mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2025-09-11 00:57:53 +02:00
Compare commits
17 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
f0d1f3a9ee | ||
![]() |
392e1133a5 | ||
![]() |
0803222f44 | ||
![]() |
c11b639618 | ||
![]() |
7cc5bab87a | ||
c2714556ed | |||
![]() |
93c87c38f6 | ||
2cf7528c6e | |||
ca1e9122c6 | |||
![]() |
17702488fd | ||
![]() |
6f1acc4648 | ||
![]() |
1e1111a618 | ||
![]() |
08d6d37113 | ||
![]() |
23e38445b2 | ||
![]() |
72a29ce9a3 | ||
![]() |
9a9003c282 | ||
![]() |
03e54fcce3 |
10
CHANGELOG
10
CHANGELOG
@ -1,3 +1,13 @@
|
|||||||
|
Version 24.12.0
|
||||||
|
* Do not advertise ftp support to the system (BUG: 494222)
|
||||||
|
* GreaseMonkey: Add support for context menu (BUG: 469855)
|
||||||
|
* GreaseMonkey: Check content type of url *.user.js (BUG: 467459)
|
||||||
|
* VerticalTabs: Fix tab switching with mouse wheel (BUG: 394066)
|
||||||
|
* VerticalTabs: Arrange pinned tabs vertically (BUG: 452818)
|
||||||
|
* Set security icon according to certificate error. (BUG: 420902)
|
||||||
|
* Preferences: Fix crash when un/loading of plugins (BUG: 492023)
|
||||||
|
* Random fixes
|
||||||
|
|
||||||
Version 24.08.0
|
Version 24.08.0
|
||||||
* Add site permissions
|
* Add site permissions
|
||||||
* Enable WebInspector with disabled JavaScript (BUG: 462887)
|
* Enable WebInspector with disabled JavaScript (BUG: 462887)
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
|
|||||||
# KDE Gear Version, managed by release script
|
# KDE Gear Version, managed by release script
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "90")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
# Project name and version
|
# Project name and version
|
||||||
|
@ -99,7 +99,7 @@
|
|||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p xml:lang="ar">فالكون هو متصفّح وبّ جديد وسريع للغاية مبنيّ على «كيوت». يهدف التطبيق ليكون متصفّح وبّ خفيف ومتوفّر لأغلب المنصّات الرئيسيّة. بدأ هذا المشروع أساسًا لأغراض تعليميّة، ولكن ومنذ بدايته، نمى فالكون حتّى أصبح متصفّحًا بمزايا كاملة.</p>
|
<p xml:lang="ar">فالكون هو متصفّح وبّ جديد وسريع للغاية مبنيّ على «كيوت». يهدف التطبيق ليكون متصفّح وبّ خفيف ومتوفّر لأغلب المنصّات الرئيسيّة. بدأ هذا المشروع أساسًا لأغراض تعليميّة، ولكن ومنذ بدايته، نمى فالكون حتّى أصبح متصفّحًا بمزايا كاملة.</p>
|
||||||
<p xml:lang="az">Falkon yeni və çox sürətli Qt veb bələdçisidir. Falkonun hədəfi - bütün platformalar üçün yüngül veb bələdçi olmaq idi. Bu layihə ilk öncə yalnız təhsil məqsədi ilə buraxılmışdır. Lakin lap əvvəldən Falkon çoxfunksiyalı veb bələdçiyə çevrilmişdir.</p>
|
<p xml:lang="az">Falkon yeni və çox sürətli Qt veb bələdçisidir. Falkonun hədəfi - bütün platformalar üçün yüngül veb bələdçi olmaq idi. Bu layihə ilk öncə yalnız təhsil məqsədi ilə buraxılmışdır. Lakin lap əvvəldən Falkon çoxfunksiyalı veb bələdçiyə çevrilmişdir.</p>
|
||||||
<p xml:lang="bg">Falkon е нов и много бърз Qt уеб браузър, който е начилен за всички основни платформи. Първоначално проектът е създаден само за образователни цели, но след това Falkon се разви в пълнофункционален браузър.</p>
|
<p xml:lang="bg">Falkon е нов и много бърз Qt уеб браузър, който е наличен за всички основни платформи. Първоначално проектът е създаден само за образователни цели, но след това Falkon се разви в пълнофункционален браузър.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca">El Falkon és un navegador Qt nou i molt ràpid. Pretén ser un navegador web lleuger, disponible a través de totes les principals plataformes. Aquest projecte només es va iniciar originalment amb finalitats educatives. Però des del seu inici, el Falkon s'ha convertit en un navegador ric en característiques.</p>
|
<p xml:lang="ca">El Falkon és un navegador Qt nou i molt ràpid. Pretén ser un navegador web lleuger, disponible a través de totes les principals plataformes. Aquest projecte només es va iniciar originalment amb finalitats educatives. Però des del seu inici, el Falkon s'ha convertit en un navegador ric en característiques.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">Falkon és un navegador Qt nou i molt ràpid. Pretén ser un navegador web lleuger, disponible a través de totes les principals plataformes. Este projecte només es va iniciar originalment amb finalitats educatives. Però des del seu inici, Falkon s'ha convertit en un navegador ric en característiques.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">Falkon és un navegador Qt nou i molt ràpid. Pretén ser un navegador web lleuger, disponible a través de totes les principals plataformes. Este projecte només es va iniciar originalment amb finalitats educatives. Però des del seu inici, Falkon s'ha convertit en un navegador ric en característiques.</p>
|
||||||
<p xml:lang="cs">Falkon je nový a velmi rychlý webový prohlížeč ve Qt. Cílem je poskytnout lehký prohlížeč dostupný na všech hlavních platformách. Tento projekt původně začal pouze pro vzdělávací účely, ale stal se z něj prohlížeč plný různých užitečných vlastností.</p>
|
<p xml:lang="cs">Falkon je nový a velmi rychlý webový prohlížeč ve Qt. Cílem je poskytnout lehký prohlížeč dostupný na všech hlavních platformách. Tento projekt původně začal pouze pro vzdělávací účely, ale stal se z něj prohlížeč plný různých užitečných vlastností.</p>
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-13 22:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:30
|
#: button.py:30
|
||||||
msgid "Run Action"
|
msgid "Run Action"
|
||||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "RunAction бутон"
|
|||||||
|
|
||||||
#: button.py:48
|
#: button.py:48
|
||||||
msgid "Configure..."
|
msgid "Configure..."
|
||||||
msgstr "Настойки…"
|
msgstr "Настройки…"
|
||||||
|
|
||||||
#: settingsdialog.py:38
|
#: settingsdialog.py:38
|
||||||
msgid "Run Action Settings"
|
msgid "Run Action Settings"
|
||||||
@ -40,4 +40,4 @@ msgstr "Настройки на действие"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settingsdialog.py:39
|
#: settingsdialog.py:39
|
||||||
msgid "Available actions"
|
msgid "Available actions"
|
||||||
msgstr "Налични действие"
|
msgstr "Налични действия"
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48542\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 51078\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:69
|
#: hellopython.py:69
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48516\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 50894\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:23
|
#: main.qml:23
|
||||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48536\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 50680\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:43
|
#: mcl_settings.py:43
|
||||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48510\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52474\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:30
|
#: button.py:30
|
||||||
msgid "Run Action"
|
msgid "Run Action"
|
||||||
|
@ -1,20 +1,22 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 23:02+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 16:54+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
@ -119,9 +121,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "ثبّت"
|
msgstr "ثبّت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "جريزمَنكي"
|
msgstr "جريزمَنكي"
|
||||||
|
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5896,53 +5896,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في "
|
"<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في "
|
||||||
"النظام؟ "
|
"النظام؟ "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول"
|
msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "طلب بروتوكول خارجي"
|
msgstr "طلب بروتوكول خارجي"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "فشلَ تحميل الصفحة"
|
msgstr "فشلَ تحميل الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..."
|
msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة."
|
msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "أعد تحميل الصفحة"
|
msgstr "أعد تحميل الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "اختر ملفّا..."
|
msgstr "اختر ملفّا..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "حدد ملفات..."
|
msgstr "حدد ملفات..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "تنبيه من جافاسكربت"
|
msgstr "تنبيه من جافاسكربت"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
||||||
|
@ -5804,7 +5804,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5812,53 +5812,53 @@ msgid ""
|
|||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5876,7 +5876,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5886,27 +5886,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>"
|
"Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?"
