1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2025-09-11 08:57:54 +02:00

Compare commits

...

77 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
2a921192b2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-02-04 03:11:44 +00:00
l10n daemon script
ab54fe62ff GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-31 03:14:01 +00:00
Heiko Becker
6ac29afc86 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-01-31 01:37:32 +01:00
Heiko Becker
30fe387d06 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.12.2. 2025-01-31 00:36:12 +01:00
l10n daemon script
060fa948cf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-29 03:11:37 +00:00
l10n daemon script
acc05a296d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-28 03:12:42 +00:00
l10n daemon script
0a76e28274 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-25 03:14:57 +00:00
l10n daemon script
de7b39ca4b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-24 03:11:51 +00:00
l10n daemon script
8af9329e91 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-22 03:09:22 +00:00
l10n daemon script
4aa1b76dae GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-21 03:10:44 +00:00
l10n daemon script
34b29d4600 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-20 03:21:33 +00:00
l10n daemon script
c4f29d5038 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-19 03:08:50 +00:00
l10n daemon script
88c84a82f8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-18 14:01:24 +00:00
l10n daemon script
c015bb0bf3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-18 03:15:38 +00:00
l10n daemon script
12be646694 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2025-01-18 02:35:55 +00:00
l10n daemon script
5561a1076d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-17 03:10:04 +00:00
l10n daemon script
ba90a14e99 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-13 03:17:21 +00:00
l10n daemon script
3f4e4d69ba GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-12 03:21:07 +00:00
l10n daemon script
7ea12f6378 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-11 03:07:27 +00:00
l10n daemon script
7892866ef9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-10 12:01:55 +00:00
l10n daemon script
a598dd4395 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-05 03:13:11 +00:00
l10n daemon script
b79f56a9d7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-04 03:09:04 +00:00
l10n daemon script
75af9e19a1 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-03 03:12:13 +00:00
Heiko Becker
46aabbb7cf GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-01-02 14:59:56 +01:00
Heiko Becker
a0c95f94e3 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.12.1. 2025-01-02 13:56:10 +01:00
l10n daemon script
73e0d6d0e5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-02 03:11:25 +00:00
l10n daemon script
2d8aa0d1b2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-01 03:09:08 +00:00
l10n daemon script
d7c14d0b54 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-30 03:20:15 +00:00
l10n daemon script
f9c29db146 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-29 03:19:18 +00:00
l10n daemon script
c5aa914fa2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-28 03:27:03 +00:00
l10n daemon script
0c72fdf749 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-27 03:12:55 +00:00
l10n daemon script
68c1a83306 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-26 03:14:01 +00:00
l10n daemon script
d9ca748111 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-12-25 03:36:56 +00:00
l10n daemon script
bdec8e6236 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-24 03:08:52 +00:00
l10n daemon script
94ceb88f5d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-23 03:09:14 +00:00
l10n daemon script
179567396d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-22 03:13:10 +00:00
l10n daemon script
a5e4e32f77 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-20 03:17:53 +00:00
l10n daemon script
766a0cf89c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-19 03:09:23 +00:00
l10n daemon script
4e602acad1 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-18 03:19:03 +00:00
l10n daemon script
79fa12048c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-17 03:24:28 +00:00
l10n daemon script
9c44d9a574 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-16 03:58:03 +00:00
l10n daemon script
8221e8d663 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-15 03:52:57 +00:00
l10n daemon script
977b575c74 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-14 04:01:37 +00:00
l10n daemon script
09b98092a8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-13 12:13:41 +00:00
l10n daemon script
852d6bee9e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-13 03:09:32 +00:00
l10n daemon script
4f32b74169 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-10 03:17:39 +00:00
l10n daemon script
b819330591 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-09 03:22:15 +00:00
l10n daemon script
1dbe5b7d05 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-08 03:07:09 +00:00
l10n daemon script
c0bb9a027c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-07 03:10:30 +00:00
l10n daemon script
b0a6e7a68b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-05 03:13:09 +00:00
992c5e8c12
Update Changelog
Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2024-12-04 21:40:33 +01:00
cbf47b0625
Fix printing to printer other than PDF printer
BUG: 497051
FIXED-IN: 24.12

Chery picked from: eaa8070235

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2024-12-04 21:39:41 +01:00
l10n daemon script
80a925140d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-04 03:09:53 +00:00
l10n daemon script
8d2ae71cea GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-03 03:17:32 +00:00
Heiko Becker
282919f0d0 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2024-12-03 01:03:31 +01:00
Heiko Becker
5f5f928fbb GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.12.0. 2024-12-03 00:08:19 +01:00
l10n daemon script
a0a6bad594 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-02 04:14:22 +00:00
l10n daemon script
4f818e1581 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-12-01 03:08:32 +00:00
l10n daemon script
bd152ba1d2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-30 03:09:01 +00:00
l10n daemon script
2f0192da68 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-29 03:16:09 +00:00
Albert Astals Cid
f0d1f3a9ee GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.11.90. 2024-11-28 09:16:19 +01:00
l10n daemon script
392e1133a5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-23 03:05:29 +00:00
l10n daemon script
0803222f44 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-19 03:08:55 +00:00
l10n daemon script
c11b639618 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-18 03:18:09 +00:00
l10n daemon script
7cc5bab87a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-16 03:16:20 +00:00
c2714556ed
Enable "Enable Screen Capture" by default
Cherry-picked from: f8c0ba9723

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2024-11-15 20:59:12 +01:00
l10n daemon script
93c87c38f6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-14 03:09:46 +00:00
2cf7528c6e
GIT_SILENT Update Changelog
Cherry-picked from: 92241c099d

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2024-11-13 22:13:51 +01:00
ca1e9122c6
Keep "ftp" as an internal scheme
QtWebEngine keep ftp as internal scheme while it no longer opens ftp
stuff.

Cherry-picked from: 69f1046585

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2024-11-13 21:45:48 +01:00
l10n daemon script
17702488fd GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-13 03:08:19 +00:00
l10n daemon script
6f1acc4648 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-12 03:15:53 +00:00
l10n daemon script
1e1111a618 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-11-12 02:35:03 +00:00
l10n daemon script
08d6d37113 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-11 03:21:57 +00:00
l10n daemon script
23e38445b2 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-11-11 03:15:39 +00:00
l10n daemon script
72a29ce9a3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-10 03:29:18 +00:00
l10n daemon script
9a9003c282 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-09 03:09:53 +00:00
Albert Astals Cid
03e54fcce3 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.11.80. 2024-11-08 19:03:45 +01:00
131 changed files with 3674 additions and 3749 deletions

View File

@ -1,3 +1,14 @@
Version 24.12.0
* Do not advertise ftp support to the system (BUG: 494222)
* GreaseMonkey: Add support for context menu (BUG: 469855)
* GreaseMonkey: Check content type of url *.user.js (BUG: 467459)
* VerticalTabs: Fix tab switching with mouse wheel (BUG: 394066)
* VerticalTabs: Arrange pinned tabs vertically (BUG: 452818)
* Set security icon according to certificate error. (BUG: 420902)
* Preferences: Fix crash when un/loading of plugins (BUG: 492023)
* Fix printing to real CUPS printer (BUG: 497051)
* Random fixes
Version 24.08.0 Version 24.08.0
* Add site permissions * Add site permissions
* Enable WebInspector with disabled JavaScript (BUG: 462887) * Enable WebInspector with disabled JavaScript (BUG: 462887)

View File

@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
# KDE Gear Version, managed by release script # KDE Gear Version, managed by release script
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
# Project name and version # Project name and version

