_TW]= QML
Comment=Sample Qml Plugin
Comment[ar]=مثال ملحق QML
Comment[az]=Sadə Qml qoşması
Comment[bg]=Примерна приставка на Qml
Comment[ca]=Connector Qml d'exemple

View File

@ -1,5 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Name=MiddleClickLoader
Name[ar]=محمل النقر الأوسط
Name[az]=Orta Klik Yükləyici
Name[bg]=MiddleClickLoader
Name[ca]=MiddleClickLoader
@ -37,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxMiddleClickLoaderxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=MiddleClickLoader
Comment=Load text in selection clipboard as URL
Comment[ar]=حمل النص في تحديد الحافظة كرابط
Comment[az]=Mətni mübadilə yaddaşına URL kimi yükləmək
Comment[bg]=Зарежда текст от селекцията като URL адрес
Comment[ca]=Carrega text com a URL en una selecció del porta-retalls

View File

@ -1,5 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Name=Open with mpv
Name[ar]=افتح بواسطة mpv
Name[az]=mpv ilə açmaq
Name[bg]=Отворяне с mpv
Name[ca]=Obre amb el «mpv»

View File

@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxRun Actionxx
Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]=
Comment=Run various actions on sites
Comment[ar]=شغل عدة إجراءات على المواقع
Comment[az]=Saytlarda müxtəlif əməliyyatları başlatmaq
Comment[bg]=Изпълнение на различни действия върху страницата
Comment[ca]=Executa diverses accions als llocs

View File

@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxChromexx
Name[zh_CN]=Chrome
Name[zh_TW]=Chrome
Comment=Chrome like theme for Falkon based on Firefox Chromifox theme
Comment[ar]=سمة شبيهة بكروم لفالكون بالاعتماد على سمة فيرفوكس Chromifox
Comment[az]=Falkon üçün Firefox Chromifox mövzusuna əsaslanan Chrome mövzusu
Comment[bg]=Тема подобна на Chrome, базирана на Chromifox за Firefox
Comment[ca]=Tema semblant al Chrome pel Falkon, basat en el tema Chromifox del Firefox
@ -51,7 +52,7 @@ Comment[es]=Tema estilo Chrome para Falkon basado en el tema Firefox Chromifox
Comment[et]=Falkoni Chrome'i meenutav teema, mille aluseks on Firefoxi Chromifoxi teema
Comment[eu]=Chrome-n antzeko gaia Falkonentzat, Firefox-en «Chromifox» gaian oinarritua
Comment[fi]=Firefoxin Chromifox-teemaan pohjautuva Chromen kaltainen Falkon-teema
Comment[fr]=Thème Chrome pour Falkon inspiré du thème Chromifox de Firefox
Comment[fr]=Thème « Chrome » pour Falkon inspiré du thème « Chromifox » de Firefox
Comment[gl]=Tema parecido a Chrome para Falkon baseado no tema Chromifox de Firefox
Comment[ia]=Thema simile a Chrome per Falkon basate sur thema Chromifox
Comment[id]=Tema seperti Chrome untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Chromifox

View File

@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxLinuxxx
Name[zh_CN]=Linux
Name[zh_TW]=Linux
Comment=Default simple theme for Linux using native widget style and some basic icons from desktop icon set
Comment[ar]=السمة الافتراضية البسيطة للينكس باستخدام نمط عنصر واجهة المستخدم الأصلية وبعض الرموز الأساسية من مجموعة أيقونة سطح المكتب
Comment[az]=Yerli vidjet üslubu və İş masası simvollarındakı bəzi əsas nişanlardan istifadə edərək Linux üçün standart sadə mövzu
Comment[bg]=По подразбиране проста тема за Linux, използвайки нативния стил на уиджетите и някои основни икони на работния плот
Comment[ca]=Tema senzill predeterminat per a Linux, usant l'estil natiu dels ginys i diverses icones bàsiques del conjunt d'icones de l'escriptori

View File

@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxMacxx
Name[zh_CN]=Mac
Name[zh_TW]=Mac
Comment=Mac like theme for Falkon based on Firefox Mac OS X theme
Comment[ar]=سمة شبيهة بماك لفالكون بالاعتماد على سمة فيرفوكس ماك اوس اكس
Comment[az]=Falkon üçün Firefox Mac OS X mövzusuna əsaslanan Mac mövzusu
Comment[bg]=Тема подобна на Mac, базирана на Firefox Mac OS X
Comment[ca]=Tema semblant al Mac pel Falkon, basat en el tema Mac OS X del Firefox

View File

@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxWindowsxx
Name[zh_CN]=Windows
Name[zh_TW]=Windows
Comment=Windows like theme based on Material design
Comment[ar]=سمة شبية بويندوز بالاعتماد على ماتيريال ديزاين
Comment[az]=Material dizaynında Windows oxşarı mövzu
Comment[bg]=Тема подобна на Windows, базирана на Material design
Comment[ca]=Tema semblant al Windows, basat en el «Material design»
@ -51,7 +52,7 @@ Comment[es]=Tema estilo Windows basado en el diseño Material
Comment[et]=Windowsi meenutav teema, mille aluseks on Materiali disain
Comment[eu]=Windows-en antzeko gaia «Material design»en oinarritua
Comment[fi]=Material-designiin pohjautuva Windowsin kaltainen teema
Comment[fr]=Thème Windows inspiré par Material
Comment[fr]=Thème « Windows » inspiré par Material
Comment[gl]=Tema parecido a Windows baseado no deseño material
Comment[ia]=Thema simile a Windows basate su dessigno Material
Comment[id]=Tema seperti Windows berdasarkan pada desain Material