|
"%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq"
|
msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Xarici Protokol Tələbi"
|
msgstr "Xarici Protokol Tələbi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı"
|
msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi."
|
msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5914,27 +5914,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi "
|
"Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi "
|
||||||
"vərəqləri bağlayın."
|
"vərəqləri bağlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Yenidən yükləmək"
|
msgstr "Yenidən yükləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Fayl seçmək..."
|
msgstr "Fayl seçmək..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Fayllar seçmək..."
|
msgstr "Fayllar seçmək..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript xəbərdarlığı"
|
msgstr "JavaScript xəbərdarlığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||||||
"whitelist</span></p></body></html>"
|
"whitelist</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Списък с разрешенти "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Списък с разрешени "
|
||||||
"flash бисквитки</span></p></body></html>"
|
"flash бисквитки</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
||||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Бележка:</span> Тези "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Бележка:</span> Тези "
|
||||||
"настройки се отнасят само до flash бисквитките. За управление на HTTP "
|
"настройки се отнасят само до flash бисквитките. За управление на HTTP "
|
||||||
"бисквитки използвайте <span style=\" font-weight:600;\">Упралвение на "
|
"бисквитки използвайте <span style=\" font-weight:600;\">Управление на "
|
||||||
"бисквитки</span>.</p></body></html>"
|
"бисквитки</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:538
|
#: fcm_dialog.ui:538
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 19:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 23:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -116,9 +116,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Инсталиране"
|
msgstr "Инсталиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n"
|
"Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 16:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -338,10 +338,10 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"Are you sure you want to close this window?"
|
"Are you sure you want to close this window?"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Все още има %n отворени раздели и сесията няма да бъде запазена.\n"
|
"Все още има %n отворени раздели и сесията няма да бъде запазена.\n"
|
||||||
"Наистила ли искате да затворите този прозорец?"
|
"Наистина ли искате да затворите този прозорец?"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Все още има %n отворени раздели и сесията няма да бъде запазена.\n"
|
"Все още има %n отворени раздели и сесията няма да бъде запазена.\n"
|
||||||
"Наистила ли искате да затворите този прозорец?"
|
"Наистина ли искате да затворите този прозорец?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1498
|
#: lib/app/browserwindow.cpp:1498
|
||||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you "
|
"The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you "
|
||||||
"set a Master Password you will be asked to enter it once per session."
|
"set a Master Password you will be asked to enter it once per session."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Главнана парола се използва за защита на паролите на сайтове и формуляри. "
|
"Главната парола се използва за защита на паролите на сайтове и формуляри. "
|
||||||
"Ако зададете главна парола, ще бъдете запитвани за нея един път за всяка "
|
"Ако зададете главна парола, ще бъдете запитвани за нея един път за всяка "
|
||||||
"сесия."
|
"сесия."
|
||||||
|
|
||||||
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "<b>Изнасяне на отметки</b>"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27
|
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27
|
||||||
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
||||||
msgid "Export options"
|
msgid "Export options"
|
||||||
msgstr "Настойки на изнасянето"
|
msgstr "Настройки на изнасянето"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
|
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
|
||||||
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
||||||
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Отваряне на %1"
|
|||||||
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112
|
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112
|
||||||
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
||||||
msgid "Download link copied."
|
msgid "Download link copied."
|
||||||
msgstr "Препратката за изтеглне е копирана."
|
msgstr "Препратката за изтегляне е копирана."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:25
|
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:25
|
||||||
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
||||||
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Смяна на ядро"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:42
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:42
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Backend options"
|
msgid "Backend options"
|
||||||
msgstr "Настойки на ядрото"
|
msgstr "Настройки на ядрото"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "<b>Управление на обработването на прото
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2800
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2800
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Упрвление на сертификати</b>"
|
msgstr "<b>Управление на сертификати</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2851
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2851
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5899,27 +5899,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение "
|
"%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение "
|
||||||
"в системата?"
|
"в системата?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запаметяване на избора на протокол"
|
msgstr "Запаметяване на избора на протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Запитване външен протокол"
|
msgstr "Запитване външен протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди"
|
msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница."
|
msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5927,27 +5927,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да "
|
"Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да "
|
||||||
"освободите повече памет."
|
"освободите повече памет."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Обновяване на страница"
|
msgstr "Обновяване на страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Избиране на файл…"
|
msgstr "Избиране на файл…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Избиране файлове…"
|
msgstr "Избиране файлове…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Предупреждение от JavaScript"
|
msgstr "Предупреждение от JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
||||||
|
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5909,27 +5909,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra "
|
"%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra "
|
||||||
"aplicació del sistema?"
|
"aplicació del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol"
|
msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina."
|
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5937,27 +5937,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir "
|
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir "
|
||||||
"més memòria disponible."
|
"més memòria disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Tria un fitxer..."
|
msgstr "Tria un fitxer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Tria els fitxers..."
|
msgstr "Tria els fitxers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
||||||
|
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5905,27 +5905,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra "
|
"%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra "
|
||||||
"aplicació del sistema?"
|
"aplicació del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol"
|
msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina."
|
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5933,27 +5933,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre "
|
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre "
|
||||||
"més memòria disponible."
|
"més memòria disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Tria un fitxer…"
|
msgstr "Tria un fitxer…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Tria els fitxers…"
|
msgstr "Tria els fitxers…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
||||||
|
@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5884,27 +5884,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></"
|
"Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></"
|
||||||
"ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?"
|
"ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol"
|
msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Externí protokol"
|
msgstr "Externí protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Chyba při načítání stránky"
|
msgstr "Chyba při načítání stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Při načítání stránky došlo k problému."
|
msgstr "Při načítání stránky došlo k problému."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5912,27 +5912,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění "
|
"Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění "
|
||||||
"dodatečné paměti."
|
"dodatečné paměti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Načíst znovu"
|
msgstr "Načíst znovu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vyberte soubor..."
|
msgstr "Vyberte soubor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vyberte soubory..."
|
msgstr "Vyberte soubory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Výstraha JavaScriptu"
|
msgstr "Výstraha JavaScriptu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
||||||
|
@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6080,27 +6080,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>"
|
"QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?"
|
"%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Husk mit valg for denne protokol"
|
msgstr "Husk mit valg for denne protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ekstern protokolforespørgsel"
|
msgstr "Ekstern protokolforespørgsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Fejl ved indlæsning af side"
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side."
|
msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6108,27 +6108,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere "
|
"Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere "
|
||||||
"hukommelse."
|
"hukommelse."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Genindlæs side"
|
msgstr "Genindlæs side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vælg fil..."
|
msgstr "Vælg fil..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vælg filer..."
|
msgstr "Vælg filer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alarm"
|
msgstr "JavaScript alarm"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
||||||
|
@ -1,20 +1,22 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 17:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
@ -118,9 +120,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Installieren"
|
msgstr "Installieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 20:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 17:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
@ -2325,73 +2325,77 @@ msgid ""
|
|||||||
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
|
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
|
||||||
"name."
|
"name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Zertifikat passt nicht zu den mitgelieferten öffentlichen Schlüsseln des "
|
||||||
|
"Rechnernamens."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:346
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:346
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
|
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der gewöhnliche Name des Zertifikats passt nicht zum Rechnernamen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:348
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:348
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
|
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat ist zum derzeitigen Zeitpunkt nicht gültig."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:350
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:350
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
|
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat ist nicht von einer vertrauenswürdigen Stelle signiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:352
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:352
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate contains errors."
|
msgid "The certificate contains errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat ist fehlerhaft."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:354
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:354
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
|
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Zertifikat enthält keinen Mechanismus zum Feststellen des Rückrufes."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:356
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:356
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
|
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Rückrufinformationen des Zertifikates sind nicht vorhanden."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:358
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:358
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate has been revoked."
|
msgid "The certificate has been revoked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgerufen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:360
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:360
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is invalid."
|
msgid "The certificate is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat ist ungültig."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:362
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:362
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
|
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat wurde mit einem schwachen Algorithmus signiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:364
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:364
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
|
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der im Zertifikat verwendete Rechnername ist nicht einzigartig."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:366
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:366
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate contains a weak key."
|
msgid "The certificate contains a weak key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat verwendet einen schwachen Schlüssel."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:368
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:368
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
|
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Zertifikat verwendet DNS-Namen, die gegen die Namensvorgaben verstoßen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:370
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:370
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
|
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat hat eine zu lange Gültigkeitsdauer."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:372
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:372
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2399,6 +2403,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
|
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
|
||||||
"did not provide CT information that complied with the policy."