View File

@ -34,6 +34,7 @@
<name xml:lang="it">Falkon</name> <name xml:lang="it">Falkon</name>
<name xml:lang="ka">Falkon</name> <name xml:lang="ka">Falkon</name>
<name xml:lang="ko">Falkon</name> <name xml:lang="ko">Falkon</name>
<name xml:lang="lt">Falkon</name>
<name xml:lang="lv">Falkon</name> <name xml:lang="lv">Falkon</name>
<name xml:lang="nl">Falkon</name> <name xml:lang="nl">Falkon</name>
<name xml:lang="nn">Falkon</name> <name xml:lang="nn">Falkon</name>
@ -77,6 +78,7 @@
<summary xml:lang="it">Browser web</summary> <summary xml:lang="it">Browser web</summary>
<summary xml:lang="ka">ვებ-ბრაუზერი</summary> <summary xml:lang="ka">ვებ-ბრაუზერი</summary>
<summary xml:lang="ko">웹 브라우저</summary> <summary xml:lang="ko">웹 브라우저</summary>
<summary xml:lang="lt">Saityno naršyklė</summary>
<summary xml:lang="lv">Tīmekļa pārlūkprogramma</summary> <summary xml:lang="lv">Tīmekļa pārlūkprogramma</summary>
<summary xml:lang="nl">Webbrowser</summary> <summary xml:lang="nl">Webbrowser</summary>
<summary xml:lang="nn">Nettlesar</summary> <summary xml:lang="nn">Nettlesar</summary>
@ -99,7 +101,7 @@
</p> </p>
<p xml:lang="ar">فالكون هو متصفّح وبّ جديد وسريع للغاية مبنيّ على «كيوت». يهدف التطبيق ليكون متصفّح وبّ خفيف ومتوفّر لأغلب المنصّات الرئيسيّة. بدأ هذا المشروع أساسًا لأغراض تعليميّة، ولكن ومنذ بدايته، نمى فالكون حتّى أصبح متصفّحًا بمزايا كاملة.</p> <p xml:lang="ar">فالكون هو متصفّح وبّ جديد وسريع للغاية مبنيّ على «كيوت». يهدف التطبيق ليكون متصفّح وبّ خفيف ومتوفّر لأغلب المنصّات الرئيسيّة. بدأ هذا المشروع أساسًا لأغراض تعليميّة، ولكن ومنذ بدايته، نمى فالكون حتّى أصبح متصفّحًا بمزايا كاملة.</p>
<p xml:lang="az">Falkon yeni və çox sürətli Qt veb bələdçisidir. Falkonun hədəfi - bütün platformalar üçün yüngül veb bələdçi olmaq idi. Bu layihə ilk öncə yalnız təhsil məqsədi ilə buraxılmışdır. Lakin lap əvvəldən Falkon çoxfunksiyalı veb bələdçiyə çevrilmişdir.</p> <p xml:lang="az">Falkon yeni və çox sürətli Qt veb bələdçisidir. Falkonun hədəfi - bütün platformalar üçün yüngül veb bələdçi olmaq idi. Bu layihə ilk öncə yalnız təhsil məqsədi ilə buraxılmışdır. Lakin lap əvvəldən Falkon çoxfunksiyalı veb bələdçiyə çevrilmişdir.</p>
<p xml:lang="bg">Falkon е нов и много бърз Qt уеб браузър, който е начилен за всички основни платформи. Първоначално проектът е създаден само за образователни цели, но след това Falkon се разви в пълнофункционален браузър.</p> <p xml:lang="bg">Falkon е нов и много бърз Qt уеб браузър, който е наличен за всички основни платформи. Първоначално проектът е създаден само за образователни цели, но след това Falkon се разви в пълнофункционален браузър.</p>
<p xml:lang="ca">El Falkon és un navegador Qt nou i molt ràpid. Pretén ser un navegador web lleuger, disponible a través de totes les principals plataformes. Aquest projecte només es va iniciar originalment amb finalitats educatives. Però des del seu inici, el Falkon s'ha convertit en un navegador ric en característiques.</p> <p xml:lang="ca">El Falkon és un navegador Qt nou i molt ràpid. Pretén ser un navegador web lleuger, disponible a través de totes les principals plataformes. Aquest projecte només es va iniciar originalment amb finalitats educatives. Però des del seu inici, el Falkon s'ha convertit en un navegador ric en característiques.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Falkon és un navegador Qt nou i molt ràpid. Pretén ser un navegador web lleuger, disponible a través de totes les principals plataformes. Este projecte només es va iniciar originalment amb finalitats educatives. Però des del seu inici, Falkon s'ha convertit en un navegador ric en característiques.</p> <p xml:lang="ca-valencia">Falkon és un navegador Qt nou i molt ràpid. Pretén ser un navegador web lleuger, disponible a través de totes les principals plataformes. Este projecte només es va iniciar originalment amb finalitats educatives. Però des del seu inici, Falkon s'ha convertit en un navegador ric en característiques.</p>
<p xml:lang="cs">Falkon je nový a velmi rychlý webový prohlížeč ve Qt. Cílem je poskytnout lehký prohlížeč dostupný na všech hlavních platformách. Tento projekt původně začal pouze pro vzdělávací účely, ale stal se z něj prohlížeč plný různých užitečných vlastností.</p> <p xml:lang="cs">Falkon je nový a velmi rychlý webový prohlížeč ve Qt. Cílem je poskytnout lehký prohlížeč dostupný na všech hlavních platformách. Tento projekt původně začal pouze pro vzdělávací účely, ale stal se z něj prohlížeč plný různých užitečných vlastností.</p>
@ -122,6 +124,7 @@
<p xml:lang="it">Falkon è un nuovo e velocissimo browser web Qt. Mira ad essere un browser web leggero, e disponibile per tutte le maggiori piattaforme. Il progetto è iniziato inizialmente a scopo educativo, ma da allora Falkon è diventato un browser ricco di funzionalità.</p> <p xml:lang="it">Falkon è un nuovo e velocissimo browser web Qt. Mira ad essere un browser web leggero, e disponibile per tutte le maggiori piattaforme. Il progetto è iniziato inizialmente a scopo educativo, ma da allora Falkon è diventato un browser ricco di funzionalità.</p>
<p xml:lang="ka">Falcon არის ახალი და ძალიან სწრაფი Qt ვებ ბრაუზერი. მისი მიზანია იყოს მსუბუქი ვებ ბრაუზერი, რომელიც ხელმისაწვდომია ყველა ძირითადი პლატფორმის საშუალებით. ეს პროექტი თავდაპირველად დაიწყო მხოლოდ საგანმანათლებლო მიზნებისთვის. მაგრამ მისი დასაწყისიდან, Falkon ფუნქცებით მდიდარი ბრაუზერში გადაიზარდა.</p> <p xml:lang="ka">Falcon არის ახალი და ძალიან სწრაფი Qt ვებ ბრაუზერი. მისი მიზანია იყოს მსუბუქი ვებ ბრაუზერი, რომელიც ხელმისაწვდომია ყველა ძირითადი პლატფორმის საშუალებით. ეს პროექტი თავდაპირველად დაიწყო მხოლოდ საგანმანათლებლო მიზნებისთვის. მაგრამ მისი დასაწყისიდან, Falkon ფუნქცებით მდიდარი ბრაუზერში გადაიზარდა.</p>
<p xml:lang="ko">Falkon은 Qt 기반 웹 브라우저입니다. 모든 주요 플랫폼에서 사용할 수 있는 경량 웹 브라우저입니다. 이 프로젝트는 교육용 목적에서 시작해서 다기능 웹 브라우저로 발전했습니다.</p> <p xml:lang="ko">Falkon은 Qt 기반 웹 브라우저입니다. 모든 주요 플랫폼에서 사용할 수 있는 경량 웹 브라우저입니다. 이 프로젝트는 교육용 목적에서 시작해서 다기능 웹 브라우저로 발전했습니다.</p>
<p xml:lang="lt">Falkon yra nauja ir labai greita Qt saityno naršyklė. Jos tikslas būti supaprastinta saityno naršykle, prieinama visose pagrindinėse platformose. Šis projektas, iš pradžių, prasidėjo tik švietimo tikslais. Bet nuo savo pradžios Falkon užaugo į daugiafunkcę naršyklę.</p>
<p xml:lang="lv">„Falkon“ ir jauna un ļoti ātra „Qt“ pārlūkprogramma. Tās mērķis ir būt vieglai programmai, kas pieejama visās lielākajās platformās. Šis projekts sākās izglītības nolūkos, bet laika gaitā „Falkon“ ir izaudzis par iespējām bagātu tīmekļa pārlūkprogrammu.</p> <p xml:lang="lv">„Falkon“ ir jauna un ļoti ātra „Qt“ pārlūkprogramma. Tās mērķis ir būt vieglai programmai, kas pieejama visās lielākajās platformās. Šis projekts sākās izglītības nolūkos, bet laika gaitā „Falkon“ ir izaudzis par iespējām bagātu tīmekļa pārlūkprogrammu.</p>
<p xml:lang="nl">Falkon is een nieuwe en zeer snelle Qt-webbrowser. Zijn doel is om een lichtgewicht webbrowser te zijn, beschikbaar via alle belangrijke platformen. Dit project is oorspronkelijk alleen gestart voor onderwijsdoeleinden. Maar vanaf zijn start is Falcon gegroeid tot een browser rijk aan functies.</p> <p xml:lang="nl">Falkon is een nieuwe en zeer snelle Qt-webbrowser. Zijn doel is om een lichtgewicht webbrowser te zijn, beschikbaar via alle belangrijke platformen. Dit project is oorspronkelijk alleen gestart voor onderwijsdoeleinden. Maar vanaf zijn start is Falcon gegroeid tot een browser rijk aan functies.</p>
<p xml:lang="nn">Falkon er ein ny og svært kjapp Qt-nettlesar. Målet er ein nettlesar som ikkje krev mykje systemressursar og som er tilgjengeleg på dei mest brukte plattformene. Programmet vart opphavleg utvikla berre som eit læreprosjekt, men har over tid blitt til ein funksjonsrik nettlesar.</p> <p xml:lang="nn">Falkon er ein ny og svært kjapp Qt-nettlesar. Målet er ein nettlesar som ikkje krev mykje systemressursar og som er tilgjengeleg på dei mest brukte plattformene. Programmet vart opphavleg utvikla berre som eit læreprosjekt, men har over tid blitt til ein funksjonsrik nettlesar.</p>
@ -165,6 +168,7 @@
<p xml:lang="it">Falkon ha tutte le funzioni standard che ci si aspetterebbe da un browser web, ad esempio i segnalibri e la cronologia, entrambi anche nella barra laterale, e ha anche le schede. Inoltre puoi gestire i feed RSS con l'apposito lettore incluso, e puoi bloccare sia le inserzioni per mezzo di un'estensione AdBlock integrata, sia i contenuti Flash con Click2Flash. Infine, puoi modificare la banca dati dei certificati CA con un gestore SSL.</p> <p xml:lang="it">Falkon ha tutte le funzioni standard che ci si aspetterebbe da un browser web, ad esempio i segnalibri e la cronologia, entrambi anche nella barra laterale, e ha anche le schede. Inoltre puoi gestire i feed RSS con l'apposito lettore incluso, e puoi bloccare sia le inserzioni per mezzo di un'estensione AdBlock integrata, sia i contenuti Flash con Click2Flash. Infine, puoi modificare la banca dati dei certificati CA con un gestore SSL.</p>
<p xml:lang="ka">Falcon-ს აქვს ყველა სტანდარტული ფუნქცია, რომელსაც ელით ვებ ბრაუზერისგან. იგი მოიცავს სანიშნეებს, ისტორიას (როგორც გვერდით ზოლში), ასევე ჩანართებს. ამის ზემოთ, თქვენ შეგიძლიათ მართოთ RSS არხები ჩართული RSS მკითხველით, დაბლოკოთ რეკლამები ჩაშენებული AdBlock მოდულით, დაბლოკოთ Flash შინაარსი Click2Flash-ით და შეცვალოთ ადგილობრივი CA სერთიფიკატების მონაცემთა ბაზა SSL მენეჯერით.</p> <p xml:lang="ka">Falcon-ს აქვს ყველა სტანდარტული ფუნქცია, რომელსაც ელით ვებ ბრაუზერისგან. იგი მოიცავს სანიშნეებს, ისტორიას (როგორც გვერდით ზოლში), ასევე ჩანართებს. ამის ზემოთ, თქვენ შეგიძლიათ მართოთ RSS არხები ჩართული RSS მკითხველით, დაბლოკოთ რეკლამები ჩაშენებული AdBlock მოდულით, დაბლოკოთ Flash შინაარსი Click2Flash-ით და შეცვალოთ ადგილობრივი CA სერთიფიკატების მონაცემთა ბაზა SSL მენეჯერით.</p>
<p xml:lang="ko">Falkon에는 웹 브라우저의 표준 기능이 들어 있습니다. 책갈피, 과거 기록(사이드바 지원), 탭을 지원합니다. 이외에도 내장 RSS 리더를 통한 RSS 피드 구독, AdBlock 플러그인으로 광고 차단, Click2Flash로 플래시 콘텐츠 차단, SSL 관리자로 로컬 CA 인증서 편집 등을 지원합니다.</p> <p xml:lang="ko">Falkon에는 웹 브라우저의 표준 기능이 들어 있습니다. 책갈피, 과거 기록(사이드바 지원), 탭을 지원합니다. 이외에도 내장 RSS 리더를 통한 RSS 피드 구독, AdBlock 플러그인으로 광고 차단, Click2Flash로 플래시 콘텐츠 차단, SSL 관리자로 로컬 CA 인증서 편집 등을 지원합니다.</p>
<p xml:lang="lt">Falkon turi visas standartines funkcijas, kurių galite tikėtis iš saityno naršyklės. Joje yra adresynas, žurnalas (taip pat šoninėje juostoje) ir kortelės. Be to, galite tvarkyti RSS kanalus naudodami integruotą RSS skaitytuvę, blokuoti reklamas naudodami įtaisytą „AdBlock“ įskiepį, blokuoti „Flash“ turinį naudodami „Click2Flash“ ir taisyti vietinę LĮ liudijimų duomenų bazę naudodami SSL tvarkytuvę.</p>
<p xml:lang="lv">„Falkon“ nodrošina visas tīmekļa pārlūkprogrammas standarta funkcijas. Starp tām ir grāmatzīmes, vēsture (atveramas arī sānu joslā) un cilnes. Tāpat „Falkon“ ļauj pārvaldīt RSS plūsmas, bloķēt reklāmas, izmantojot iebūvēto „AdBlock“ spraudni, bloķēt „Flash“ saturu ar „Click2Flash“ un rediģēt lokālo CA sertifikātu datubāzi, izmantojot SSL pārvaldnieku.</p> <p xml:lang="lv">„Falkon“ nodrošina visas tīmekļa pārlūkprogrammas standarta funkcijas. Starp tām ir grāmatzīmes, vēsture (atveramas arī sānu joslā) un cilnes. Tāpat „Falkon“ ļauj pārvaldīt RSS plūsmas, bloķēt reklāmas, izmantojot iebūvēto „AdBlock“ spraudni, bloķēt „Flash“ saturu ar „Click2Flash“ un rediģēt lokālo CA sertifikātu datubāzi, izmantojot SSL pārvaldnieku.</p>
<p xml:lang="nl">Falcon heeft alle standaard functies die u verwacht van een webbrowser. Het bevat bladwijzers, geschiedenis (ook in de zijbalk) en tabbladen. Bovendien kunt u RSS-feeds beheren met een ingevoegde RSS-reader, ads blokkeren met een ingebouwde AdBlock plug-in, Flash-inhoud blokkeren met Click2Flash en de lokale database met CA Certificaten met een SSL-beheerder.</p> <p xml:lang="nl">Falcon heeft alle standaard functies die u verwacht van een webbrowser. Het bevat bladwijzers, geschiedenis (ook in de zijbalk) en tabbladen. Bovendien kunt u RSS-feeds beheren met een ingevoegde RSS-reader, ads blokkeren met een ingebouwde AdBlock plug-in, Flash-inhoud blokkeren met Click2Flash en de lokale database met CA Certificaten met een SSL-beheerder.</p>
<p xml:lang="nn">Falkon har alle funksjonane du forventar av ein nettlesar, som fane- og bokmerkestøtte, og ein logg over vitja sider (også tilgjengeleg frå ein sidestolpe). Han har òg innebygd RSS-lesar, reklamefilter, Flash-blokkering (klikk for å starta) og redigerbar CA-sertifikatdabase.</p> <p xml:lang="nn">Falkon har alle funksjonane du forventar av ein nettlesar, som fane- og bokmerkestøtte, og ein logg over vitja sider (også tilgjengeleg frå ein sidestolpe). Han har òg innebygd RSS-lesar, reklamefilter, Flash-blokkering (klikk for å starta) og redigerbar CA-sertifikatdabase.</p>
@ -194,6 +198,9 @@
</provides> </provides>
<content_rating type="oars-1.1"/> <content_rating type="oars-1.1"/>
<releases> <releases>
<release version="24.12.2" date="2025-02-06"/>
<release version="24.12.1" date="2025-01-09"/>
<release version="24.12.0" date="2024-12-12"/>
<release version="24.08.3" date="2024-11-07"/> <release version="24.08.3" date="2024-11-07"/>
<release version="24.08.2" date="2024-10-10"/> <release version="24.08.2" date="2024-10-10"/>
<release version="24.08.1" date="2024-09-12"/> <release version="24.08.1" date="2024-09-12"/>

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-13 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
#: button.py:30 #: button.py:30
msgid "Run Action" msgid "Run Action"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "RunAction бутон"
#: button.py:48 #: button.py:48
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Настойки…" msgstr "Настройки…"
#: settingsdialog.py:38 #: settingsdialog.py:38
msgid "Run Action Settings" msgid "Run Action Settings"
@ -40,4 +40,4 @@ msgstr "Настройки на действие"
#: settingsdialog.py:39 #: settingsdialog.py:39
msgid "Available actions" msgid "Available actions"
msgstr "Налични действие" msgstr "Налични действия"

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: hellopython.py:69 #: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action" msgid "My first plugin action"

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: main.qml:23 #: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded" msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: mcl_settings.py:43 #: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting" msgid "MiddleClickLoader Setting"

View File

@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: button.py:30 #: button.py:30
msgid "Run Action" msgid "Run Action"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48542\n" "X-Crowdin-File-ID: 51078\n"
#: hellopython.py:69 #: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action" msgid "My first plugin action"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48516\n" "X-Crowdin-File-ID: 50894\n"
#: main.qml:23 #: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded" msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48536\n" "X-Crowdin-File-ID: 50680\n"
#: mcl_settings.py:43 #: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting" msgid "MiddleClickLoader Setting"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48510\n" "X-Crowdin-File-ID: 52474\n"
#: button.py:30 #: button.py:30
msgid "Run Action" msgid "Run Action"

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017. # Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018. # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 23:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 16:54+0400\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
@ -119,9 +121,6 @@ msgid "Install"
msgstr "ثبّت" msgstr "ثبّت"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "جريزمَنكي" msgstr "جريزمَنكي"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017. # Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018. # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا" msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5896,290 +5896,290 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في " "<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في "
"النظام؟ " "النظام؟ "
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول" msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "طلب بروتوكول خارجي" msgstr "طلب بروتوكول خارجي"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "فشلَ تحميل الصفحة" msgstr "فشلَ تحميل الصفحة"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..." msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة." msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "أعد تحميل الصفحة" msgstr "أعد تحميل الصفحة"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "اختر ملفّا..." msgstr "اختر ملفّا..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "حدد ملفات..." msgstr "حدد ملفات..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "تنبيه من جافاسكربت" msgstr "تنبيه من جافاسكربت"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا" msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "صفحة فارغة" msgstr "صفحة فارغة"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "فالكون %1 (%2)" msgstr "فالكون %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "لا اقتراحات" msgstr "لا اقتراحات"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "لل&خلف" msgstr "لل&خلف"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "للأ&مام" msgstr "للأ&مام"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "أ&ضف صفحة جديدة" msgstr "أ&ضف صفحة جديدة"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "اضبط صفحة الو&صول السريع" msgstr "اضبط صفحة الو&صول السريع"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "أعد تحميل مُدخلات الوصول السريع" msgstr "أعد تحميل مُدخلات الوصول السريع"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "&علم الصفحة" msgstr "&علم الصفحة"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "ا&حفظ الصفحة ك‍..." msgstr "ا&حفظ الصفحة ك‍..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "انسخ &رابط الصفحة" msgstr "انسخ &رابط الصفحة"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "أرسل رابط الصفحة..." msgstr "أرسل رابط الصفحة..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "اختر ال&كل" msgstr "اختر ال&كل"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "أظهر الشفرة الم&صدرية" msgstr "أظهر الشفرة الم&صدرية"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "أظهر &معلومات عن هذا الموقع" msgstr "أظهر &معلومات عن هذا الموقع"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "افتح الرابط في لسان &جديد" msgstr "افتح الرابط في لسان &جديد"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "افتح الرابط في &نافذة جديدة" msgstr "افتح الرابط في &نافذة جديدة"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "افتح الرابط في نافذة &خفية" msgstr "افتح الرابط في نافذة &خفية"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "ع&لم الرابط" msgstr "ع&لم الرابط"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "اح&فظ الرابط كـ..." msgstr "اح&فظ الرابط كـ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "أرسل الرابط..." msgstr "أرسل الرابط..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "ان&سخ الرابط" msgstr "ان&سخ الرابط"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "أظهر ال&صورة" msgstr "أظهر ال&صورة"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "انسخ الصورة" msgstr "انسخ الصورة"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "انسخ رابط الصور&ة" msgstr "انسخ رابط الصور&ة"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "احفظ ا&لصورة كـ..." msgstr "احفظ ا&لصورة كـ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "أرسل الصورة..." msgstr "أرسل الصورة..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "أرسل النص..." msgstr "أرسل النص..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "اذهب إلى عنوان الوي&ب" msgstr "اذهب إلى عنوان الوي&ب"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "ابحث عن \"%1...\" مستخدماً %2" msgstr "ابحث عن \"%1...\" مستخدماً %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "ابحث باستخدام..." msgstr "ابحث باستخدام..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&شغل" msgstr "&شغل"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "أ&لبث" msgstr "أ&لبث"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "شغل ال&صوت" msgstr "شغل ال&صوت"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "ا&كتم الصوت" msgstr "ا&كتم الصوت"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "انسخ رابط هذا الص&وت/الفيديو" msgstr "انسخ رابط هذا الص&وت/الفيديو"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "أر&سل هذا الصوت/الفيديو" msgstr "أر&سل هذا الصوت/الفيديو"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "احفظ هذا الصوت/الفيديو إلى ال&قرص" msgstr "احفظ هذا الصوت/الفيديو إلى ال&قرص"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "أنشئ محرك بحث" msgstr "أنشئ محرك بحث"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "ت&راجع" msgstr "ت&راجع"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "أ&عد" msgstr "أ&عد"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&قصّ" msgstr "&قصّ"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "ان&سخ" msgstr "ان&سخ"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "أ&لصق" msgstr "أ&لصق"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "اختر الكل" msgstr "اختر الكل"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "أعد الت&حميل" msgstr "أعد الت&حميل"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "أو&قِف" msgstr "أو&قِف"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017. # Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018. # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 07:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-05 07:15+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34