|
"did not provide CT information that complied with the policy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Für diese Verbindung sind transparente Zertifikaten erforderlich. Der Server "
|
||||||
|
"liefert jedoch keine der Richtlinie entsprechenden CT-Informationenen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:374
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:374
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2406,24 +2412,25 @@ msgid ""
|
|||||||
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
|
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
|
||||||
"device owner."
|
"device owner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mit dem Zertifikat fangen Dritte bekanntermaßen Daten des Geräteeigentümers "
|
||||||
|
"ab."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:376
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:376
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
|
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Verbindung verwendet eine veraltete SSL/TLS-Version"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:378
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:378
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
|
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Zertifkat ist ein veraltetes der Firma Symantec und ist nicht länger "
|
||||||
|
"gültig."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:381
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "DownloadItem|"
|
|
||||||
#| msgid "Unknown size"
|
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Dateigröße unbekannt"
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
@ -3211,17 +3218,17 @@ msgstr "<b>Die Verbindung ist verschlüsselt.</b>"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alle Zertifikatsfehler werden <b>dauerhaft</b> ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Zertifikatsfehler wird <b>temporär</b> ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Certificate was rejected."
|
msgid "Certificate was rejected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat wurde abgelehnt."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3377,17 +3384,17 @@ msgstr "<b>Webseite %1<b/>"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alle Zertifikatsfehler werden <b>dauerhaft</b> ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Zertifikatsfehler wird <b>temporär</b> ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "Certificate was rejected."
|
msgid "Certificate was rejected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Zertifikat wurde abgelehnt."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
@ -5909,7 +5916,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5920,27 +5927,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der "
|
"Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der "
|
||||||
"Systemanwendung öffnen?"
|
"Systemanwendung öffnen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen"
|
msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Mit externer Anwendung öffnen"
|
msgstr "Mit externer Anwendung öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Seite kann nicht geladen werden"
|
msgstr "Seite kann nicht geladen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5948,27 +5955,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um "
|
"Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um "
|
||||||
"Speicher freizugeben."
|
"Speicher freizugeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Seite neu laden"
|
msgstr "Seite neu laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Datei auswählen ..."
|
msgstr "Datei auswählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Dateien wählen ..."
|
msgstr "Dateien wählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-Warnmeldung"
|
msgstr "JavaScript-Warnmeldung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
||||||
|
@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5985,27 +5985,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
|
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
|
||||||
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
|
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό"
|
msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
|
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας"
|
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας."
|
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6013,27 +6013,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για "
|
"Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για "
|
||||||
"να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη."
|
"να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας"
|
msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
|
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή αρχείων..."
|
msgstr "Επιλογή αρχείων..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Ειδοποίηση JavaScript"
|
msgstr "Ειδοποίηση JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
||||||
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 14:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 15:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -114,9 +114,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Install"
|
msgstr "Install"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5881,54 +5881,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</"
|
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Remember my choice for this protocol"
|
msgstr "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "External Protocol Request"
|
msgstr "External Protocol Request"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Failed loading page"
|
msgstr "Failed loading page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Something went wrong while loading this page."
|
msgstr "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Reload page"
|
msgstr "Reload page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Choose file..."
|
msgstr "Choose file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Choose files..."
|
msgstr "Choose files..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alert"
|
msgstr "JavaScript alert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
||||||
|
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5888,27 +5888,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema "
|
"%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema "
|
||||||
"aplikaĵo?"
|
"aplikaĵo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo"
|
msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ekstera Protokolo-Peto"
|
msgstr "Ekstera Protokolo-Peto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo"
|
msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo."
|
msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5916,27 +5916,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da "
|
"Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da "
|
||||||
"memoro."
|
"memoro."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Reŝargi paĝon"
|
msgstr "Reŝargi paĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Elekti dosieron..."
|
msgstr "Elekti dosieron..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Elekti dosierojn..."
|
msgstr "Elekti dosierojn..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-alarmo"
|
msgstr "JavaScript-alarmo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,23 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5@outlook.com>, 2017
|
|
||||||
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2017
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5@outlook.com>
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Javier Llorente <javier@opensuse.org>
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:37+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: es_ES\n"
|
"X-Language: es_ES\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -113,9 +120,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5916,27 +5916,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra "
|
"%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra "
|
||||||
"aplicación del sistema?"
|
"aplicación del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recordar mi elección para este protocolo"
|
msgstr "Recordar mi elección para este protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Solicitud de protocolo externo"
|
msgstr "Solicitud de protocolo externo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Ha fallado la carga de la página"
|
msgstr "Ha fallado la carga de la página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Algo salió mal al cargar esta página."
|
msgstr "Algo salió mal al cargar esta página."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5944,27 +5944,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más "
|
"Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más "
|
||||||
"memoria disponible."
|
"memoria disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recargar página"
|
msgstr "Recargar página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Elegir archivo..."
|
msgstr "Elegir archivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escoger archivos..."
|
msgstr "Escoger archivos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta JavaScript"
|
msgstr "Alerta JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
||||||
|
@ -6036,7 +6036,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6046,27 +6046,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>"
|
"Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?"
|
"%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks"
|
msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Välise protokolli soov"
|
msgstr "Välise protokolli soov"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Lehekülje laadimine nurjus"
|
msgstr "Lehekülje laadimine nurjus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti."
|
msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6074,27 +6074,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu "
|
"Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu "
|
||||||
"suurendamiseks."
|
"suurendamiseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Laadi leekülg uuesti"
|
msgstr "Laadi leekülg uuesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Faili valimine ..."
|
msgstr "Faili valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Failide valimine ..."
|
msgstr "Failide valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScripti häire"
|
msgstr "JavaScripti häire"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Euskara/Basque (eu).
|
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||||
# Copyright (C) 2020, This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2020-2024 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the original file.
|
# This file is distributed under the same license as the original file.
|
||||||
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017.
|
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2020.
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 18:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Language: eu_ES\n"
|
"X-Language: eu_ES\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -122,9 +122,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Ezarri"
|
msgstr "Ezarri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5901,27 +5901,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen "
|
"%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen "
|
||||||
"saiatzea nahi duzu?"
|
"saiatzea nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako"
|
msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea"
|
msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan"
|
msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan."
|
msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5929,27 +5929,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago "
|
"Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago "
|
||||||
"izateko."
|
"izateko."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Birgertatu orrialdea"
|
msgstr "Birgertatu orrialdea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Hautatu agiria..."
|
msgstr "Hautatu agiria..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Hautatu agiriak..."
|
msgstr "Hautatu agiriak..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alerta"
|
msgstr "JavaScript alerta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
||||||
|
@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6293,53 +6293,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لینک درخواست شده است، آیا میخواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرمافزار "
|
"لینک درخواست شده است، آیا میخواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرمافزار "
|
||||||
"معرفی شده در سیستم باز کند؟"
|
"معرفی شده در سیستم باز کند؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "انتخابم را برای این پروتکل بهخاطر بسپار"
|
msgstr "انتخابم را برای این پروتکل بهخاطر بسپار"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "درخواست پروتکل بیرونی"
|
msgstr "درخواست پروتکل بیرونی"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "خطا در بارگذاری صفحه"
|
msgstr "خطا در بارگذاری صفحه"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "انتخاب پرونده..."
|
msgstr "انتخاب پرونده..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "اعلان اسکریپتهای جاوا"
|
msgstr "اعلان اسکریپتهای جاوا"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
||||||
|
@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6000,54 +6000,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>"
|
"Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?"
|
"%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle"
|
msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö"
|
msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Sivun lataus epäonnistui"
|
msgstr "Sivun lataus epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa."
|
msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia."
|
"Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Päivitä sivu"
|
msgstr "Päivitä sivu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Valitse tiedosto…"
|
msgstr "Valitse tiedosto…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Valitse tiedostot…"
|
msgstr "Valitse tiedostot…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-hälytys"
|
msgstr "JavaScript-hälytys"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
||||||
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
||||||
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
||||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 16:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -120,9 +120,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5965,27 +5965,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec "
|
"%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec "
|
||||||
"l'application système ?"
|
"l'application système ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole"
|
msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Requête de protocole externe"
|
msgstr "Requête de protocole externe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Échec lors du chargement de la page"
|
msgstr "Échec lors du chargement de la page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page."