View File

@ -5804,7 +5804,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5812,290 +5812,290 @@ msgid ""
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5876,7 +5876,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək" msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5886,27 +5886,27 @@ msgstr ""
"Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>" "Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>"
"%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?" "%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq" msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Xarici Protokol Tələbi" msgstr "Xarici Protokol Tələbi"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı" msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi." msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5914,264 +5914,264 @@ msgstr ""
"Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi " "Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi "
"vərəqləri bağlayın." "vərəqləri bağlayın."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Yenidən yükləmək" msgstr "Yenidən yükləmək"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Fayl seçmək..." msgstr "Fayl seçmək..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Fayllar seçmək..." msgstr "Fayllar seçmək..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript xəbərdarlığı" msgstr "JavaScript xəbərdarlığı"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək" msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Boş Səhifə" msgstr "Boş Səhifə"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Təklif yoxdur" msgstr "Təklif yoxdur"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Geriyə" msgstr "&Geriyə"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&İrəli" msgstr "&İrəli"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Yeni səhifə əlavə etmək" msgstr "&Yeni səhifə əlavə etmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Cəld Yığımı Tənzimləmək" msgstr "&Cəld Yığımı Tənzimləmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Bütün Yığımları Yeniləmək" msgstr "Bütün Yığımları Yeniləmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Səhifəni işarələ&mək" msgstr "Səhifəni işarələ&mək"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Səhifəni belə &saxlamaq..." msgstr "Səhifəni belə &saxlamaq..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Səhifənin keçidini &kopyalamaq" msgstr "Səhifənin keçidini &kopyalamaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Səhifənin keçidini göndərmək..." msgstr "Səhifənin keçidini göndərmək..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "H&amısını seçmək" msgstr "H&amısını seçmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Qaynaq kod&unu göstərmək" msgstr "Qaynaq kod&unu göstərmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Sayt haqqında məluma&tları göstərmək" msgstr "Sayt haqqında məluma&tları göstərmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Keçidi yeni &vərəqdə açmaq" msgstr "Keçidi yeni &vərəqdə açmaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Keçidi yeni &pəncərədə açmaq" msgstr "Keçidi yeni &pəncərədə açmaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Keçidi yeni &məxfi pəncərədə açmaq" msgstr "Keçidi yeni &məxfi pəncərədə açmaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Keçidi əl&fəcin kimi saxlamaq" msgstr "Keçidi əl&fəcin kimi saxlamaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Keçidi Belə &Saxlayın..." msgstr "Keçidi Belə &Saxlayın..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Keçid Göndərmək..." msgstr "Keçid Göndərmək..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "Keçid ünvanını &kopyalamaq" msgstr "Keçid ünvanını &kopyalamaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Şəklini göstər&mək" msgstr "Şəklini göstər&mək"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Şəkli kopyalamaq" msgstr "Şəkli kopyalamaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Şəkilin ün&vanını kopyalamaq" msgstr "Şəkilin ün&vanını kopyalamaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Şəkli Belə &Saxlayın..." msgstr "Şəkli Belə &Saxlayın..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Şəkli Ğöndərmək..." msgstr "Şəkli Ğöndərmək..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Mətni göndərmək..." msgstr "Mətni göndərmək..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ve&b ünvanını keçmək" msgstr "Ve&b ünvanını keçmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "%2 ilə \"%1 ..\" axtarmaq" msgstr "%2 ilə \"%1 ..\" axtarmaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Bununla axtarmaq..." msgstr "Bununla axtarmaq..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Oytatmaq" msgstr "&Oytatmaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Fasilə" msgstr "&Fasilə"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Səsi aç&maq" msgstr "Səsi aç&maq"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Susdur&maq" msgstr "Susdur&maq"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Mediya ünvanını &kopyalamq" msgstr "Mediya ünvanını &kopyalamq"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "Media ünvanını &göndərmək" msgstr "Media ünvanını &göndərmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Mediyanı &Diskdə Saxlayın" msgstr "Mediyanı &Diskdə Saxlayın"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Axtarış Vasitəsi Yaratmaq" msgstr "Axtarış Vasitəsi Yaratmaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Qaytarmaq" msgstr "&Qaytarmaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Təkrarlamaq" msgstr "&Təkrarlamaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Kəsmək" msgstr "&Kəsmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopyalamaq" msgstr "&Kopyalamaq"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Yerləşdirmək" msgstr "&Yerləşdirmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Hamısını seçmək" msgstr "Hamısını seçmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Yenidən yükləmək" msgstr "&Yenidən yükləmək"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Dayandırmaq" msgstr "&Dayandırmaq"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
#: fcm_dialog.cpp:76 #: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie " "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
"whitelist</span></p></body></html>" "whitelist</span></p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Списък с разрешенти " "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Списък с разрешени "
"flash бисквитки</span></p></body></html>" "flash бисквитки</span></p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416 #: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Бележка:</span> Тези " "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Бележка:</span> Тези "
"настройки се отнасят само до flash бисквитките. За управление на HTTP " "настройки се отнасят само до flash бисквитките. За управление на HTTP "
"бисквитки използвайте <span style=\" font-weight:600;\">Упралвение на " "бисквитки използвайте <span style=\" font-weight:600;\">Управление на "
"бисквитки</span>.</p></body></html>" "бисквитки</span>.</p></body></html>"
#: fcm_dialog.ui:538 #: fcm_dialog.ui:538

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -116,9 +116,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Инсталиране" msgstr "Инсталиране"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n" "Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@ -338,10 +338,10 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to close this window?" "Are you sure you want to close this window?"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Все още има %n отворени раздели и сесията няма да бъде запазена.\n" "Все още има %n отворени раздели и сесията няма да бъде запазена.\n"
"Наистила ли искате да затворите този прозорец?" "Наистина ли искате да затворите този прозорец?"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Все още има %n отворени раздели и сесията няма да бъде запазена.\n" "Все още има %n отворени раздели и сесията няма да бъде запазена.\n"
"Наистила ли искате да затворите този прозорец?" "Наистина ли искате да затворите този прозорец?"
#: lib/app/browserwindow.cpp:1498 #: lib/app/browserwindow.cpp:1498
msgctxt "BrowserWindow|" msgctxt "BrowserWindow|"
@ -800,7 +800,7 @@ msgid ""
"The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you " "The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you "
"set a Master Password you will be asked to enter it once per session." "set a Master Password you will be asked to enter it once per session."
msgstr "" msgstr ""
"Главнана парола се използва за защита на паролите на сайтове и формуляри. " "Главната парола се използва за защита на паролите на сайтове и формуляри. "
"Ако зададете главна парола, ще бъдете запитвани за нея един път за всяка " "Ако зададете главна парола, ще бъдете запитвани за нея един път за всяка "
"сесия." "сесия."
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "<b>Изнасяне на отметки</b>"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:27
msgctxt "BookmarksExportDialog|" msgctxt "BookmarksExportDialog|"
msgid "Export options" msgid "Export options"
msgstr "Настойки на изнасянето" msgstr "Настройки на изнасянето"
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42 #: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
msgctxt "BookmarksExportDialog|" msgctxt "BookmarksExportDialog|"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Отваряне на %1"
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:112
msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
msgid "Download link copied." msgid "Download link copied."
msgstr "Препратката за изтеглне е копирана." msgstr "Препратката за изтегляне е копирана."
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:25 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:25
msgctxt "DownloadOptionsDialog|" msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "Смяна на ядро"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:42 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:42
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Backend options" msgid "Backend options"
msgstr "Настойки на ядрото" msgstr "Настройки на ядрото"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:71
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "<b>Управление на обработването на прото
#: lib/preferences/preferences.ui:2800 #: lib/preferences/preferences.ui:2800
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Упрвление на сертификати</b>" msgstr "<b>Управление на сертификати</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2851 #: lib/preferences/preferences.ui:2851
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози" msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5899,27 +5899,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение " "%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение "
"в системата?" "в системата?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запаметяване на избора на протокол" msgstr "Запаметяване на избора на протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Запитване външен протокол" msgstr "Запитване външен протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди" msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница." msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5927,264 +5927,264 @@ msgstr ""
"Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да " "Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да "
"освободите повече памет." "освободите повече памет."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Обновяване на страница" msgstr "Обновяване на страница"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Избиране на файл…" msgstr "Избиране на файл…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Избиране файлове…" msgstr "Избиране файлове…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Предупреждение от JavaScript" msgstr "Предупреждение от JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози" msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Празна страница" msgstr "Празна страница"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Няма предложения" msgstr "Няма предложения"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Назад" msgstr "&Назад"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Напред" msgstr "&Напред"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Добавяне на нова страница" msgstr "&Добавяне на нова страница"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Настройки на бърз достъп" msgstr "&Настройки на бърз достъп"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Обновяване на всички страници" msgstr "Обновяване на всички страници"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Добавяне на страницата в &Отметки" msgstr "Добавяне на страницата в &Отметки"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Запазване страницата като…." msgstr "Запазване страницата като…."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Копиране на адреса на &страницата" msgstr "Копиране на адреса на &страницата"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Изпращане адреса на страницата…" msgstr "Изпращане адреса на страницата…"
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "&Избиране на всичко" msgstr "&Избиране на всичко"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Показване на изх&оден код на страницата" msgstr "Показване на изх&оден код на страницата"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Информа&ция за страница" msgstr "Информа&ция за страница"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Отваряне на препратката в нов &раздел" msgstr "Отваряне на препратката в нов &раздел"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Отваряне на препратка в &нов прозорец" msgstr "Отваряне на препратка в &нов прозорец"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Отваряне на препратката в &поверителен прозорец" msgstr "Отваряне на препратката в &поверителен прозорец"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Добавяне на препратката в &Отметки" msgstr "Добавяне на препратката в &Отметки"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Запаз&ване на препратката като…" msgstr "Запаз&ване на препратката като…"
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Изпращане на препратката…" msgstr "Изпращане на препратката…"
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Копиране адреса на препратката" msgstr "&Копиране адреса на препратката"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Показване на изображение" msgstr "Показване на изображение"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Копиране на изображение" msgstr "Копиране на изображение"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Ко&пиране адреса на изображение" msgstr "Ко&пиране адреса на изображение"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Запазване на изображение като…" msgstr "&Запазване на изображение като…"
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Изпращане на изображение…" msgstr "Изпращане на изображение…"
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Изпращане на текст…" msgstr "Изпращане на текст…"
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Отиване до &адрес" msgstr "Отиване до &адрес"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Търсене \"%1 ..\" с %2" msgstr "Търсене \"%1 ..\" с %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Търсене с…" msgstr "Търсене с…"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Възп&роизвеждане" msgstr "Възп&роизвеждане"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза" msgstr "&Пауза"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Включ&ване на звук" msgstr "Включ&ване на звук"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Изключване на &звук" msgstr "Изключване на &звук"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Копиране &адреса на медия" msgstr "Копиране &адреса на медия"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Изпращане адреса на медия" msgstr "&Изпращане адреса на медия"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "&Запазване на медия на диск" msgstr "&Запазване на медия на диск"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Добавяне на търсачка" msgstr "Добавяне на търсачка"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Отмяна" msgstr "&Отмяна"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Повтаряне" msgstr "&Повтаряне"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Изрязване" msgstr "&Изрязване"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Копиране" msgstr "&Копиране"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Поставяне" msgstr "&Поставяне"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко" msgstr "Избиране на всичко"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Об&новяване" msgstr "Об&новяване"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Стоп" msgstr "&Стоп"

View File

@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals" msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5909,27 +5909,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra " "%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra "
"aplicació del sistema?" "aplicació del sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol" msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Sol·licitud de protocol extern" msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina" msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina." msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5937,264 +5937,264 @@ msgstr ""
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir " "Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir "
"més memòria disponible." "més memòria disponible."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Torna a carregar la pàgina" msgstr "Torna a carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Tria un fitxer..." msgstr "Tria un fitxer..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Tria els fitxers..." msgstr "Tria els fitxers..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals" msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Pàgina buida" msgstr "Pàgina buida"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "No hi ha cap suggeriment" msgstr "No hi ha cap suggeriment"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Enrere" msgstr "&Enrere"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "En&davant" msgstr "En&davant"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Afegeix una pàgina nova" msgstr "&Afegeix una pàgina nova"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Configura el marcador ràpid" msgstr "Configura el marcador ràpid"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Torna a carregar tots els marcadors" msgstr "Torna a carregar tots els marcadors"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'&interès" msgstr "Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'&interès"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Anomena i de&sa la pàgina..." msgstr "Anomena i de&sa la pàgina..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Cop&ia l'enllaç de la pàgina" msgstr "Cop&ia l'enllaç de la pàgina"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Envia l'enllaç de la pàgina..." msgstr "Envia l'enllaç de la pàgina..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Selecciona-ho &tot" msgstr "Selecciona-ho &tot"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Mostra el codi &font de la pàgina" msgstr "Mostra el codi &font de la pàgina"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Mostra la &informació sobre la pàgina" msgstr "Mostra la &informació sobre la pàgina"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Obre l'enllaç en una pestan&ya nova" msgstr "Obre l'enllaç en una pestan&ya nova"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Obre l'enllaç en una &finestra nova" msgstr "Obre l'enllaç en una &finestra nova"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Obre l'enllaç en una finestra &privada" msgstr "Obre l'enllaç en una finestra &privada"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Afegeix l'enllaç a les adreces d'&interès" msgstr "Afegeix l'enllaç a les adreces d'&interès"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Anomena i desa l'enllaç..." msgstr "&Anomena i desa l'enllaç..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Envia l'enllaç..." msgstr "Envia l'enllaç..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Copia l'adreça de l'enllaç" msgstr "&Copia l'adreça de l'enllaç"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Visualitza la &imatge" msgstr "Visualitza la &imatge"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copia la imatge" msgstr "Copia la imatge"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "C&opia l'adreça de la imatge" msgstr "C&opia l'adreça de la imatge"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Anomena i desa la imatge..." msgstr "&Anomena i desa la imatge..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Envia la imatge..." msgstr "Envia la imatge..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Envia el text..." msgstr "Envia el text..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ves a l'&adreça" msgstr "Ves a l'&adreça"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Cerca «%1...» amb %2" msgstr "Cerca «%1...» amb %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Cerca amb..." msgstr "Cerca amb..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Reprodueix" msgstr "&Reprodueix"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa" msgstr "&Pausa"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Treu el silenci" msgstr "&Treu el silenci"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Silencia" msgstr "&Silencia"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Copi&a l'adreça del contingut multimèdia" msgstr "Copi&a l'adreça del contingut multimèdia"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Envia l'adreça del contingut multimèdia" msgstr "&Envia l'adreça del contingut multimèdia"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Desa el contingut multimèdia al &disc" msgstr "Desa el contingut multimèdia al &disc"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Crea un motor de cerca" msgstr "Crea un motor de cerca"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Desfés" msgstr "&Desfés"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Refés" msgstr "&Refés"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Retalla" msgstr "&Retalla"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copia" msgstr "&Copia"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Enganxa" msgstr "&Enganxa"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot" msgstr "Selecciona-ho tot"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Actualitza" msgstr "&Actualitza"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Atura" msgstr "&Atura"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan (Valencian) # Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2018-2020 This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2018-2024 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
@ -9,13 +9,13 @@
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020. # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020. # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-27 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-07 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: ca-valencia\n" "X-Language: ca-valencia\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -129,9 +129,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Instal·la" msgstr "Instal·la"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals" msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5905,27 +5905,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra " "%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra "
"aplicació del sistema?" "aplicació del sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol" msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Sol·licitud de protocol extern" msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina" msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina." msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5933,264 +5933,264 @@ msgstr ""
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre " "Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre "
"més memòria disponible." "més memòria disponible."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Torna a carregar la pàgina" msgstr "Torna a carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Tria un fitxer…" msgstr "Tria un fitxer…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Tria els fitxers…" msgstr "Tria els fitxers…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals" msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Pàgina buida" msgstr "Pàgina buida"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "No hi ha cap suggeriment" msgstr "No hi ha cap suggeriment"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "A&rrere" msgstr "A&rrere"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "A&vant" msgstr "A&vant"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "Afi&g una pàgina nova" msgstr "Afi&g una pàgina nova"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Configura el marcador ràpid" msgstr "Configura el marcador ràpid"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Torna a carregar tots els marcadors" msgstr "Torna a carregar tots els marcadors"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Afig esta pàgina a les adreces d'&interés" msgstr "Afig esta pàgina a les adreces d'&interés"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Anomena i guar&da la pàgina…" msgstr "Anomena i guar&da la pàgina…"
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Cop&ia l'enllaç de la pàgina" msgstr "Cop&ia l'enllaç de la pàgina"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Envia l'enllaç de la pàgina…" msgstr "Envia l'enllaç de la pàgina…"
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Selecciona-ho &tot" msgstr "Selecciona-ho &tot"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Mostra el codi &font de la pàgina" msgstr "Mostra el codi &font de la pàgina"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Mostra la &informació sobre la pàgina" msgstr "Mostra la &informació sobre la pàgina"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Obri l'enllaç en una pestan&ya nova" msgstr "Obri l'enllaç en una pestan&ya nova"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Obri l'enllaç en una &finestra nova" msgstr "Obri l'enllaç en una &finestra nova"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Obri l'enllaç en una finestra &privada" msgstr "Obri l'enllaç en una finestra &privada"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Afig l'enllaç a les adreces d'&interés" msgstr "Afig l'enllaç a les adreces d'&interés"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Anomena i guarda l'enllaç…" msgstr "&Anomena i guarda l'enllaç…"
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Envia l'enllaç…" msgstr "Envia l'enllaç…"
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Copia l'adreça de l'enllaç" msgstr "&Copia l'adreça de l'enllaç"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Visualitza la &imatge" msgstr "Visualitza la &imatge"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copia la imatge" msgstr "Copia la imatge"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "C&opia l'adreça de la imatge" msgstr "C&opia l'adreça de la imatge"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Anomena i guarda la imatge…" msgstr "&Anomena i guarda la imatge…"
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Envia la imatge…" msgstr "Envia la imatge…"
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Envia el text…" msgstr "Envia el text…"
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ves fins a l'&adreça" msgstr "Ves fins a l'&adreça"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Busca «%1…» amb %2" msgstr "Busca «%1…» amb %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Busca amb…" msgstr "Busca amb…"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Re&produïx" msgstr "Re&produïx"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "Fes una &pausa" msgstr "Fes una &pausa"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Trau el silenci" msgstr "&Trau el silenci"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Silencia" msgstr "&Silencia"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Copi&a l'adreça del contingut multimèdia" msgstr "Copi&a l'adreça del contingut multimèdia"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Envia l'adreça del contingut multimèdia" msgstr "&Envia l'adreça del contingut multimèdia"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Guarda el contingut multimèdia al &disc" msgstr "Guarda el contingut multimèdia al &disc"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Crea un motor de busca" msgstr "Crea un motor de busca"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Desfés" msgstr "&Desfés"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Refés" msgstr "&Refés"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Retalla" msgstr "&Retalla"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copia" msgstr "&Copia"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "A&pega" msgstr "A&pega"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot" msgstr "Selecciona-ho tot"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Act&ualitza" msgstr "Act&ualitza"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Para" msgstr "&Para"

View File

@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů" msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5884,27 +5884,27 @@ msgstr ""
"Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></" "Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></"
"ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?" "ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol" msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Externí protokol" msgstr "Externí protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Chyba při načítání stránky" msgstr "Chyba při načítání stránky"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Při načítání stránky došlo k problému." msgstr "Při načítání stránky došlo k problému."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5912,264 +5912,264 @@ msgstr ""
"Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění " "Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění "
"dodatečné paměti." "dodatečné paměti."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Načíst znovu" msgstr "Načíst znovu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vyberte soubor..." msgstr "Vyberte soubor..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vyberte soubory..." msgstr "Vyberte soubory..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Výstraha JavaScriptu" msgstr "Výstraha JavaScriptu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů" msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Prázdná stránka" msgstr "Prázdná stránka"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Žádné návrhy" msgstr "Žádné návrhy"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Zpět" msgstr "&Zpět"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Vpřed" msgstr "&Vpřed"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Přidat novou stránku" msgstr "&Přidat novou stránku"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Nastavení rychlé volby" msgstr "&Nastavení rychlé volby"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Obnovit všechny rychlé volby" msgstr "Obnovit všechny rychlé volby"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Přidat stránku do zá&ložek" msgstr "Přidat stránku do zá&ložek"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Uložit stránku jako..." msgstr "&Uložit stránku jako..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Kopírovat &adresu stránky" msgstr "Kopírovat &adresu stránky"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Odeslat adresu stránky..." msgstr "Odeslat adresu stránky..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Vyb&rat vše" msgstr "Vyb&rat vše"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Zobrazit zdrojový kó&d" msgstr "Zobrazit zdrojový kó&d"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Zobrazit &informace o stránce" msgstr "Zobrazit &informace o stránce"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové kar&tě" msgstr "Otevřít odkaz v nové kar&tě"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Otevřít odkaz v novém &okně" msgstr "Otevřít odkaz v novém &okně"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Otevřít odkaz v &soukromém okně" msgstr "Otevřít odkaz v &soukromém okně"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Přidat odkaz do zá&ložek" msgstr "Přidat odkaz do zá&ložek"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Uložit odkaz jako..." msgstr "&Uložit odkaz jako..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Odeslat odkaz..." msgstr "Odeslat odkaz..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopírovat adresu odkazu" msgstr "&Kopírovat adresu odkazu"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Zobrazit &obrázek" msgstr "Zobrazit &obrázek"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopírovat obrázek" msgstr "Kopírovat obrázek"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopírovat adr&esu obrázku" msgstr "Kopírovat adr&esu obrázku"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Uložit obrázek jako..." msgstr "&Uložit obrázek jako..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Odeslat obrázek..." msgstr "Odeslat obrázek..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Odeslat text..." msgstr "Odeslat text..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Přejít na web&ovou adresu" msgstr "Přejít na web&ovou adresu"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Hledat \"%1 ..\" s %2" msgstr "Hledat \"%1 ..\" s %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Hledat pomocí..." msgstr "Hledat pomocí..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Přehrát" msgstr "&Přehrát"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pozastavit" msgstr "&Pozastavit"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Zrušit ztlumení" msgstr "&Zrušit ztlumení"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Ztlumit" msgstr "&Ztlumit"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopírovat adresu média" msgstr "&Kopírovat adresu média"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Odeslat adresu média" msgstr "&Odeslat adresu média"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "&Uložit médium na disk" msgstr "&Uložit médium na disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Vytvořit vyhledávač" msgstr "Vytvořit vyhledávač"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Zpět" msgstr "&Zpět"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Vpřed" msgstr "&Vpřed"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "V&yjmout" msgstr "V&yjmout"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovat" msgstr "&Kopírovat"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "V&ložit" msgstr "V&ložit"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše" msgstr "Vybrat vše"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Obnovit" msgstr "&Obnovit"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Zastavit" msgstr "&Zastavit"

View File

@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger" msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6080,27 +6080,27 @@ msgstr ""
"QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>" "QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>"
"%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?" "%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Husk mit valg for denne protokol" msgstr "Husk mit valg for denne protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ekstern protokolforespørgsel" msgstr "Ekstern protokolforespørgsel"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Fejl ved indlæsning af side" msgstr "Fejl ved indlæsning af side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side." msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6108,264 +6108,264 @@ msgstr ""
"Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere " "Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere "
"hukommelse." "hukommelse."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Genindlæs side" msgstr "Genindlæs side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vælg fil..." msgstr "Vælg fil..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vælg filer..." msgstr "Vælg filer..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alarm" msgstr "JavaScript alarm"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger" msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Tom side" msgstr "Tom side"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Færdig - %1 (%2)" msgstr "Færdig - %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Ingen forslag" msgstr "Ingen forslag"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "Til&bage" msgstr "Til&bage"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Fremad" msgstr "&Fremad"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Tilføj ny side" msgstr "&Tilføj ny side"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Konfigurer kvikknapper" msgstr "&Konfigurer kvikknapper"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Genindlæs alle kvikknapper" msgstr "Genindlæs alle kvikknapper"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Bog&mærkeside" msgstr "Bog&mærkeside"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Gem &side som..." msgstr "Gem &side som..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopiér sidelink" msgstr "&Kopiér sidelink"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Send sidelink..." msgstr "Send sidelink..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Vælg &alt" msgstr "Vælg &alt"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Vis kildek&ode" msgstr "Vis kildek&ode"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Vis info &om sted" msgstr "Vis info &om sted"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Åbn link i nyt &faneblad" msgstr "Åbn link i nyt &faneblad"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Åbn link i nyt &vindue" msgstr "Åbn link i nyt &vindue"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Åbn link i &privat vindue" msgstr "Åbn link i &privat vindue"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Sæt &bogmærke for link" msgstr "Sæt &bogmærke for link"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Gem link som..." msgstr "&Gem link som..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Send link..." msgstr "Send link..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopiér linkadresse" msgstr "&Kopiér linkadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Vis bi&llede" msgstr "Vis bi&llede"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopiér billede" msgstr "Kopiér billede"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopiér billeda&dresse" msgstr "Kopiér billeda&dresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Gem billede som..." msgstr "&Gem billede som..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Send billede..." msgstr "Send billede..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Send tekst..." msgstr "Send tekst..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Gå til &webadresse" msgstr "Gå til &webadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Søg efter \"%1 ..\" med %2" msgstr "Søg efter \"%1 ..\" med %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Søg med..." msgstr "Søg med..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Afs&pil" msgstr "Afs&pil"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pause" msgstr "&Pause"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Slå lyden til" msgstr "&Slå lyden til"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Slå lyden fra" msgstr "&Slå lyden fra"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopiér medieadresse" msgstr "&Kopiér medieadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Send medieadresse" msgstr "&Send medieadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Gem medie til &disk" msgstr "Gem medie til &disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Opret søgetjeneste" msgstr "Opret søgetjeneste"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Fortryd" msgstr "&Fortryd"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Gentag" msgstr "&Gentag"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Klip" msgstr "&Klip"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiér" msgstr "&Kopiér"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Indsæt" msgstr "&Indsæt"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle" msgstr "Vælg alle"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Genindlæs" msgstr "&Genindlæs"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "S&top" msgstr "S&top"