|
msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5993,27 +5993,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la "
|
"Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la "
|
||||||
"mémoire."
|
"mémoire."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recharger la page"
|
msgstr "Recharger la page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Choisir un fichier..."
|
msgstr "Choisir un fichier..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Choisir des fichiers…"
|
msgstr "Choisir des fichiers…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerte JavaScript"
|
msgstr "Alerte JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2023, 2024 Adrian Chaves <adrian@chaves.io>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 23:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 15:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
@ -114,9 +114,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5886,27 +5886,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha "
|
||||||
"aplicación do sistema?"
|
"aplicación do sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo"
|
msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Solicitude de protocolo externo"
|
msgstr "Solicitude de protocolo externo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "A carga da páxina fallou"
|
msgstr "A carga da páxina fallou"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina."
|
msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5914,27 +5914,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a "
|
"Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a "
|
||||||
"memoria dispoñíbel."
|
"memoria dispoñíbel."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Cargar de novo a páxina"
|
msgstr "Cargar de novo a páxina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Escoller un ficheiro…"
|
msgstr "Escoller un ficheiro…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escoller ficheiros…"
|
msgstr "Escoller ficheiros…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:21+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 21:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -115,9 +115,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "התקנה"
|
msgstr "התקנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5868,7 +5868,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5878,53 +5878,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></"
|
"Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></"
|
||||||
"ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?"
|
"ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה"
|
msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני"
|
msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "טעינת העמוד נכשלה"
|
msgstr "טעינת העמוד נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה."
|
msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון."
|
msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "רענון העמוד"
|
msgstr "רענון העמוד"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "נא לבחור קובץ…"
|
msgstr "נא לבחור קובץ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "בחירה בקבצים…"
|
msgstr "בחירה בקבצים…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "התראת JavaScript"
|
msgstr "התראת JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 11:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 20:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -115,9 +115,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Telepítés"
|
msgstr "Telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon"
|
msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5882,27 +5882,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a "
|
||||||
"hivatkozást egy rendszeralkalmazással?"
|
"hivatkozást egy rendszeralkalmazással?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz"
|
msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Külső protokoll kérés"
|
msgstr "Külső protokoll kérés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Sikertelen oldalbetöltés"
|
msgstr "Sikertelen oldalbetöltés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor."
|
msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5910,27 +5910,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória "
|
"Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória "
|
||||||
"felszabadításához."
|
"felszabadításához."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Oldal újratöltése"
|
msgstr "Oldal újratöltése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Fájl kiválasztása…"
|
msgstr "Fájl kiválasztása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Fájlok kiválasztása…"
|
msgstr "Fájlok kiválasztása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
|
msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon"
|
msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon"
|
||||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020.
|
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 11:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ia\n"
|
"Language: ia\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -114,9 +114,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Installa"
|
msgstr "Installa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5893,7 +5893,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5904,27 +5904,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine "
|
||||||
"inapplication de systema?"
|
"inapplication de systema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Memora mi selection per iste protocollo"
|
msgstr "Memora mi selection per iste protocollo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Requesta de protocollo externe"
|
msgstr "Requesta de protocollo externe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Falleva a cargar pagina"
|
msgstr "Falleva a cargar pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina."
|
msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5932,27 +5932,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria "
|
"Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria "
|
||||||
"disponibile"
|
"disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recarga pagina"
|
msgstr "Recarga pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Selige file..."
|
msgstr "Selige file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Selige files..."
|
msgstr "Selige files..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
||||||
|
@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6089,54 +6089,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan "
|
||||||
"aplikasi sistem?"
|
"aplikasi sistem?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
|
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
|
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Halaman gagal dimuat"
|
msgstr "Halaman gagal dimuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
|
"Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Muat ulang laman"
|
msgstr "Muat ulang laman"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Pilih file..."
|
msgstr "Pilih file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Pilih file..."
|
msgstr "Pilih file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Peringatan JavaScript"
|
msgstr "Peringatan JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
||||||
|
@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
|
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5998,27 +5998,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Viltu að Falkon reyni að opna þennan tengil með forriti á "
|
"%2</li></ul>Viltu að Falkon reyni að opna þennan tengil með forriti á "
|
||||||
"kerfinu?"
|
"kerfinu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Muna val mitt fyrir þennan samskiptamáta"
|
msgstr "Muna val mitt fyrir þennan samskiptamáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Utanaðkomandi fyrirspurn um samskiptamáta"
|
msgstr "Utanaðkomandi fyrirspurn um samskiptamáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Mistókst að hlaða inn síðu"
|
msgstr "Mistókst að hlaða inn síðu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Eitthvað mistókst þegar síðunni var hlaðið inn."
|
msgstr "Eitthvað mistókst þegar síðunni var hlaðið inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6026,27 +6026,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prófaðu að endurlesa síðuna eða að loka nokkrum flipum til að losa um "
|
"Prófaðu að endurlesa síðuna eða að loka nokkrum flipum til að losa um "
|
||||||
"eitthvað af tiltæku minni."
|
"eitthvað af tiltæku minni."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Endurlesa síðu"
|
msgstr "Endurlesa síðu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Veldu skrá..."
|
msgstr "Veldu skrá..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Veldu skrár..."
|
msgstr "Veldu skrár..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Aðvörun vegna JavaScript"
|
msgstr "Aðvörun vegna JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
|
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
|
||||||
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
|
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
|
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
|
||||||
# Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 18:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 15:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n"
|
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -120,9 +120,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Installa"
|
msgstr "Installa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
|
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5910,27 +5910,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"è <ul><li>%2</li></ul>Vuoi che Falkon provi ad aprirlo nell'applicazione di "
|
"è <ul><li>%2</li></ul>Vuoi che Falkon provi ad aprirlo nell'applicazione di "
|
||||||
"sistema?"
|
"sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Ricorda la mia scelta per questo protocollo"
|
msgstr "Ricorda la mia scelta per questo protocollo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Richiesta protocollo esterno"
|
msgstr "Richiesta protocollo esterno"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Caricamento pagina non riuscito"
|
msgstr "Caricamento pagina non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento della pagina."
|
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento della pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5938,27 +5938,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prova a ricaricare la pagina o a chiudere alcune schede per aumentare la "
|
"Prova a ricaricare la pagina o a chiudere alcune schede per aumentare la "
|
||||||
"memoria disponibile."
|
"memoria disponibile."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Ricarica la pagina"
|
msgstr "Ricarica la pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Scegli il file..."
|
msgstr "Scegli il file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Scegli file..."
|
msgstr "Scegli file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Avviso JavaScript"
|
msgstr "Avviso JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
|
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
|
||||||
|
@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
|
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6381,27 +6381,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"QupZilla は<b>%1:</b>のリンクを処理できません。リクエストされたリンクは"
|
"QupZilla は<b>%1:</b>のリンクを処理できません。リクエストされたリンクは"
|
||||||
"<ul><li>%2</li></ul>システムアプリケーションでこのリンクを開きますか?"
|
"<ul><li>%2</li></ul>システムアプリケーションでこのリンクを開きますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "このプロトコルに対する設定を記憶する"
|
msgstr "このプロトコルに対する設定を記憶する"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "外部プロトコル リクエスト"
|
msgstr "外部プロトコル リクエスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "ページの読み込みに失敗しました"
|
msgstr "ページの読み込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "このページの読み込み時に問題が発生しました。"
|
msgstr "このページの読み込み時に問題が発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6409,27 +6409,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ページの再読み込みを試すか、もしくは幾つかのタブを閉じて使用可能なメモリを確"
|
"ページの再読み込みを試すか、もしくは幾つかのタブを閉じて使用可能なメモリを確"
|
||||||
"保してください。"
|
"保してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "ページを再読み込み"
|
msgstr "ページを再読み込み"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "ファイルの選択..."
|
msgstr "ファイルの選択..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "ファイルを選択..."
|
msgstr "ファイルを選択..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alert"
|
msgstr "JavaScript alert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
|
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
|
||||||
|
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
|
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon-მა <b>%1:</b> ბმულები არ იცის, რა არის. მოთხოვნილი ბმულია <ul><li>%2</"
|
"Falkon-მა <b>%1:</b> ბმულები არ იცის, რა არის. მოთხოვნილი ბმულია <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>. გნებავთ, Falkon-მა ამ ბმულის სისტემური აპლიკაციით გახსნა სცადოს?"
|
"li></ul>. გნებავთ, Falkon-მა ამ ბმულის სისტემური აპლიკაციით გახსნა სცადოს?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "არჩევანის &დამახსოვრება ამ პროტოკოლისთვის"
|
msgstr "არჩევანის &დამახსოვრება ამ პროტოკოლისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "გარე პროტოკოლის მოთხოვნა"
|
msgstr "გარე პროტოკოლის მოთხოვნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა"
|
msgstr "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "შეცდომა ამ გვერდის ჩატვირთვისას."
|
msgstr "შეცდომა ამ გვერდის ჩატვირთვისას."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5928,27 +5928,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"სცადეთ, მეხსიერება გვერდების თავიდან ჩატვირთვის ან ზოგიერთი ჩანართის "
|
"სცადეთ, მეხსიერება გვერდების თავიდან ჩატვირთვის ან ზოგიერთი ჩანართის "
|
||||||
"დახურვით გაათავისუფლოთ."
|
"დახურვით გაათავისუფლოთ."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "გვერდის გადატვირთვა"
|
msgstr "გვერდის გადატვირთვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ფაილი..."
|
msgstr "აირჩიეთ ფაილი..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ფაილები..."
|
msgstr "აირჩიეთ ფაილები..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript -ის განგაში"
|
msgstr "JavaScript -ის განგაში"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
|
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
|
||||||
|
@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
|
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5861,53 +5861,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon에서 <b>%1:</b> 링크를 처리할 수 없습니다. 요청한 링크: <ul><li>%2</"
|
"Falkon에서 <b>%1:</b> 링크를 처리할 수 없습니다. 요청한 링크: <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Falkon에서 시스템에 설치된 앱으로 이 링크를 불러오도록 하시겠습니까?"
|
"li></ul>Falkon에서 시스템에 설치된 앱으로 이 링크를 불러오도록 하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "이 프로토콜에 대한 선택 기억"
|
msgstr "이 프로토콜에 대한 선택 기억"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "외부 프로토콜 요청"
|
msgstr "외부 프로토콜 요청"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "페이지 불러오기 실패"
|
msgstr "페이지 불러오기 실패"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "페이지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "페이지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "페이지를 새로 고치거나 탭을 닫아서 메모리를 확보하십시오."
|
msgstr "페이지를 새로 고치거나 탭을 닫아서 메모리를 확보하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "페이지 새로 고침"
|
msgstr "페이지 새로 고침"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "파일 선택..."
|
msgstr "파일 선택..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "파일 선택..."
|
msgstr "파일 선택..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "자바스크립트 알림"
|
msgstr "자바스크립트 알림"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
|
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
|
||||||
|
@ -6060,7 +6060,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
|
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6071,27 +6071,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Ar norite, kad Falkon pabandytų atverti šią nuorodą sistemos "
|
"li></ul>Ar norite, kad Falkon pabandytų atverti šią nuorodą sistemos "
|
||||||
"programoje?"
|
"programoje?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą šiam protokolui"
|
msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą šiam protokolui"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Išorinio protokolo užklausa"
|
msgstr "Išorinio protokolo užklausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Puslapio įkėlimas nepavyko"
|
msgstr "Puslapio įkėlimas nepavyko"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Kažkas nutiko, įkeliant šį puslapį."
|
msgstr "Kažkas nutiko, įkeliant šį puslapį."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6099,27 +6099,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pabandykite iš naujo įkelti puslapį arba užverti kai kurias korteles, kad "
|
"Pabandykite iš naujo įkelti puslapį arba užverti kai kurias korteles, kad "
|
||||||
"atlaisvintumėte daugiau prieinamos atminties."
|
"atlaisvintumėte daugiau prieinamos atminties."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Įkelti puslapį iš naujo"
|
msgstr "Įkelti puslapį iš naujo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Pasirinkite failą..."
|
msgstr "Pasirinkite failą..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Pasirinkti failus..."
|
msgstr "Pasirinkti failus..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript įspėjimas"
|
msgstr "JavaScript įspėjimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
|
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
|
||||||
|
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
|
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"„Falkon“ neprot atvērt <b>%1:</b> veida saites. Pieprasītā saite ir <ul><li>"
|
"„Falkon“ neprot atvērt <b>%1:</b> veida saites. Pieprasītā saite ir <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul> Vai vēlaties, lai „Falkon“ mēģina to atvērt sistēmas programmā?"
|
"%2</li></ul> Vai vēlaties, lai „Falkon“ mēģina to atvērt sistēmas programmā?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Atcerēties manu izvēli šim protokolam"
|
msgstr "Atcerēties manu izvēli šim protokolam"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ārējs protokola pieprasījums"
|
msgstr "Ārējs protokola pieprasījums"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Kļūme lapas ielādē"
|
msgstr "Kļūme lapas ielādē"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Notika kļūme, ielādējot šo lapu."
|
msgstr "Notika kļūme, ielādējot šo lapu."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5928,27 +5928,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mēģiniet lapu ielādēt atkārtoti vai aizveriet dažas cilnes, atbrīvojot vietu "
|
"Mēģiniet lapu ielādēt atkārtoti vai aizveriet dažas cilnes, atbrīvojot vietu "
|
||||||
"atmiņā."
|
"atmiņā."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Pārlādēt lapu"
|
msgstr "Pārlādēt lapu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Izvēlēties datni..."
|
msgstr "Izvēlēties datni..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Izvēlēties datnes..."
|
msgstr "Izvēlēties datnes..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "„JavaScript“ trauksme"
|
msgstr "„JavaScript“ trauksme"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
|
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
|
||||||
|
@ -121,8 +121,6 @@ msgstr "Installer"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
|
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5889,54 +5889,54 @@ msgid ""
|
|||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen"
|
msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ekstern protokollforespørsel"
|
msgstr "Ekstern protokollforespørsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å laste inn side"
|
msgstr "Klarte ikke å laste inn side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden."
|
msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne."
|
"Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Gjeninnlast side"
|
msgstr "Gjeninnlast side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Velg fil …"
|
msgstr "Velg fil …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Velg filer …"
|
msgstr "Velg filer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-varsel"
|
msgstr "JavaScript-varsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
|
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
|
||||||
|
@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
|
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5917,27 +5917,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon kan niet overweg met <b>%1:</b>-links. De link is <ul><li>%2</li></"
|
"Falkon kan niet overweg met <b>%1:</b>-links. De link is <ul><li>%2</li></"
|
||||||
"ul>Wilt u dat Falkon probeert deze link te openen in een systeemapplicatie?"
|
"ul>Wilt u dat Falkon probeert deze link te openen in een systeemapplicatie?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Mijn keuze voor dit protocol onthouden"
|
msgstr "Mijn keuze voor dit protocol onthouden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Extern protocolverzoek"
|
msgstr "Extern protocolverzoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Het laden van de pagina is mislukt"
|
msgstr "Het laden van de pagina is mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze pagina."
|
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5945,27 +5945,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"U kunt proberen om de pagina te herladen of om enkele tabbladen te sluiten "
|
"U kunt proberen om de pagina te herladen of om enkele tabbladen te sluiten "
|
||||||
"en zo meer geheugen vrij te maken."
|
"en zo meer geheugen vrij te maken."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Pagina herladen"
|
msgstr "Pagina herladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Bestand kiezen..."
|
msgstr "Bestand kiezen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Bestanden kiezen..."
|
msgstr "Bestanden kiezen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-waarschuwing"
|
msgstr "JavaScript-waarschuwing"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
|
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
|
||||||
|
@ -121,8 +121,6 @@ msgstr "Installer"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5925,7 +5925,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
|
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5935,53 +5935,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon støttar ikkje <b>%1:</b>-lenkjer. Den aktuelle lenkja er<ul><li>%2</"
|
"Falkon støttar ikkje <b>%1:</b>-lenkjer. Den aktuelle lenkja er<ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Ønskjer du å opna ho med eit systemprogram?"
|
"li></ul>Ønskjer du å opna ho med eit systemprogram?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Hugs valet for denne protokollen"
|
msgstr "Hugs valet for denne protokollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Førespurnad om ekstern protokoll"
|
msgstr "Førespurnad om ekstern protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje lasta side"
|
msgstr "Klarte ikkje lasta side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Noko gjekk gale ved lasting av sida."
|
msgstr "Noko gjekk gale ved lasting av sida."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "Prøv å lukka faner eller lasta inn sida på nytt for å frigjera minne."