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018. # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
@ -118,9 +120,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Installieren" msgstr "Installieren"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -2325,73 +2325,77 @@ msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host " "The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
"Das Zertifikat passt nicht zu den mitgelieferten öffentlichen Schlüsseln des "
"Rechnernamens."
#: lib/network/networkmanager.cpp:346 #: lib/network/networkmanager.cpp:346
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name." msgid "The certificate's common name did not match the host name."
msgstr "" msgstr "Der gewöhnliche Name des Zertifikats passt nicht zum Rechnernamen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:348 #: lib/network/networkmanager.cpp:348
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not valid at the current date and time." msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat ist zum derzeitigen Zeitpunkt nicht gültig."
#: lib/network/networkmanager.cpp:350 #: lib/network/networkmanager.cpp:350
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority." msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat ist nicht von einer vertrauenswürdigen Stelle signiert."
#: lib/network/networkmanager.cpp:352 #: lib/network/networkmanager.cpp:352
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains errors." msgid "The certificate contains errors."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat ist fehlerhaft."
#: lib/network/networkmanager.cpp:354 #: lib/network/networkmanager.cpp:354
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked." "The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
msgstr "" msgstr ""
"Das Zertifikat enthält keinen Mechanismus zum Feststellen des Rückrufes."
#: lib/network/networkmanager.cpp:356 #: lib/network/networkmanager.cpp:356
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Revocation information for the certificate is not available." msgid "Revocation information for the certificate is not available."
msgstr "" msgstr "Die Rückrufinformationen des Zertifikates sind nicht vorhanden."
#: lib/network/networkmanager.cpp:358 #: lib/network/networkmanager.cpp:358
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has been revoked." msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgerufen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:360 #: lib/network/networkmanager.cpp:360
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is invalid." msgid "The certificate is invalid."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat ist ungültig."
#: lib/network/networkmanager.cpp:362 #: lib/network/networkmanager.cpp:362
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm." msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat wurde mit einem schwachen Algorithmus signiert."
#: lib/network/networkmanager.cpp:364 #: lib/network/networkmanager.cpp:364
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The host name specified in the certificate is not unique." msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
msgstr "" msgstr "Der im Zertifikat verwendete Rechnername ist nicht einzigartig."
#: lib/network/networkmanager.cpp:366 #: lib/network/networkmanager.cpp:366
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains a weak key." msgid "The certificate contains a weak key."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat verwendet einen schwachen Schlüssel."
#: lib/network/networkmanager.cpp:368 #: lib/network/networkmanager.cpp:368
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints." "The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr "" msgstr ""
"Das Zertifikat verwendet DNS-Namen, die gegen die Namensvorgaben verstoßen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:370 #: lib/network/networkmanager.cpp:370
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has a validity period that is too long." msgid "The certificate has a validity period that is too long."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat hat eine zu lange Gültigkeitsdauer."
#: lib/network/networkmanager.cpp:372 #: lib/network/networkmanager.cpp:372
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2399,6 +2403,8 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server " "Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy." "did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr "" msgstr ""
"Für diese Verbindung sind transparente Zertifikaten erforderlich. Der Server "
"liefert jedoch keine der Richtlinie entsprechenden CT-Informationenen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:374 #: lib/network/networkmanager.cpp:374
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2406,24 +2412,25 @@ msgid ""
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the " "The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
"device owner." "device owner."
msgstr "" msgstr ""
"Mit dem Zertifikat fangen Dritte bekanntermaßen Daten des Geräteeigentümers "
"ab."
#: lib/network/networkmanager.cpp:376 #: lib/network/networkmanager.cpp:376
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS" msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
msgstr "" msgstr "Die Verbindung verwendet eine veraltete SSL/TLS-Version"
#: lib/network/networkmanager.cpp:378 #: lib/network/networkmanager.cpp:378
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid." msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr "" msgstr ""
"Das Zertifkat ist ein veraltetes der Firma Symantec und ist nicht länger "
"gültig."
#: lib/network/networkmanager.cpp:381 #: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Dateigröße unbekannt" msgstr "Unbekannter Fehler"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3211,17 +3218,17 @@ msgstr "<b>Die Verbindung ist verschlüsselt.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:75 #: lib/other/siteinfo.cpp:75
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Alle Zertifikatsfehler werden <b>dauerhaft</b> ignoriert."
#: lib/other/siteinfo.cpp:78 #: lib/other/siteinfo.cpp:78
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Der Zertifikatsfehler wird <b>temporär</b> ignoriert."
#: lib/other/siteinfo.cpp:82 #: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat wurde abgelehnt."
#: lib/other/siteinfo.cpp:89 #: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3377,17 +3384,17 @@ msgstr "<b>Webseite %1<b/>"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Alle Zertifikatsfehler werden <b>dauerhaft</b> ignoriert."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Der Zertifikatsfehler wird <b>temporär</b> ignoriert."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "Das Zertifikat wurde abgelehnt."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
@ -5909,7 +5916,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden" msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5920,27 +5927,27 @@ msgstr ""
"Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der " "Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der "
"Systemanwendung öffnen?" "Systemanwendung öffnen?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen" msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Mit externer Anwendung öffnen" msgstr "Mit externer Anwendung öffnen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Seite kann nicht geladen werden" msgstr "Seite kann nicht geladen werden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5948,264 +5955,264 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um " "Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um "
"Speicher freizugeben." "Speicher freizugeben."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Seite neu laden" msgstr "Seite neu laden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Datei auswählen ..." msgstr "Datei auswählen ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Dateien wählen ..." msgstr "Dateien wählen ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-Warnmeldung" msgstr "JavaScript-Warnmeldung"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden" msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Leere Seite" msgstr "Leere Seite"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Keine Vorschläge" msgstr "Keine Vorschläge"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Zurück" msgstr "&Zurück"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Weiter" msgstr "&Weiter"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Neue Seite hinzufügen" msgstr "&Neue Seite hinzufügen"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Schnellwahl &konfigurieren" msgstr "Schnellwahl &konfigurieren"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Alle Schnellwahl-Felder neu laden" msgstr "Alle Schnellwahl-Felder neu laden"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "&Lesezeichen für diese Seite hinzufügen" msgstr "&Lesezeichen für diese Seite hinzufügen"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Seite &speichern unter..." msgstr "Seite &speichern unter..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Verknüpfung zur Seite &kopieren" msgstr "Verknüpfung zur Seite &kopieren"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Verknüpfung der Seite versenden ..." msgstr "Verknüpfung der Seite versenden ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Alles au&swählen" msgstr "Alles au&swählen"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Seitenquelltext &anzeigen" msgstr "Seitenquelltext &anzeigen"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "S&eiteninformationen anzeigen" msgstr "S&eiteninformationen anzeigen"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Verknüpfung in neuem Un&terfenster öffnen" msgstr "Verknüpfung in neuem Un&terfenster öffnen"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Verknüpfung in neuem &Fenster öffnen" msgstr "Verknüpfung in neuem &Fenster öffnen"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Verknüpfung in &privatem Fenster öffnen" msgstr "Verknüpfung in &privatem Fenster öffnen"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "&Lesezeichen für diese Verknüpfung hinzufügen" msgstr "&Lesezeichen für diese Verknüpfung hinzufügen"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Ziel speichern unter..." msgstr "&Ziel speichern unter..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Verknüpfung senden ..." msgstr "Verknüpfung senden ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Verknüpfungsadresse kopieren" msgstr "&Verknüpfungsadresse kopieren"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "&Bild anzeigen" msgstr "&Bild anzeigen"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren" msgstr "Bild kopieren"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Bilda&dresse kopieren" msgstr "Bilda&dresse kopieren"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Bild &speichern unter ..." msgstr "Bild &speichern unter ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Bild versenden ..." msgstr "Bild versenden ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Text senden ..." msgstr "Text senden ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Zur &Web-Adresse gehen" msgstr "Zur &Web-Adresse gehen"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Suchen nach \"%1 ..\" mit %2" msgstr "Suchen nach \"%1 ..\" mit %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Suchen mit ..." msgstr "Suchen mit ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Wiedergabe" msgstr "&Wiedergabe"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pause" msgstr "&Pause"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Ton einschalten" msgstr "&Ton einschalten"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Stumm schalten" msgstr "&Stumm schalten"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Medienadresse &kopieren" msgstr "Medienadresse &kopieren"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "Medienadresse &versenden" msgstr "Medienadresse &versenden"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Multimedia-Datei &speichern" msgstr "Multimedia-Datei &speichern"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Suchmaschine erstellen" msgstr "Suchmaschine erstellen"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Rückgängig" msgstr "&Rückgängig"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Wiederherstellen" msgstr "&Wiederherstellen"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Ausschneiden" msgstr "&Ausschneiden"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopieren" msgstr "&Kopieren"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Einfügen" msgstr "&Einfügen"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen" msgstr "Alles auswählen"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Neu laden" msgstr "&Neu laden"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "S&topp" msgstr "S&topp"

View File

@ -1,9 +1,10 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018. # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
@ -15,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34

View File

@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους" msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5985,27 +5985,27 @@ msgstr ""
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να " "σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;" "ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό" msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου" msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας." msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6013,264 +6013,264 @@ msgstr ""
"Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για " "Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για "
"να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη." "να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας" msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Επιλογή αρχείου..." msgstr "Επιλογή αρχείου..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Επιλογή αρχείων..." msgstr "Επιλογή αρχείων..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Ειδοποίηση JavaScript" msgstr "Ειδοποίηση JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους" msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Άδεια σελίδα" msgstr "Άδεια σελίδα"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Καμία πρόταση" msgstr "Καμία πρόταση"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Πίσω" msgstr "&Πίσω"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Μπροστά" msgstr "&Μπροστά"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Προσθήκη νέας σελίδας" msgstr "&Προσθήκη νέας σελίδας"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Διαμόρφωση γρήγορης κλήσης" msgstr "&Διαμόρφωση γρήγορης κλήσης"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Ανανέωση όλων των κλήσεων" msgstr "Ανανέωση όλων των κλήσεων"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Η σελίδα ως &σελιδοδείκτης" msgstr "Η σελίδα ως &σελιδοδείκτης"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Αποθήκευση της σελίδας ως..." msgstr "&Αποθήκευση της σελίδας ως..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Α&ντιγραφή συνδέσμου σελίδας" msgstr "Α&ντιγραφή συνδέσμου σελίδας"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Αποστολή συνδέσμου σελίδας..." msgstr "Αποστολή συνδέσμου σελίδας..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Επι&λογή όλων" msgstr "Επι&λογή όλων"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Εμφάνιση πη&γαίου κώδικα" msgstr "Εμφάνιση πη&γαίου κώδικα"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Εμφάνιση πληρο&φοριών για τη σελίδα" msgstr "Εμφάνιση πληρο&φοριών για τη σελίδα"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&τέλα" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&τέλα"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο &παράθυρο" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο &παράθυρο"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παράθυρο ι&διωτικής περιήγησης" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παράθυρο ι&διωτικής περιήγησης"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Ο σύνδεσμος ως σελιδο&δείκτης" msgstr "Ο σύνδεσμος ως σελιδο&δείκτης"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Απο&θήκευση συνδέσμου ως..." msgstr "Απο&θήκευση συνδέσμου ως..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Αποστολή συνδέσμου..." msgstr "Αποστολή συνδέσμου..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "Α&ντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου" msgstr "Α&ντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Εμφάνιση &εικόνας" msgstr "Εμφάνιση &εικόνας"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Αντιγραφή της εικόνας" msgstr "Αντιγραφή της εικόνας"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Αντιγραφή διεύ&θυνσης εικόνας" msgstr "Αντιγραφή διεύ&θυνσης εικόνας"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Απο&θήκευση εικόνας ως..." msgstr "Απο&θήκευση εικόνας ως..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Αποστολή εικόνας..." msgstr "Αποστολή εικόνας..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Αποστολή κειμένου..." msgstr "Αποστολή κειμένου..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Μετάβαση στη διεύθυνση &διαδικτύου" msgstr "Μετάβαση στη διεύθυνση &διαδικτύου"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Αναζήτηση \"%1\" με %2" msgstr "Αναζήτηση \"%1\" με %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Αναζήτηση με..." msgstr "Αναζήτηση με..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Αναπαραγωγή" msgstr "&Αναπαραγωγή"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Παύση" msgstr "&Παύση"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Ά&ρση σίγασης" msgstr "Ά&ρση σίγασης"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Σίγαση" msgstr "&Σίγαση"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Α&ντιγραφή διεύθυνσης πολυμέσου" msgstr "Α&ντιγραφή διεύθυνσης πολυμέσου"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "Α&ποστολή διεύθυνσης πολυμέσων" msgstr "Α&ποστολή διεύθυνσης πολυμέσων"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Αποθήκευση πολυμέσου στο &δίσκο" msgstr "Αποθήκευση πολυμέσου στο &δίσκο"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Δημιουργία μηχανής αναζήτησης" msgstr "Δημιουργία μηχανής αναζήτησης"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "Αναί&ρεση" msgstr "Αναί&ρεση"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "Ακύρωση α&ναίρεσης" msgstr "Ακύρωση α&ναίρεσης"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "Απο&κοπή" msgstr "Απο&κοπή"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "Αντι&γραφή" msgstr "Αντι&γραφή"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Ε&πικόλληση" msgstr "Ε&πικόλληση"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων" msgstr "Επιλογή όλων"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Ανανέωση" msgstr "&Ανανέωση"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Διακοπή" msgstr "&Διακοπή"

View File

@ -1,17 +1,17 @@
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-08 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -114,9 +114,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Install" msgstr "Install"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues" msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5881,291 +5881,291 @@ msgstr ""
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</" "Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</"
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Remember my choice for this protocol" msgstr "Remember my choice for this protocol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "External Protocol Request" msgstr "External Protocol Request"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Failed loading page" msgstr "Failed loading page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Something went wrong while loading this page." msgstr "Something went wrong while loading this page."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Reload page" msgstr "Reload page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Choose file..." msgstr "Choose file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Choose files..." msgstr "Choose files..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alert" msgstr "JavaScript alert"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues" msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Empty Page" msgstr "Empty Page"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "No suggestions" msgstr "No suggestions"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Back" msgstr "&Back"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Forward" msgstr "&Forward"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Add New Page" msgstr "&Add New Page"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Configure Speed Dial" msgstr "&Configure Speed Dial"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Reload All Dials" msgstr "Reload All Dials"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Book&mark page" msgstr "Book&mark page"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Save page as..." msgstr "&Save page as..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Copy page link" msgstr "&Copy page link"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Send page link..." msgstr "Send page link..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Select &all" msgstr "Select &all"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Show so&urce code" msgstr "Show so&urce code"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Show info ab&out site" msgstr "Show info ab&out site"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Open link in new &tab" msgstr "Open link in new &tab"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Open link in new &window" msgstr "Open link in new &window"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Open link in &private window" msgstr "Open link in &private window"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "B&ookmark link" msgstr "B&ookmark link"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Save link as..." msgstr "&Save link as..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Send link..." msgstr "Send link..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Copy link address" msgstr "&Copy link address"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Show i&mage" msgstr "Show i&mage"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copy image" msgstr "Copy image"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Copy image ad&dress" msgstr "Copy image ad&dress"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Save image as..." msgstr "&Save image as..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Send image..." msgstr "Send image..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Send text..." msgstr "Send text..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Go to &web address" msgstr "Go to &web address"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Search \"%1 ..\" with %2" msgstr "Search \"%1 ..\" with %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Search with..." msgstr "Search with..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Play" msgstr "&Play"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pause" msgstr "&Pause"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Un&mute" msgstr "Un&mute"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Mute" msgstr "&Mute"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Copy Media Address" msgstr "&Copy Media Address"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Send Media Address" msgstr "&Send Media Address"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Save Media To &Disk" msgstr "Save Media To &Disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Create Search Engine" msgstr "Create Search Engine"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Undo" msgstr "&Undo"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Redo" msgstr "&Redo"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Cut" msgstr "&Cut"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copy" msgstr "&Copy"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Paste" msgstr "&Paste"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Select All" msgstr "Select All"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Reload" msgstr "&Reload"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "S&top" msgstr "S&top"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 13:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-1510:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-26 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Alia..."
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14 #: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
msgid "Add Subscription" msgid "Add Subscription"
msgstr "Aldoni Abono" msgstr "Aldoni Abonon"
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:23 #: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:23
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "&Refari"
#: lib/app/mainmenu.cpp:526 #: lib/app/mainmenu.cpp:526
msgctxt "MainMenu|" msgctxt "MainMenu|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "Ton&di" msgstr "&Tondi"
#: lib/app/mainmenu.cpp:528 #: lib/app/mainmenu.cpp:528
msgctxt "MainMenu|" msgctxt "MainMenu|"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Ĉu vi volas, ke Falkon memoru la pasvorton %1 %2?"
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:69 #: lib/autofill/autofillnotification.ui:69
msgctxt "AutoFillNotification|" msgctxt "AutoFillNotification|"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi" msgstr "Ĝisdatigo"
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:85 #: lib/autofill/autofillnotification.ui:85
msgctxt "AutoFillNotification|" msgctxt "AutoFillNotification|"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Legomarki Ĉi &Tiun Paĝon"
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:169 #: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:169
msgctxt "BookmarksMenu|" msgctxt "BookmarksMenu|"
msgid "Bookmark &All Tabs" msgid "Bookmark &All Tabs"
msgstr "Legom&arki Ĉiujn Langetojn" msgstr "Legomarki &Ĉiujn Langetojn"
#: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:170 #: lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp:170
msgctxt "BookmarksMenu|" msgctxt "BookmarksMenu|"
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Malplena"
#: lib/history/historymenu.cpp:161 #: lib/history/historymenu.cpp:161
msgctxt "HistoryMenu|" msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Restore All Closed Tabs" msgid "Restore All Closed Tabs"
msgstr "Restaŭri Ĉiujn Fermitajn Langetojn" msgstr "Restarigi Ĉiujn Fermitajn Langetojn"
#: lib/history/historymenu.cpp:162 lib/history/historymenu.cpp:190 #: lib/history/historymenu.cpp:162 lib/history/historymenu.cpp:190
msgctxt "HistoryMenu|" msgctxt "HistoryMenu|"
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "&Reen"
#: lib/history/historymenu.cpp:241 #: lib/history/historymenu.cpp:241
msgctxt "HistoryMenu|" msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Antaŭen" msgstr "An&taŭen"
#: lib/history/historymenu.cpp:244 #: lib/history/historymenu.cpp:244
msgctxt "HistoryMenu|" msgctxt "HistoryMenu|"
@ -2406,12 +2406,9 @@ msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:381 #: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata grandeco" msgstr "Nekonata eraro"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2545,7 +2542,7 @@ msgstr "Lokigo:"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:228 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:228
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomate" msgstr "Aŭtomata"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:229 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:229
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2822,7 +2819,7 @@ msgstr "Nomo:"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:30 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:30
msgctxt "EditSearchEngine|" msgctxt "EditSearchEngine|"
msgid "Url:" msgid "Url:"
msgstr "Url:" msgstr "URL:"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44
msgctxt "EditSearchEngine|" msgctxt "EditSearchEngine|"
@ -5877,7 +5874,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn" msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5888,27 +5885,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema " "%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema "
"aplikaĵo?" "aplikaĵo?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo" msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ekstera Protokolo-Peto" msgstr "Ekstera Protokolo-Peto"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo" msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo." msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5916,264 +5913,264 @@ msgstr ""
"Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da " "Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da "
"memoro." "memoro."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Reŝargi paĝon" msgstr "Reŝargi paĝon"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Elekti dosieron..." msgstr "Elekti dosieron..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Elekti dosierojn..." msgstr "Elekti dosierojn..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-alarmo" msgstr "JavaScript-alarmo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn" msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Malplena Paĝo" msgstr "Malplena Paĝo"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Neniuj sugestoj" msgstr "Neniuj sugestoj"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Reen" msgstr "&Reen"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "An&taŭen" msgstr "An&taŭen"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Aldoni Novan Paĝon" msgstr "&Aldoni Novan Paĝon"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Agordi Rapi&dan Tajpon" msgstr "Agordi Rapi&dan Tajpon"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Reŝargi Ĉiujn Ciferdiskojn" msgstr "Reŝargi Ĉiujn Ciferdiskojn"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Libro&marki paĝon" msgstr "Libro&marki paĝon"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Kon&servi paĝon kiel..." msgstr "Kon&servi paĝon kiel..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopii paĝan ligilon" msgstr "&Kopii paĝan ligilon"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Sendi paĝan ligilon..." msgstr "Sendi paĝan ligilon..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Elekti ĉi&ajn" msgstr "Elekti ĉi&ajn"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Montr&i fontkodon" msgstr "Montr&i fontkodon"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Montri inf&ormojn pri retejo" msgstr "Montri inf&ormojn pri retejo"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Malfermi ligilon en nova lange&to" msgstr "Malfermi ligilon en nova lange&to"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Malfermi ligilon en nova &fenestro" msgstr "Malfermi ligilon en nova &fenestro"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Malfermi ligilon en &privata fenestro" msgstr "Malfermi ligilon en &privata fenestro"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "B&ookmark-ligilo" msgstr "B&ookmark-ligilo"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Kon&servi ligilon kiel..." msgstr "Kon&servi ligilon kiel..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Sendi ligilon..." msgstr "Sendi ligilon..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopii ligilan adreson" msgstr "&Kopii ligilan adreson"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "&Montri bildon" msgstr "&Montri bildon"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopii bildon" msgstr "Kopii bildon"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopii bilda&dreson" msgstr "Kopii bilda&dreson"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Kon&servi bildon kiel..." msgstr "Kon&servi bildon kiel..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Sendi bildon..." msgstr "Sendi bildon..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Sendi tekston..." msgstr "Sendi tekston..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Iri al &ret-adreso" msgstr "Iri al &ret-adreso"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Serĉi \"%1 ..\" kun %2" msgstr "Serĉi \"%1 ..\" kun %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Serĉi kun..." msgstr "Serĉi kun..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Ludi" msgstr "&Ludi"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Paŭzo" msgstr "&Paŭzo"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Mal&silentigi" msgstr "Mal&silentigi"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Silentigi" msgstr "&Silentigi"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopii Aŭdvidaĵ-Adreson" msgstr "&Kopii Aŭdvidaĵ-Adreson"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Sendi Aŭdvidaĵan Adreson" msgstr "&Sendi Aŭdvidaĵan Adreson"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Konservi Aŭdvidaĵon Al &Disko" msgstr "Konservi Aŭdvidaĵon Al &Disko"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Krei Serĉilon" msgstr "Krei Serĉilon"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Malfari" msgstr "&Malfari"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Refari" msgstr "&Refari"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Tondi" msgstr "&Tondi"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopii" msgstr "&Kopii"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Alglui" msgstr "&Alglui"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn" msgstr "Elekti ĉiujn"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Reŝargi" msgstr "&Reŝargi"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Hal&ti" msgstr "Hal&ti"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 13:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-27 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Modifi ŝargajn agordojn de bildoj per retejo kaj ĉiee"
#: sbi_imagesicon.cpp:58 #: sbi_imagesicon.cpp:58
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Current Page Settings" msgid "Current Page Settings"
msgstr "Aktualaj Paĝ-Agordoj" msgstr "Nunaj Paĝaj Agordoj"
#: sbi_imagesicon.cpp:61 #: sbi_imagesicon.cpp:61
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
@ -256,7 +256,3 @@ msgstr "Zomi fenestraĵo"
msgctxt "SBI_ZoomWidget|" msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
msgid "Zoom: %1%" msgid "Zoom: %1%"
msgstr "Zomo: %1%" msgstr "Zomo: %1%"
#~ msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Senreta"