|
msgstr "Prøv å lukka faner eller lasta inn sida på nytt for å frigjera minne."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Last sida på nytt"
|
msgstr "Last sida på nytt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vel fil …"
|
msgstr "Vel fil …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vel filer …"
|
msgstr "Vel filer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-åtvaring"
|
msgstr "JavaScript-åtvaring"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
|
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
|
||||||
|
@ -5912,7 +5912,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5920,53 +5920,53 @@ msgid ""
|
|||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2017.
|
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Michał Szymanowski <tylkobuba@gmail.com>, 2017.
|
# Michał Szymanowski <tylkobuba@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2017.
|
# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2017.
|
||||||
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2018, 2019.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
|
||||||
# Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2019.
|
# Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2019.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 06:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 10:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
@ -121,9 +122,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Instaluj"
|
msgstr "Instaluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
|
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5907,27 +5907,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon nie umie obsłużyć odnośników <b>%1:</b>. Żądany odnośnik to <ul><li>"
|
"Falkon nie umie obsłużyć odnośników <b>%1:</b>. Żądany odnośnik to <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>. Czy otworzyć ten odnośnik w programie systemowym?"
|
"%2</li></ul>. Czy otworzyć ten odnośnik w programie systemowym?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego protokołu"
|
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego protokołu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Żądanie zewnętrznego protokołu"
|
msgstr "Żądanie zewnętrznego protokołu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Błąd ładowania strony"
|
msgstr "Błąd ładowania strony"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Nie udało się wczytać strony."
|
msgstr "Nie udało się wczytać strony."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5935,27 +5935,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aby zwolnić trochę pamięci, spróbuj odświeżyć tę stronę lub zamknąć kilka "
|
"Aby zwolnić trochę pamięci, spróbuj odświeżyć tę stronę lub zamknąć kilka "
|
||||||
"kart."
|
"kart."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Odśwież stronę"
|
msgstr "Odśwież stronę"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Wybierz plik..."
|
msgstr "Wybierz plik..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Wybierz pliki..."
|
msgstr "Wybierz pliki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alert JavaScript"
|
msgstr "Alert JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
|
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
|
||||||
|
@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
|
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6043,54 +6043,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Deseja que o Falkon tente abrir esta ligação com uma "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Deseja que o Falkon tente abrir esta ligação com uma "
|
||||||
"aplicação do sistema?"
|
"aplicação do sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recordar a minha opção para este protocolo"
|
msgstr "Recordar a minha opção para este protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Pedido de Protocolo Externo"
|
msgstr "Pedido de Protocolo Externo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Erro ao carregar a página"
|
msgstr "Erro ao carregar a página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar esta página."
|
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar esta página."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tente recarregar a página ou feche algumas páginas para libertar memória."
|
"Tente recarregar a página ou feche algumas páginas para libertar memória."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recarregar a página"
|
msgstr "Recarregar a página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Escolher o ficheiro..."
|
msgstr "Escolher o ficheiro..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escolher os ficheiros..."
|
msgstr "Escolher os ficheiros..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
|
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
|
||||||
|
@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
|
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6020,27 +6020,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. Deseja que o Falkon tente abrir esses links nos aplicativos do "
|
"%2</li></ul>. Deseja que o Falkon tente abrir esses links nos aplicativos do "
|
||||||
"sistema? "
|
"sistema? "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Memorizar minha escolha para esse protocolo"
|
msgstr "Memorizar minha escolha para esse protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Pedido de protocolo adicional"
|
msgstr "Pedido de protocolo adicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Falha ao carregar a página"
|
msgstr "Falha ao carregar a página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Algo deu errado enquanto a página estava carregando."
|
msgstr "Algo deu errado enquanto a página estava carregando."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6048,27 +6048,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tente recarregar a página ou fechar algumas abas para liberar mais memória "
|
"Tente recarregar a página ou fechar algumas abas para liberar mais memória "
|
||||||
"disponível."
|
"disponível."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recarregar página"
|
msgstr "Recarregar página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Escolher arquivo..."
|
msgstr "Escolher arquivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escolher arquivos..."
|
msgstr "Escolher arquivos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta JavaScript"
|
msgstr "Alerta JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
|
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
|
||||||
|
@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
|
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Следует ли Falkon открыть эту ссылку с помощью системной "
|
"%2</li></ul>Следует ли Falkon открыть эту ссылку с помощью системной "
|
||||||
"программы?"
|
"программы?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запомнить пользовательский выбор протокола"
|
msgstr "Запомнить пользовательский выбор протокола"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Внешний запрос протокола"
|
msgstr "Внешний запрос протокола"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Невозможно загрузить страницу"
|
msgstr "Невозможно загрузить страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "При загрузке этой страницы возникла ошибка."
|
msgstr "При загрузке этой страницы возникла ошибка."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5928,27 +5928,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Попробуйте перезагрузить страницу или закрыть некоторые вкладки, чтобы "
|
"Попробуйте перезагрузить страницу или закрыть некоторые вкладки, чтобы "
|
||||||
"освободить память."
|
"освободить память."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Обновить страницу"
|
msgstr "Обновить страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Выберите файл..."
|
msgstr "Выберите файл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Выберите файлы..."
|
msgstr "Выберите файлы..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Предупреждение JavaScript"
|
msgstr "Предупреждение JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
|
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
|
||||||
|
@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
|
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6024,54 +6024,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon nemôže spracovať <b>%1:</b> odkazy. Vyžiadany odkaz je <ul><li>%2</"
|
"Falkon nemôže spracovať <b>%1:</b> odkazy. Vyžiadany odkaz je <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Chcete aby Falkon otvoril tento odkaz v systémovej aplikácií?"
|
"li></ul>Chcete aby Falkon otvoril tento odkaz v systémovej aplikácií?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamätať moju výber pre tento protokol"
|
msgstr "Zapamätať moju výber pre tento protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Externý protokol"
|
msgstr "Externý protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Zlyhalo načítanie stránky"
|
msgstr "Zlyhalo načítanie stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Pri načítavaní stránky sa vyskytla chyba."
|
msgstr "Pri načítavaní stránky sa vyskytla chyba."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skúste obnoviť stránku alebo zatvorte niektoré karty na uvolnenie pamäti."
|
"Skúste obnoviť stránku alebo zatvorte niektoré karty na uvolnenie pamäti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Obnoviť stránku"
|
msgstr "Obnoviť stránku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vybrať súbor..."
|
msgstr "Vybrať súbor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vyberte súbory..."
|
msgstr "Vyberte súbory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript upozornenie"
|
msgstr "JavaScript upozornenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
|
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
|
||||||
|
101
poqm/sk/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
101
poqm/sk/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,101 @@
|
|||||||
|
# translation of falkon_sitesettingsview_qt.po to Slovak
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: falkon_sitesettingsview_qt\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 22:21+0100PO-Revision-Date: 2017-11-01 "
|
||||||
|
"11:06+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 16:10+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||||
|
"Language: sk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||||
|
msgid "Site Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||||
|
msgid "Site Settings View"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Mode:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Private"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "isWeb:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Real"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Local"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Default"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Attributes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Option"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "True"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "False"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "%1 (%2%)"
|
||||||
|
msgstr "%1 (%2%)"
|
@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
|
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Ali želite, da Falkon poskusi odpreti to povezavo v sistemski "
|
"%2</li></ul>Ali želite, da Falkon poskusi odpreti to povezavo v sistemski "
|
||||||
"aplikaciji?"
|
"aplikaciji?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapomni si mojo izbiro za ta protokol"
|
msgstr "Zapomni si mojo izbiro za ta protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Zahtevek za zunanji protokol"
|
msgstr "Zahtevek za zunanji protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Nalaganje strani ni uspelo"
|
msgstr "Nalaganje strani ni uspelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Nekaj je šlo narobe pri nalaganju te strani."
|
msgstr "Nekaj je šlo narobe pri nalaganju te strani."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5928,27 +5928,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Poskusite znova naložiti stran ali zapreti nekaj zavihkov, da bo na voljo "
|
"Poskusite znova naložiti stran ali zapreti nekaj zavihkov, da bo na voljo "
|
||||||
"več pomnilnika."
|
"več pomnilnika."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Ponovno naloži stran"
|
msgstr "Ponovno naloži stran"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Izberite datoteko..."
|
msgstr "Izberite datoteko..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Izberite datoteke..."