View File

@ -1,16 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5@outlook.com>, 2017
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2017
# #
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5@outlook.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Javier Llorente <javier@opensuse.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: es_ES\n" "X-Language: es_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -113,9 +120,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-16 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n" "Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: es_ES\n" "X-Language: es_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "..."
#: lib/preferences/preferences.ui:980 #: lib/preferences/preferences.ui:980
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar tamaño" msgstr "Reiniciar"
#: lib/preferences/preferences.ui:1031 #: lib/preferences/preferences.ui:1031
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5905,7 +5905,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales" msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5916,27 +5916,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra " "%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra "
"aplicación del sistema?" "aplicación del sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recordar mi elección para este protocolo" msgstr "Recordar mi elección para este protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Solicitud de protocolo externo" msgstr "Solicitud de protocolo externo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Ha fallado la carga de la página" msgstr "Ha fallado la carga de la página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Algo salió mal al cargar esta página." msgstr "Algo salió mal al cargar esta página."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5944,264 +5944,264 @@ msgstr ""
"Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más " "Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más "
"memoria disponible." "memoria disponible."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recargar página" msgstr "Recargar página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Elegir archivo..." msgstr "Elegir archivo..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escoger archivos..." msgstr "Escoger archivos..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta JavaScript" msgstr "Alerta JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales" msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Página vacía" msgstr "Página vacía"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon - %1 (%2)" msgstr "Falkon - %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Sin sugerencias" msgstr "Sin sugerencias"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Anterior" msgstr "&Anterior"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Siguiente" msgstr "&Siguiente"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Añadir nueva página" msgstr "&Añadir nueva página"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Configurar marcación rápida" msgstr "&Configurar marcación rápida"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Recargar todos los marcadores" msgstr "Recargar todos los marcadores"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Añadir esta página a &marcadores" msgstr "Añadir esta página a &marcadores"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Guardar página como..." msgstr "&Guardar página como..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Cop&iar el enlace de la página" msgstr "Cop&iar el enlace de la página"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Enviar enlace de la página..." msgstr "Enviar enlace de la página..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Seleccionar &todo" msgstr "Seleccionar &todo"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Ver código &fuente de la página" msgstr "Ver código &fuente de la página"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Ver &información de la página" msgstr "Ver &información de la página"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Abrir enlace en una nueva &pestaña" msgstr "Abrir enlace en una nueva &pestaña"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Abrir enlace en una nueva &ventana" msgstr "Abrir enlace en una nueva &ventana"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Abrir enlace en &ventana privada" msgstr "Abrir enlace en &ventana privada"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Añadir enlace a &marcadores" msgstr "Añadir enlace a &marcadores"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Guardar enlace como..." msgstr "&Guardar enlace como..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Enviar enlace..." msgstr "Enviar enlace..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "Copi&ar la ruta del enlace" msgstr "Copi&ar la ruta del enlace"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Mostrar &imagen" msgstr "Mostrar &imagen"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen" msgstr "Copiar imagen"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "C&opiar la ruta de la imagen" msgstr "C&opiar la ruta de la imagen"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Guardar imagen como..." msgstr "&Guardar imagen como..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Enviar imagen..." msgstr "Enviar imagen..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Enviar texto..." msgstr "Enviar texto..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ir a &dirección web" msgstr "Ir a &dirección web"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Buscar \"%1 ..\" con %2" msgstr "Buscar \"%1 ..\" con %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Buscar con..." msgstr "Buscar con..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Reproducir" msgstr "&Reproducir"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa" msgstr "&Pausa"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Activar sonido" msgstr "&Activar sonido"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Desactivar sonido" msgstr "&Desactivar sonido"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Copi&ar la ruta del medio" msgstr "Copi&ar la ruta del medio"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Enviar la ruta del medio" msgstr "&Enviar la ruta del medio"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Guardar el medio al &disco" msgstr "Guardar el medio al &disco"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Crear motor de búsqueda" msgstr "Crear motor de búsqueda"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Deshacer" msgstr "&Deshacer"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Rehacer" msgstr "&Rehacer"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Cortar" msgstr "&Cortar"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar" msgstr "&Copiar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar" msgstr "&Pegar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todos" msgstr "Seleccionar todos"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Recargar" msgstr "&Recargar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Detener" msgstr "&Detener"

View File

@ -6036,7 +6036,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine" msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6046,27 +6046,27 @@ msgstr ""
"Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>" "Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>"
"%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?" "%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks" msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Välise protokolli soov" msgstr "Välise protokolli soov"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Lehekülje laadimine nurjus" msgstr "Lehekülje laadimine nurjus"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti." msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6074,264 +6074,264 @@ msgstr ""
"Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu " "Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu "
"suurendamiseks." "suurendamiseks."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Laadi leekülg uuesti" msgstr "Laadi leekülg uuesti"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Faili valimine ..." msgstr "Faili valimine ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Failide valimine ..." msgstr "Failide valimine ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScripti häire" msgstr "JavaScripti häire"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine" msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Tühi lehekülg" msgstr "Tühi lehekülg"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Soovitusi pole" msgstr "Soovitusi pole"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Tagasi" msgstr "&Tagasi"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Edasi" msgstr "&Edasi"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "L&isa uus lehekülg" msgstr "L&isa uus lehekülg"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Seadista kiirvalimist" msgstr "&Seadista kiirvalimist"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Laadi kõik kiirvalimised uuesti" msgstr "Laadi kõik kiirvalimised uuesti"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Pane lehekülg &järjehoidjatesse" msgstr "Pane lehekülg &järjehoidjatesse"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "S&alvesta lehekülg kui ..." msgstr "S&alvesta lehekülg kui ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopeeri lehekülje link" msgstr "&Kopeeri lehekülje link"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Saada lehekülje link ..." msgstr "Saada lehekülje link ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "&Vali kõik" msgstr "&Vali kõik"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "&Näita lähtekoodi" msgstr "&Näita lähtekoodi"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Näita &saidi teavet" msgstr "Näita &saidi teavet"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Ava link uu&el kaardil" msgstr "Ava link uu&el kaardil"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Ava link uues &aknas" msgstr "Ava link uues &aknas"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Ava link uues &privaataknas" msgstr "Ava link uues &privaataknas"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Pan&e link järjehoidjatesse" msgstr "Pan&e link järjehoidjatesse"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Sal&vesta link kui ..." msgstr "Sal&vesta link kui ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Saada link ..." msgstr "Saada link ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "Kopeeri lin&gi aadress" msgstr "Kopeeri lin&gi aadress"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Nä&ita pilti" msgstr "Nä&ita pilti"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopeeri pilt" msgstr "Kopeeri pilt"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopeeri pi&ldi aadress" msgstr "Kopeeri pi&ldi aadress"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Salvesta pilt kui ..." msgstr "&Salvesta pilt kui ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Saada pilt ..." msgstr "Saada pilt ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Saada tekst ..." msgstr "Saada tekst ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Mine vee&biaadressile" msgstr "Mine vee&biaadressile"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "\"%1\" otsimine ... mootoriga %2" msgstr "\"%1\" otsimine ... mootoriga %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Otsi mootoriga ..." msgstr "Otsi mootoriga ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Esita" msgstr "&Esita"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Paus" msgstr "&Paus"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Heli tagasi" msgstr "&Heli tagasi"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&He&li maha" msgstr "&He&li maha"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopeeri meedia aadress" msgstr "&Kopeeri meedia aadress"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Saada meedia aadress" msgstr "&Saada meedia aadress"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Salvesta meedia ke&ttale" msgstr "Salvesta meedia ke&ttale"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Loo otsingumootor" msgstr "Loo otsingumootor"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Võta tagasi" msgstr "&Võta tagasi"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Tee uuesti" msgstr "&Tee uuesti"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Lõika" msgstr "&Lõika"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopeeri" msgstr "&Kopeeri"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Aseta" msgstr "&Aseta"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik" msgstr "Vali kõik"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Laa&di uuesti" msgstr "Laa&di uuesti"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Peata" msgstr "&Peata"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Euskara/Basque (eu). # Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2020, This file is copyright: # Copyright (C) 2020-2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the original file. # This file is distributed under the same license as the original file.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
# #
# Translators: # Translators:
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017. # Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2020. # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 18:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: eu_ES\n" "X-Language: eu_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -122,9 +122,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Ezarri" msgstr "Ezarri"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik" msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5901,27 +5901,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen " "%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen "
"saiatzea nahi duzu?" "saiatzea nahi duzu?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako" msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea" msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan" msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan." msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5929,264 +5929,264 @@ msgstr ""
"Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago " "Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago "
"izateko." "izateko."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Birgertatu orrialdea" msgstr "Birgertatu orrialdea"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Hautatu agiria..." msgstr "Hautatu agiria..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Hautatu agiriak..." msgstr "Hautatu agiriak..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alerta" msgstr "JavaScript alerta"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik" msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Orrialde Hutsa" msgstr "Orrialde Hutsa"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Ez dago iradokizunik" msgstr "Ez dago iradokizunik"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "A&tzera" msgstr "A&tzera"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "A&urrera" msgstr "A&urrera"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Gehitu Orrialde Berria" msgstr "&Gehitu Orrialde Berria"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Itxuratu Abiarazpen Azkarra" msgstr "&Itxuratu Abiarazpen Azkarra"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Birgertatu Abiarazpen Azkar Guztiak" msgstr "Birgertatu Abiarazpen Azkar Guztiak"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "&Lastermarkatu orrialdea" msgstr "&Lastermarkatu orrialdea"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Gorde orrialdea honela..." msgstr "&Gorde orrialdea honela..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopiatu orrialde lotura" msgstr "&Kopiatu orrialde lotura"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Bidali orrialde lotura..." msgstr "Bidali orrialde lotura..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Hautatu &denak" msgstr "Hautatu &denak"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "&Erakutsi iturburu kodea" msgstr "&Erakutsi iturburu kodea"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "E&rakutsi gunearen argibideak" msgstr "E&rakutsi gunearen argibideak"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Ireki esteka &fitxa berrian" msgstr "Ireki esteka &fitxa berrian"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Ireki lotura &leiho berrian" msgstr "Ireki lotura &leiho berrian"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Ireki lotura leiho &pribatuan" msgstr "Ireki lotura leiho &pribatuan"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Laster&markatu lotura" msgstr "Laster&markatu lotura"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Gorde lotura honela..." msgstr "&Gorde lotura honela..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Bidali lotura..." msgstr "Bidali lotura..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "Kopiat&u lotura helbidea" msgstr "Kopiat&u lotura helbidea"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "&Erakutsi irudia" msgstr "&Erakutsi irudia"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopiatu irudia" msgstr "Kopiatu irudia"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "K&opiatu irudiaren helbidea" msgstr "K&opiatu irudiaren helbidea"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Go&rde irudia honela..." msgstr "Go&rde irudia honela..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Bidali irudia..." msgstr "Bidali irudia..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Bidali idazkia..." msgstr "Bidali idazkia..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Joan &web helbidera" msgstr "Joan &web helbidera"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Bilatu \"%1 ..\" honekin %2" msgstr "Bilatu \"%1 ..\" honekin %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Bilatu honekin..." msgstr "Bilatu honekin..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Irakurri" msgstr "&Irakurri"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausatu" msgstr "&Pausatu"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Desmututu" msgstr "&Desmututu"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Mututu" msgstr "&Mututu"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopiatu Multimedia Helbidea" msgstr "&Kopiatu Multimedia Helbidea"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Bidali Multimedia Helbidea" msgstr "&Bidali Multimedia Helbidea"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "&Gorde Multimedia Diskan" msgstr "&Gorde Multimedia Diskan"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Sortu Bilaketa Gailua" msgstr "Sortu Bilaketa Gailua"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Desegin" msgstr "&Desegin"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "Be&rregin" msgstr "Be&rregin"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Ebaki" msgstr "&Ebaki"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiatu" msgstr "&Kopiatu"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "It&satsi" msgstr "It&satsi"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Hautatu Denak" msgstr "Hautatu Denak"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Birgertatu" msgstr "&Birgertatu"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Gelditu" msgstr "&Gelditu"