|
msgstr "Izberite datoteke..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Opozorilo JavaScripta"
|
msgstr "Opozorilo JavaScripta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
|
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
|
||||||
|
@ -6353,7 +6353,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6369,27 +6369,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
|
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
|
||||||
"програма?"
|
"програма?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
|
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Захтев за спољашњи протокол"
|
msgstr "Захтев за спољашњи протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Неуспех учитавања странице"
|
msgstr "Неуспех учитавања странице"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
|
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6397,27 +6397,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
|
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
|
||||||
"ослободите меморију."
|
"ослободите меморију."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Поново учитај страницу"
|
msgstr "Поново учитај страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Изабери фајл..."
|
msgstr "Изабери фајл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Изабери фајлове..."
|
msgstr "Изабери фајлове..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Јаваскрипт упозорење"
|
msgstr "Јаваскрипт упозорење"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
||||||
|
@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6367,27 +6367,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
|
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
|
||||||
"програма?"
|
"програма?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
|
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Захтјев за спољашњи протокол"
|
msgstr "Захтјев за спољашњи протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Неуспјех учитавања странице"
|
msgstr "Неуспјех учитавања странице"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
|
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6395,27 +6395,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
|
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
|
||||||
"ослободите меморију."
|
"ослободите меморију."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Поново учитај страницу"
|
msgstr "Поново учитај страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Изабери фајл..."
|
msgstr "Изабери фајл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Изабери фајлове..."
|
msgstr "Изабери фајлове..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Јаваскрипт упозорење"
|
msgstr "Јаваскрипт упозорење"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
|
||||||
|
@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6370,27 +6370,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
|
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
|
||||||
"programa?"
|
"programa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
|
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Zahtjev za spoljašnji protokol"
|
msgstr "Zahtjev za spoljašnji protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Neuspjeh učitavanja stranice"
|
msgstr "Neuspjeh učitavanja stranice"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
|
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6398,27 +6398,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
|
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
|
||||||
"oslobodite memoriju."
|
"oslobodite memoriju."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
|
msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Izaberi fajl..."
|
msgstr "Izaberi fajl..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Izaberi fajlove..."
|
msgstr "Izaberi fajlove..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Javaskript upozorenje"
|
msgstr "Javaskript upozorenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
||||||
|
@ -6352,7 +6352,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6368,27 +6368,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
|
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
|
||||||
"programa?"
|
"programa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
|
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Zahtev za spoljašnji protokol"
|
msgstr "Zahtev za spoljašnji protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Neuspeh učitavanja stranice"
|
msgstr "Neuspeh učitavanja stranice"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
|
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6396,27 +6396,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
|
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
|
||||||
"oslobodite memoriju."
|
"oslobodite memoriju."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
|
msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Izaberi fajl..."
|
msgstr "Izaberi fajl..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Izaberi fajlove..."
|
msgstr "Izaberi fajlove..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Javaskript upozorenje"
|
msgstr "Javaskript upozorenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
|
||||||
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Magnus Johansson <johanssongreppet@yahoo.se>, 2017.
|
# Magnus Johansson <johanssongreppet@yahoo.se>, 2017.
|
||||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 18:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 19:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: sv_SE\n"
|
"X-Language: sv_SE\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -119,9 +119,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Installera"
|
msgstr "Installera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"
|
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5899,27 +5899,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Vill du att Falkon ska försöka visa länken med ett "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Vill du att Falkon ska försöka visa länken med ett "
|
||||||
"systemprogram?"
|
"systemprogram?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Kom ihåg valet för protokollet"
|
msgstr "Kom ihåg valet för protokollet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Extern protokollbegäran"
|
msgstr "Extern protokollbegäran"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Misslyckades hämta sidan"
|
msgstr "Misslyckades hämta sidan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Någonting gick fel när sidan hämtades."
|
msgstr "Någonting gick fel när sidan hämtades."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5927,27 +5927,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Försök att uppdatera sidan eller stänga några flikar för att göra mer minne "
|
"Försök att uppdatera sidan eller stänga några flikar för att göra mer minne "
|
||||||
"tillgängligt."
|
"tillgängligt."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Uppdatera sida"
|
msgstr "Uppdatera sida"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Välj fil..."
|
msgstr "Välj fil..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Välj filer..."
|
msgstr "Välj filer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-varning"
|
msgstr "JavaScript-varning"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"
|
msgstr "Förhindra att denna sidan skapar fler dialogrutor"
|
||||||
|
@ -5843,7 +5843,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5851,53 +5851,53 @@ msgid ""
|
|||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 00:20+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 19:28+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -121,9 +121,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Kur"
|
msgstr "Kur"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"
|
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5893,27 +5893,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon, <b>%1:</b> bağlantılarını açamaz. İstenilen bağlantı şu: <ul><li>%2</"
|
"Falkon, <b>%1:</b> bağlantılarını açamaz. İstenilen bağlantı şu: <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Bu bağlantıyı bir sistem uygulamasıyla açmak ister misiniz?"
|
"li></ul>Bu bağlantıyı bir sistem uygulamasıyla açmak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Bu protokol için seçimimi anımsa"
|
msgstr "Bu protokol için seçimimi anımsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Dış Protokol Başvurusu"
|
msgstr "Dış Protokol Başvurusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Sayfa yüklenirken hata oluştu"
|
msgstr "Sayfa yüklenirken hata oluştu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Bu sayfayı yükleme sırasında bir şeyler ters gitti."
|
msgstr "Bu sayfayı yükleme sırasında bir şeyler ters gitti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5921,27 +5921,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Daha fazla belleği kullanıma açmak için sayfayı yeniden yüklemeyi veya "
|
"Daha fazla belleği kullanıma açmak için sayfayı yeniden yüklemeyi veya "
|
||||||
"birkaç sekmeyi kapatmayı deneyin."
|
"birkaç sekmeyi kapatmayı deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Sayfayı Yeniden Yükle"
|
msgstr "Sayfayı Yeniden Yükle"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Dosya seç…"
|
msgstr "Dosya seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Dosya seç…"
|
msgstr "Dosya seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript uyarısı"
|
msgstr "JavaScript uyarısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"
|
msgstr "Bu sayfanın ek iletişim kutuları oluşturmasını engelle"
|
||||||
|
@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"
|
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5913,27 +5913,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>. Чи хочете ви, аби Falkon спробував відкрити це "
|
"<ul><li>%2</li></ul>. Чи хочете ви, аби Falkon спробував відкрити це "
|
||||||
"посилання за допомогою системної програми?"
|
"посилання за допомогою системної програми?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запам'ятати мій вибір для цього протоколу"
|
msgstr "Запам'ятати мій вибір для цього протоколу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Запит зовнішнього протоколу"
|
msgstr "Запит зовнішнього протоколу"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Не вдалося завантажити сторінку"
|
msgstr "Не вдалося завантажити сторінку"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Під час завантаження цієї сторінки щось пішло не так."
|
msgstr "Під час завантаження цієї сторінки щось пішло не так."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5941,27 +5941,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Спробуйте перезавантажити сторінку або закрити деякі вкладки, щоб звільнити "
|
"Спробуйте перезавантажити сторінку або закрити деякі вкладки, щоб звільнити "
|
||||||
"пам'ять."
|
"пам'ять."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Перезавантажити сторінку"
|
msgstr "Перезавантажити сторінку"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Оберіть файл…"
|
msgstr "Оберіть файл…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Оберіть файли…"
|
msgstr "Оберіть файли…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Тривога JavaScript"
|
msgstr "Тривога JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"
|
msgstr "Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48512\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 51824\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt."
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48526\n"
|
"pot\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File-ID: 50610\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
|
||||||
"pot\n"
|
"pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48548\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52098\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
||||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48508\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 53020\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/"
|
||||||
"falkon_kdeframeworksintegration_qt.pot\n"
|
"falkon_kdeframeworksintegration_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48538\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52814\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: downloadkjob.cpp:34
|
#: downloadkjob.cpp:34
|
||||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48518\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52676\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48530\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52034\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:59
|
#: PIM_handler.cpp:59
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48514\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 53140\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -5824,7 +5824,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "阻止页面创建更多对话框"
|
msgstr "阻止页面创建更多对话框"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5834,53 +5834,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon 无法处理 <b>%1:</b> 链接。请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul> 您想要 "
|
"Falkon 无法处理 <b>%1:</b> 链接。请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul> 您想要 "
|
||||||
"Falkon 尝试用系统应用打开此链接吗?"
|
"Falkon 尝试用系统应用打开此链接吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "为此协议记住我的选择"
|
msgstr "为此协议记住我的选择"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "外部协议请求"
|
msgstr "外部协议请求"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "加载页面失败"
|
msgstr "加载页面失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "加载页面时出错。"
|
msgstr "加载页面时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "请尝试重新加载页面或者关闭一些标签页以节约内存。"
|
msgstr "请尝试重新加载页面或者关闭一些标签页以节约内存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "重新加载页面"
|
msgstr "重新加载页面"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "选择文件..."
|
msgstr "选择文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "选择文件..."
|
msgstr "选择文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alert"
|
msgstr "JavaScript alert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "阻止页面创建更多对话框"
|
msgstr "阻止页面创建更多对话框"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_sitesettingsview_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 54386\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 54964\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48524\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 51322\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48528\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52152\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:14
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48520\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52126\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:98
|
#: testplugin.cpp:98
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48522\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52850\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tablistview.cpp:197
|
#: tablistview.cpp:197
|
||||||
msgctxt "TabListView|"
|
msgctxt "TabListView|"
|
||||||
|
@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"
|
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6319,53 +6319,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"QupZilla無法處理<b>%1:</b>連結。是否要QupZilla使用系統程式嘗試開啟以下連結?"
|
"QupZilla無法處理<b>%1:</b>連結。是否要QupZilla使用系統程式嘗試開啟以下連結?"
|
||||||
"<ul><li>%2</li></ul>"
|
"<ul><li>%2</li></ul>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "記住我對這個協定的選擇"
|
msgstr "記住我對這個協定的選擇"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "外部協定請求"
|
msgstr "外部協定請求"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "載入頁面失敗"
|
msgstr "載入頁面失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "載入頁面時發生錯誤"
|
msgstr "載入頁面時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "重新載入頁面或關閉部份分頁以釋放更多記億體。"
|
msgstr "重新載入頁面或關閉部份分頁以釋放更多記億體。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "重新載入頁面"
|
msgstr "重新載入頁面"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "選取檔案…"
|
msgstr "選取檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "選取檔案…"
|
msgstr "選取檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript警告"
|
msgstr "JavaScript警告"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"
|
msgstr "防止這個頁面建立更多話匣"
|
||||||
|
@ -1,14 +1,21 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 16:20+0900\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||||
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Language: zh_TW\n"
|
"X-Language: zh_TW\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -111,9 +118,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "安裝"
|
msgstr "安裝"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "防止此頁建立額外對話窗"
|
msgstr "防止此頁建立額外對話窗"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:325
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:326
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5908,53 +5908,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon 無法處理 <b>%1:</b> 連結。請求的連結為 <ul><li>%2</li></ul>您想要讓 "
|
"Falkon 無法處理 <b>%1:</b> 連結。請求的連結為 <ul><li>%2</li></ul>您想要讓 "
|
||||||
"Falkon 以系統應用程式試著開啟此連結嗎?"
|
"Falkon 以系統應用程式試著開啟此連結嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:330
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "記住我對此協定的選擇"
|
msgstr "記住我對此協定的選擇"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:331
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "外部協定請求"
|
msgstr "外部協定請求"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "載入頁面失敗"
|
msgstr "載入頁面失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:413
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "載入此頁面時發生了錯誤"
|
msgstr "載入此頁面時發生了錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:414
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "嘗試重新整理頁面或關閉部份分頁以讓可用的記憶體更多。"
|
msgstr "嘗試重新整理頁面或關閉部份分頁以讓可用的記憶體更多。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:415
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "重新整理頁面"
|
msgstr "重新整理頁面"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:503
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:504
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "選擇檔案…"
|
msgstr "選擇檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:507
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:508
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "選擇檔案…"
|
msgstr "選擇檔案…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:643
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:644
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript 警告"
|
msgstr "JavaScript 警告"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:652
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:653
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "防止此頁建立額外的對話窗"
|
msgstr "防止此頁建立額外的對話窗"
|
||||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ void MainApplication::loadSettings()
|
|||||||
webSettings->setUnknownUrlSchemePolicy(QWebEngineSettings::AllowAllUnknownUrlSchemes);
|
webSettings->setUnknownUrlSchemePolicy(QWebEngineSettings::AllowAllUnknownUrlSchemes);
|
||||||
webSettings->setAttribute(QWebEngineSettings::DnsPrefetchEnabled, settings.value(QSL("DNSPrefetch"), true).toBool());
|
webSettings->setAttribute(QWebEngineSettings::DnsPrefetchEnabled, settings.value(QSL("DNSPrefetch"), true).toBool());
|
||||||
webSettings->setAttribute(QWebEngineSettings::PdfViewerEnabled, settings.value(QSL("intPDFViewer"), false).toBool());
|
webSettings->setAttribute(QWebEngineSettings::PdfViewerEnabled, settings.value(QSL("intPDFViewer"), false).toBool());
|
||||||
webSettings->setAttribute(QWebEngineSettings::ScreenCaptureEnabled, settings.value(QSL("screenCaptureEnabled"), false).toBool());
|
webSettings->setAttribute(QWebEngineSettings::ScreenCaptureEnabled, settings.value(QSL("screenCaptureEnabled"), true).toBool());
|
||||||
|
|
||||||
#if QTWEBENGINECORE_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 6, 0)
|
#if QTWEBENGINECORE_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 6, 0)
|
||||||
webSettings->setAttribute(QWebEngineSettings::ReadingFromCanvasEnabled, settings.value(QSL("readingFromCanvasEnabled"), true).toBool());
|
webSettings->setAttribute(QWebEngineSettings::ReadingFromCanvasEnabled, settings.value(QSL("readingFromCanvasEnabled"), true).toBool());
|
||||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ Preferences::Preferences(BrowserWindow* window)
|
|||||||
ui->dnsPrefetch->setChecked(settings.value(QSL("DNSPrefetch"), true).toBool());
|
ui->dnsPrefetch->setChecked(settings.value(QSL("DNSPrefetch"), true).toBool());
|
||||||
ui->intPDFViewer->setChecked(settings.value(QSL("intPDFViewer"), false).toBool());
|
ui->intPDFViewer->setChecked(settings.value(QSL("intPDFViewer"), false).toBool());
|
||||||
ui->intPDFViewer->setEnabled(ui->allowPlugins->isChecked());
|
ui->intPDFViewer->setEnabled(ui->allowPlugins->isChecked());
|
||||||
ui->screenCaptureEnabled->setChecked(settings.value(QSL("screenCaptureEnabled"), false).toBool());
|
ui->screenCaptureEnabled->setChecked(settings.value(QSL("screenCaptureEnabled"), true).toBool());
|
||||||
ui->hardwareAccel->setChecked(settings.value(QSL("hardwareAccel"), false).toBool());
|
ui->hardwareAccel->setChecked(settings.value(QSL("hardwareAccel"), false).toBool());
|
||||||
#if QTWEBENGINECORE_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 6, 0)
|
#if QTWEBENGINECORE_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(6, 6, 0)
|
||||||
ui->readingFromCanvasEnabled->setChecked(settings.value(QSL("readingFromCanvasEnabled"), true).toBool());
|
ui->readingFromCanvasEnabled->setChecked(settings.value(QSL("readingFromCanvasEnabled"), true).toBool());
|
||||||
|
@ -212,6 +212,7 @@ QStringList WebPage::internalSchemes()
|
|||||||
QSL("http"),
|
QSL("http"),
|
||||||
QSL("https"),
|
QSL("https"),
|
||||||
QSL("file"),
|
QSL("file"),
|
||||||
|
QSL("ftp"),
|
||||||
QSL("data"),
|
QSL("data"),
|
||||||
QSL("about"),
|
QSL("about"),
|
||||||
QSL("view-source"),
|
QSL("view-source"),
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
Name=Open with mpv
|
Name=Open with mpv
|
||||||
Name[ar]=افتح بواسطة mpv
|
Name[ar]=افتح بواسطة mpv
|
||||||
Name[az]=mpv ilə açmaq
|
Name[az]=mpv ilə açmaq
|
||||||
Name[bg]=Отворяне с mpv
|
Name[bg]=Отваряне с mpv
|
||||||
Name[ca]=Obre amb el «mpv»
|
Name[ca]=Obre amb el «mpv»
|
||||||
Name[ca@valencia]=Obri amb «mpv»
|
Name[ca@valencia]=Obri amb «mpv»
|
||||||
Name[cs]=Otevřít pomocí mpv
|
Name[cs]=Otevřít pomocí mpv
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user