View File

@ -2,14 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017 # Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017
# #
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: eu_ES\n" "X-Language: eu_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
@ -74,12 +81,12 @@ msgstr "Kudeatu JavaScript ezarpenak"
#: sbi_networkicon.cpp:62 #: sbi_networkicon.cpp:62
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxy Itxurapena" msgstr "Ordezkari konfigurazioa"
#: sbi_networkicon.cpp:64 #: sbi_networkicon.cpp:64
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy" msgid "Select proxy"
msgstr "Hautatu proxya" msgstr "Hautatu ordezkaria"
#: sbi_networkicon.cpp:78 #: sbi_networkicon.cpp:78
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -89,7 +96,7 @@ msgstr "Hutsik"
#: sbi_networkicon.cpp:82 #: sbi_networkicon.cpp:82
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Manage proxies" msgid "Manage proxies"
msgstr "Kudeatu proxyak" msgstr "Kudeatu ordezkariak"
#: sbi_networkicon.cpp:95 #: sbi_networkicon.cpp:95
#, qt-format #, qt-format
@ -98,8 +105,8 @@ msgid ""
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/" "Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2" "><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
msgstr "" msgstr ""
"Sare egoera erakutsi eta proxya kudeatzen du<br/><br/><b>Sarea:</b><br/>" "Sarearen egoera erakutsi eta ordezkaria kudeatzen du<br/><br/><b>Sarea:</"
"%1<br/><br/><b>Proxya:</b><br/>%2" "b><br/>%1<br/><br/><b>Ordezkaria:</b><br/>%2"
#: sbi_networkicon.cpp:99 #: sbi_networkicon.cpp:99
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -109,12 +116,12 @@ msgstr "Elkarketaturik"
#: sbi_networkicon.cpp:103 #: sbi_networkicon.cpp:103
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "System proxy" msgid "System proxy"
msgstr "Sistema proxya" msgstr "Sistemaren ordezkaria"
#: sbi_networkicon.cpp:107 #: sbi_networkicon.cpp:107
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "Proxy gabe" msgstr "Ordezkaririk gabe"
#: sbi_networkicon.cpp:111 #: sbi_networkicon.cpp:111
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -124,42 +131,44 @@ msgstr "Erabiltzaileak zehaztuta"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38 #: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Add proxy" msgid "Add proxy"
msgstr "Gehitu proxya" msgstr "Gehitu ordezkaria"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 #: sbi_networkicondialog.cpp:57
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Name of proxy:" msgid "Name of proxy:"
msgstr "Proxyaren izena:" msgstr "Ordezkariaren izena:"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 #: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove current proxy" msgid "Remove current proxy"
msgstr "Kendu oraingo proxya" msgstr "Kendu oraingo ordezkaria"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 #: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?" msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
msgstr "Zihur zaude oraingo proxya kentzea nahi duzula?" msgstr "Ziur zaude oraingo ordezkaria kendu nahi duzula?"
#: sbi_networkicondialog.ui:14 #: sbi_networkicondialog.ui:14
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Proxy Manager" msgid "Proxy Manager"
msgstr "Proxy Kudeatzailea" msgstr "Ordezkari-kudeatzailea"
#: sbi_networkicondialog.ui:28 #: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: " msgid "Select proxy: "
msgstr "Hautatu proxya: " msgstr "Hautatu ordezkaria: "
#: sbi_networkicondialog.ui:45 #: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove proxy" msgid "Remove proxy"
msgstr "Kendu proxya" msgstr "Kendu ordezkaria"
#: sbi_networkicondialog.ui:69 #: sbi_networkicondialog.ui:69
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button." msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
msgstr "Proxy gabe. Proxya gehitu dezakezu <b>Gehitu</b> botoia sakatuz." msgstr ""
"Ordezkaririk gabe. Ordezkaria gehitu dezakezu <b>Gehitu</b> botoiari klik "
"eginda."
#: sbi_networkicondialog.ui:104 #: sbi_networkicondialog.ui:104
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
@ -169,7 +178,7 @@ msgstr "Aldaketa guztiak <b>Gorde</b> botoiarekin gorde behar dira."
#: sbi_proxywidget.ui:14 #: sbi_proxywidget.ui:14
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "Galdekizuna" msgstr "Inprimakia"
#: sbi_proxywidget.ui:23 #: sbi_proxywidget.ui:23
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
@ -194,17 +203,17 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: sbi_proxywidget.ui:86 #: sbi_proxywidget.ui:86
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Sarhitza:" msgstr "Pasahitza:"
#: sbi_proxywidget.ui:111 #: sbi_proxywidget.ui:111
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "S&ystem proxy configuration" msgid "S&ystem proxy configuration"
msgstr "&Sistemako proxyaren itxurapena" msgstr "&Sistema ordezkariaren konfigurazioa"
#: sbi_proxywidget.ui:118 #: sbi_proxywidget.ui:118
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "&Manual configuration" msgid "&Manual configuration"
msgstr "&Eskuzko itxurapena" msgstr "Es&kuzko konfigurazioa"
#: sbi_settingsdialog.ui:14 #: sbi_settingsdialog.ui:14
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgctxt "SBI_SettingsDialog|"

View File

@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن" msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6293,290 +6293,290 @@ msgstr ""
"لینک درخواست شده است، آیا می‌خواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرم‌افزار " "لینک درخواست شده است، آیا می‌خواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرم‌افزار "
"معرفی شده در سیستم باز کند؟" "معرفی شده در سیستم باز کند؟"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "انتخابم را برای این پروتکل به‌خاطر بسپار" msgstr "انتخابم را برای این پروتکل به‌خاطر بسپار"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "درخواست پروتکل بیرونی" msgstr "درخواست پروتکل بیرونی"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "خطا در بارگذاری صفحه" msgstr "خطا در بارگذاری صفحه"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "انتخاب پرونده..." msgstr "انتخاب پرونده..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "اعلان اسکریپت‌های جاوا" msgstr "اعلان اسکریپت‌های جاوا"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن" msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&پیشین" msgstr "&پیشین"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&پسین" msgstr "&پسین"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&افزودن برگه تازه" msgstr "&افزودن برگه تازه"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&پیکربندی شماره‌گیر سریع" msgstr "&پیکربندی شماره‌گیر سریع"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "صفحه &نشان‌دار کردن" msgstr "صفحه &نشان‌دار کردن"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "رونگاشت از &لینک صفحه" msgstr "رونگاشت از &لینک صفحه"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "فرستادن لینک صفحه..." msgstr "فرستادن لینک صفحه..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "انتخاب &همه" msgstr "انتخاب &همه"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "نمایش &سورس‌کد" msgstr "نمایش &سورس‌کد"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "نمایش اطلاعاتی &درباره تارنما" msgstr "نمایش اطلاعاتی &درباره تارنما"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "بازکردن لینک در &برگه تازه" msgstr "بازکردن لینک در &برگه تازه"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "بازکردن لینک در &پنجره تازه" msgstr "بازکردن لینک در &پنجره تازه"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "&نشان‌دار کردن لینک" msgstr "&نشان‌دار کردن لینک"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&رونوشت‌برداری لینک به..." msgstr "&رونوشت‌برداری لینک به..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "فرستادن لینک..." msgstr "فرستادن لینک..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "رونگاشت آدرس &لینک" msgstr "رونگاشت آدرس &لینک"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "نمایش &شکل" msgstr "نمایش &شکل"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "رونگاشت &آدرس شکل" msgstr "رونگاشت &آدرس شکل"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "رونو&شت‌برداری شکل به..." msgstr "رونو&شت‌برداری شکل به..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "فرستادن شکل..." msgstr "فرستادن شکل..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "فرستادن متن..." msgstr "فرستادن متن..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "به آدرس &وب برو" msgstr "به آدرس &وب برو"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "یافتن «%1 ..» بوسیله %2" msgstr "یافتن «%1 ..» بوسیله %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "یافتن بوسیله..." msgstr "یافتن بوسیله..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&اجرا" msgstr "&اجرا"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&توقف" msgstr "&توقف"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "با &صدا" msgstr "با &صدا"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&بی صدا" msgstr "&بی صدا"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&رونگاشت آدرس رسانه" msgstr "&رونگاشت آدرس رسانه"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&فرستادن آدرس رسانه" msgstr "&فرستادن آدرس رسانه"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "رونوشت‌برداری رسانه به &دیسک" msgstr "رونوشت‌برداری رسانه به &دیسک"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "ایجادِ موتور یابنده" msgstr "ایجادِ موتور یابنده"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه" msgstr "انتخاب همه"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&تازه‌سازی" msgstr "&تازه‌سازی"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "تو&قف" msgstr "تو&قف"

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: autoscrollsettings.ui:14 #: autoscrollsettings.ui:14

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: fcm_dialog.cpp:76 #: fcm_dialog.cpp:76

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120 #: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 11:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-01 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
@ -114,9 +114,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Asenna" msgstr "Asenna"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: downloadkjob.cpp:34 #: downloadkjob.cpp:34

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14 #: mousegesturessettingsdialog.ui:14

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: PIM_handler.cpp:59 #: PIM_handler.cpp:59

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -1593,28 +1593,22 @@ msgid "Unknown speed"
msgstr "Tuntematon nopeus" msgstr "Tuntematon nopeus"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "kB/s"
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%1 kB/s" msgid "%1 kB/s"
msgstr "kt/s" msgstr "%1 kt/s"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:228 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:228
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "MB/s"
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%1 MB/s" msgid "%1 MB/s"
msgstr "Mt/s" msgstr "%1 Mt/s"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:232 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:232
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "GB/s"
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%1 GB/s" msgid "%1 GB/s"
msgstr "Gt/s" msgstr "%1 Gt/s"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:260 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:260
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
@ -2310,73 +2304,75 @@ msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host " "The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
"Varmenne ei vastaa sisään rakennettuja konenimeen yhdistettyjä julkisia "
"avaimia."
#: lib/network/networkmanager.cpp:346 #: lib/network/networkmanager.cpp:346
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name." msgid "The certificate's common name did not match the host name."
msgstr "" msgstr "Varmenteen yleinen nimi ei vastaa konenimeä."
#: lib/network/networkmanager.cpp:348 #: lib/network/networkmanager.cpp:348
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not valid at the current date and time." msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
msgstr "" msgstr "Varmenne ei ole tällä ajanhetkellä kelvollinen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:350 #: lib/network/networkmanager.cpp:350
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority." msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
msgstr "" msgstr "Varmennetta ei ole allekirjoittanut luotettu auktoriteetti."
#: lib/network/networkmanager.cpp:352 #: lib/network/networkmanager.cpp:352
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains errors." msgid "The certificate contains errors."
msgstr "" msgstr "Varmenteessa on virheitä."
#: lib/network/networkmanager.cpp:354 #: lib/network/networkmanager.cpp:354
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked." "The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
msgstr "" msgstr "Varmenne ei sisällä tapaa määrittää, onko se mitätöity."
#: lib/network/networkmanager.cpp:356 #: lib/network/networkmanager.cpp:356
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Revocation information for the certificate is not available." msgid "Revocation information for the certificate is not available."
msgstr "" msgstr "Tietoa varmenteen mitätöinnistä ei ole saatavilla."
#: lib/network/networkmanager.cpp:358 #: lib/network/networkmanager.cpp:358
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has been revoked." msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "" msgstr "Varmenne on mitätöity."
#: lib/network/networkmanager.cpp:360 #: lib/network/networkmanager.cpp:360
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is invalid." msgid "The certificate is invalid."
msgstr "" msgstr "Varmenne on kelvoton."
#: lib/network/networkmanager.cpp:362 #: lib/network/networkmanager.cpp:362
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm." msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
msgstr "" msgstr "Varmenne on allekirjoitettu heikolla allekirjoitusalgoritmilla."
#: lib/network/networkmanager.cpp:364 #: lib/network/networkmanager.cpp:364
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The host name specified in the certificate is not unique." msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
msgstr "" msgstr "Varmenteessa määritetty konenimi ei ole ainutkertainen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:366 #: lib/network/networkmanager.cpp:366
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains a weak key." msgid "The certificate contains a weak key."
msgstr "" msgstr "Varmenne sisältää heikon avaimen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:368 #: lib/network/networkmanager.cpp:368
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints." "The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr "" msgstr "Varmenne ilmoittaa DNS-nimiä, jotka rikkovat nimirajoituksia."
#: lib/network/networkmanager.cpp:370 #: lib/network/networkmanager.cpp:370
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has a validity period that is too long." msgid "The certificate has a validity period that is too long."
msgstr "" msgstr "Varmenteen kelpoisuuskausi on liian pitkä."
#: lib/network/networkmanager.cpp:372 #: lib/network/networkmanager.cpp:372
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2384,6 +2380,8 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server " "Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy." "did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr "" msgstr ""
"Yhteyteen vaadittiin varmenteiden läpinäkyvyyttä, mutta palvelin ei tarjoa "
"tähän käytänteeseen kuuluvaa CT-tietoa."
#: lib/network/networkmanager.cpp:374 #: lib/network/networkmanager.cpp:374
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2391,24 +2389,23 @@ msgid ""
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the " "The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
"device owner." "device owner."
msgstr "" msgstr ""
"Muun kuin laitteen omistajan tiedetään käyttävän tätä varmennetta "
"verkkoliikenteen sieppaamiseen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:376 #: lib/network/networkmanager.cpp:376
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS" msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
msgstr "" msgstr "Yhteys käyttää SSL/TLS:n vanhentunutta versiota"
#: lib/network/networkmanager.cpp:378 #: lib/network/networkmanager.cpp:378
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid." msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr "" msgstr "Varmenne on Symantecin vanha, eikä enää kelvollinen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:381 #: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon koko" msgstr "Tuntematon virhe"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3191,17 +3188,17 @@ msgstr "<b>Yhteys on salattu.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:75 #: lib/other/siteinfo.cpp:75
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Varmennevirheet sivuutetaan <b>pysyvästi</b>."
#: lib/other/siteinfo.cpp:78 #: lib/other/siteinfo.cpp:78
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Varmennevirhe sivuutetaan <b>väliaikaisesti</b>."
#: lib/other/siteinfo.cpp:82 #: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "Varmenne hylättiin."
#: lib/other/siteinfo.cpp:89 #: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3279,12 +3276,9 @@ msgid "Media"
msgstr "Tietoväline" msgstr "Tietoväline"
#: lib/other/siteinfo.ui:57 #: lib/other/siteinfo.ui:57
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "HTML5 Permissions"
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "HTML 5 -käyttöoikeudet" msgstr "Käyttöoikeudet"
#: lib/other/siteinfo.ui:89 #: lib/other/siteinfo.ui:89
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3332,9 +3326,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Esikatselu</b>" msgstr "<b>Esikatselu</b>"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32 #: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Oletus" msgstr "Oletus"
@ -3342,20 +3333,14 @@ msgstr "Oletus"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62 #: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "" msgstr "Kysy"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69 #: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Salli" msgstr "Salli"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76 #: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Kiellä" msgstr "Kiellä"
@ -3369,17 +3354,17 @@ msgstr "<b>Sivusto %1</b>"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Varmennevirheet sivuutetaan <b>pysyvästi</b>."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Varmennevirhe sivuutetaan <b>väliaikaisesti</b>."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "Varmenne hylättiin."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
@ -3435,185 +3420,122 @@ msgid "More..."
msgstr "Lisää…" msgstr "Lisää…"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:324
#, fuzzy
#| msgctxt "ZoomLabel|"
#| msgid "Reset zoom level"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Zoom level" msgid "Zoom level"
msgstr "Palauta lähennystaso" msgstr "Lähennystaso"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Cookies" msgid "Cookies"
msgstr "Evästeet" msgstr "Evästeet"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon koko" msgstr "Tuntematon"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Notifications"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Geolocation"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Geolocation" msgid "Geolocation"
msgstr "Paikkasijainti" msgstr "Paikkasijainti"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Microphone"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofoni"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Camera"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Kamera" msgstr "Kamera"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Microphone and Camera"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone and Camera" msgid "Microphone and Camera"
msgstr "Mikrofoni ja kamera" msgstr "Mikrofoni ja kamera"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Hide Pointer"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Hide mouse pointer" msgid "Hide mouse pointer"
msgstr "Piilota kohdistin" msgstr "Piilota hiiriosoitin"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Enable screen capture"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture" msgid "Screen capture"
msgstr "Käytä ruutukaappausta" msgstr "Ruutukaappaus"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture with audio" msgid "Screen capture with audio"
msgstr "" msgstr "Ruutukaappaus äänellä"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
#, fuzzy
#| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "Reload page"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Autoload images" msgid "Autoload images"
msgstr "Päivitä sivu" msgstr "Lataa kuvat automaattisesti"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Allow JavaScript"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Enable JavaScript" msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Käytä JavaScriptiä" msgstr "Salli JavaScript"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Open popup windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Open popup windows" msgid "JavaScript: Open popup windows"
msgstr "avata ponnahdusikkunoita" msgstr "JavaScript: Ponnahdusikkunoiden avaaminen"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Access clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Access clipboard" msgid "JavaScript: Access clipboard"
msgstr "käyttää leikepöytää" msgstr "JavaScript: Leikepöydän käyttö"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Paste from clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Paste from clipboard" msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydältä" msgstr "JavaScript: Leikepöydältä liittäminen"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Activate windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Activate windows" msgid "JavaScript: Activate windows"
msgstr "Aktivoi ikkunat" msgstr "JavaScript: Ikkunoiden aktivointi"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
#, fuzzy
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
#| msgid "Local storage"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Local storage" msgid "Local storage"
msgstr "Paikallinen talletustila" msgstr "Paikallinen talletustila"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
#, fuzzy
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "&FullScreen"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "FullScreen support" msgid "FullScreen support"
msgstr "&Koko näyttö" msgstr "Koko näytön tuki"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Run insecure content" msgid "Run insecure content"
msgstr "" msgstr "Suorita turvaton sisältö"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Automatic playing of videos" msgid "Automatic playing of videos"
msgstr "Poista videoiden automaattitoisto käytöstä" msgstr "Videoiden automaattitoisto"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow reading from canvas" msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Salli evästeiden tallentaminen" msgstr "Salli luku kankaalta"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Force dark mode" msgid "Force dark mode"
msgstr "" msgstr "Pakota tumma tila"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Salli" msgstr "Salli"
@ -3621,20 +3543,14 @@ msgstr "Salli"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "" msgstr "Kysy"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Kiellä" msgstr "Kiellä"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Oletus" msgstr "Oletus"
@ -4660,17 +4576,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä (vaatii uudelleenkäynnistyksen)" msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1137 #: lib/preferences/preferences.ui:1137
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow reading from canvas" msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Salli evästeiden tallentaminen" msgstr "Salli luku kankaalta"
#: lib/preferences/preferences.ui:1144 #: lib/preferences/preferences.ui:1144
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Force dark mode" msgid "Force dark mode"
msgstr "" msgstr "Pakota tumma tila"
#: lib/preferences/preferences.ui:1161 #: lib/preferences/preferences.ui:1161
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5008,12 +4921,9 @@ msgid "HTML5 Permissions"
msgstr "HTML 5 -käyttöoikeudet" msgstr "HTML 5 -käyttöoikeudet"
#: lib/preferences/preferences.ui:2179 #: lib/preferences/preferences.ui:2179
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Settings"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Site Settings" msgid "Site Settings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Sivustoasetukset"
#: lib/preferences/preferences.ui:2211 #: lib/preferences/preferences.ui:2211
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5214,33 +5124,21 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr "Muutokset tulevat voimaan Falkonin uudelleenkäynnistyksessä." msgstr "Muutokset tulevat voimaan Falkonin uudelleenkäynnistyksessä."
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39 #: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
#, fuzzy
#| msgctxt "PageScreen|"
#| msgid "Browse..."
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|" msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Selaa" msgstr "Selaa"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "HTML5 Permissions"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site Permissions" msgid "Site Permissions"
msgstr "HTML 5 -käyttöoikeudet" msgstr "Sivuston käyttöoikeudet"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
#, fuzzy
#| msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
#| msgid "Site"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site" msgid "Site"
msgstr "Sivusto" msgstr "Sivusto"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:35
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Behaviour"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Behaviour" msgid "Behaviour"
msgstr "Toiminta" msgstr "Toiminta"
@ -5248,39 +5146,27 @@ msgstr "Toiminta"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "" msgstr "Kysy"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Salli" msgstr "Salli"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Kiellä" msgstr "Kiellä"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Oletus" msgstr "Oletus"
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42 #: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
#, fuzzy
#| msgctxt "PageScreen|"
#| msgid "Browse..."
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|" msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Selaa" msgstr "Selaa"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
@ -5950,19 +5836,19 @@ msgstr "Tuntematon koko"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "%1 kB" msgid "%1 kB"
msgstr "" msgstr "%1 kt"
#: lib/tools/qztools.cpp:391 #: lib/tools/qztools.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "%1 MB" msgid "%1 MB"
msgstr "" msgstr "%1 Mt"
#: lib/tools/qztools.cpp:395 #: lib/tools/qztools.cpp:395
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "%1 GB" msgid "%1 GB"
msgstr "" msgstr "%1 Gt"
#: lib/tools/qztools.cpp:854 #: lib/tools/qztools.cpp:854
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
@ -5990,7 +5876,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita" msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6000,291 +5886,291 @@ msgstr ""
"Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>" "Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>"
"%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?" "%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle" msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö" msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Sivun lataus epäonnistui" msgstr "Sivun lataus epäonnistui"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa." msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia." "Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Päivitä sivu" msgstr "Päivitä sivu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Valitse tiedosto…" msgstr "Valitse tiedosto…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Valitse tiedostot…" msgstr "Valitse tiedostot…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-hälytys" msgstr "JavaScript-hälytys"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita" msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Tyhjä sivu" msgstr "Tyhjä sivu"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Ei ehdotuksia" msgstr "Ei ehdotuksia"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Takaisin" msgstr "&Takaisin"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Eteenpäin" msgstr "&Eteenpäin"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "L&isää uusi sivu" msgstr "L&isää uusi sivu"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Pikavalintojen asetukset" msgstr "&Pikavalintojen asetukset"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Päivitä kaikki pikavalinnat" msgstr "Päivitä kaikki pikavalinnat"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "T&ee sivusta kirjanmerkki" msgstr "T&ee sivusta kirjanmerkki"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Tallenna sivu nimellä…" msgstr "&Tallenna sivu nimellä…"
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopioi sivun linkki" msgstr "&Kopioi sivun linkki"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Lähetä sivulinkki…" msgstr "Lähetä sivulinkki…"
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "V&alitse kaikki" msgstr "V&alitse kaikki"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Näytä &lähdekoodi" msgstr "Näytä &lähdekoodi"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Näytä &sivuston tiedot" msgstr "Näytä &sivuston tiedot"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Avaa linkki uuteen &välilehteen" msgstr "Avaa linkki uuteen &välilehteen"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Avaa linkki &uuteen ikkunaan" msgstr "Avaa linkki &uuteen ikkunaan"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Avaa linkki &yksityisikkunaan" msgstr "Avaa linkki &yksityisikkunaan"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "T&ee linkistä kirjanmerkki" msgstr "T&ee linkistä kirjanmerkki"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Tallenna linkki &nimellä…" msgstr "Tallenna linkki &nimellä…"
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Lähetä linkki…" msgstr "Lähetä linkki…"
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "Kopioi &linkin osoite" msgstr "Kopioi &linkin osoite"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "&Näytä kuva" msgstr "&Näytä kuva"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopioi kuva" msgstr "Kopioi kuva"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "K&opioi kuvan osoite" msgstr "K&opioi kuvan osoite"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Tallenna kuva nimellä…" msgstr "&Tallenna kuva nimellä…"
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Lähetä kuva…" msgstr "Lähetä kuva…"
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Lähetä tekstiä…" msgstr "Lähetä tekstiä…"
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Siirry &verkko-osoitteeseen" msgstr "Siirry &verkko-osoitteeseen"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Etsi ”%1…” hakukoneella %2" msgstr "Etsi ”%1…” hakukoneella %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Etsi hakukoneella…" msgstr "Etsi hakukoneella…"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Soita" msgstr "&Soita"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Tauko" msgstr "&Tauko"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Palauta &äänet" msgstr "Palauta &äänet"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Vaimenna" msgstr "&Vaimenna"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopioi median osoite" msgstr "&Kopioi median osoite"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "Lähetä median &osoite" msgstr "Lähetä median &osoite"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Tallenna &media levylle" msgstr "Tallenna &media levylle"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Luo hakukone" msgstr "Luo hakukone"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "K&umoa" msgstr "K&umoa"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "T&ee uudelleen" msgstr "T&ee uudelleen"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Leikkaa" msgstr "&Leikkaa"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopioi" msgstr "&Kopioi"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "L&iitä" msgstr "L&iitä"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki" msgstr "Valitse kaikki"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Päivitä" msgstr "&Päivitä"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "K&eskeytä" msgstr "K&eskeytä"

View File

@ -0,0 +1,98 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:18+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings"
msgstr "Sivustoasetukset"
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings View"
msgstr "Sivustoasetusnäkymä"
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Mode:"
msgstr "Tila:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "isWeb:"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Refresh"
msgstr "Virkistä"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Real"
msgstr "Todellinen"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Attributes"
msgstr "Määritteet"
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Feature"
msgstr "Ominaisuus"
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Option"
msgstr "Valinta"
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "True"
msgstr "Tosi"
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "False"
msgstr "Epätosi"
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
#, qt-format
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2 %)"

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: tabmanagersettings.ui:14 #: tabmanagersettings.ui:14

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: testplugin.cpp:98 #: testplugin.cpp:98

View File

@ -10,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: tablistview.cpp:197 #: tablistview.cpp:197

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017. # Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017. # Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-16 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: fr_FR\n" "X-Language: fr_FR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -120,9 +120,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Installer" msgstr "Installer"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017. # Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017. # Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019. # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023. # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-21 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
"X-Language: fr_FR\n" "X-Language: fr_FR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
@ -2331,73 +2331,78 @@ msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host " "The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
"Le certificat ne correspond pas aux clés publiques intégrées attribuées au "
"nom d'hôte."
#: lib/network/networkmanager.cpp:346 #: lib/network/networkmanager.cpp:346
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name." msgid "The certificate's common name did not match the host name."
msgstr "" msgstr "Le nom commun du certificat ne correspond pas au nom d'hôte."
#: lib/network/networkmanager.cpp:348 #: lib/network/networkmanager.cpp:348
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not valid at the current date and time." msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
msgstr "" msgstr "Le certificat est non valable à la date et à l'heure courantes."
#: lib/network/networkmanager.cpp:350 #: lib/network/networkmanager.cpp:350
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority." msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
msgstr "" msgstr "Le certificat n'est pas signé par une autorité de confiance."
#: lib/network/networkmanager.cpp:352 #: lib/network/networkmanager.cpp:352
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains errors." msgid "The certificate contains errors."
msgstr "" msgstr "Le certificat contient des erreurs."
#: lib/network/networkmanager.cpp:354 #: lib/network/networkmanager.cpp:354
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked." "The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
msgstr "" msgstr "Le certificat n'a aucun mécanisme pour déterminer s'il a été révoqué."
#: lib/network/networkmanager.cpp:356 #: lib/network/networkmanager.cpp:356
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Revocation information for the certificate is not available." msgid "Revocation information for the certificate is not available."
msgstr "" msgstr "Les informations de révocation du certificat ne sont pas disponibles."
#: lib/network/networkmanager.cpp:358 #: lib/network/networkmanager.cpp:358
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has been revoked." msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "" msgstr "Le certificat a été révoqué."
#: lib/network/networkmanager.cpp:360 #: lib/network/networkmanager.cpp:360
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is invalid." msgid "The certificate is invalid."
msgstr "" msgstr "Le certificat est non valable."
#: lib/network/networkmanager.cpp:362 #: lib/network/networkmanager.cpp:362
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm." msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
msgstr "" msgstr ""
"Le certificat est signé avec un algorithme utilisant une signature faible."
#: lib/network/networkmanager.cpp:364 #: lib/network/networkmanager.cpp:364
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The host name specified in the certificate is not unique." msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
msgstr "" msgstr "Le nom d'hôte spécifié dans le certificat n'est pas unique."
#: lib/network/networkmanager.cpp:366 #: lib/network/networkmanager.cpp:366
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains a weak key." msgid "The certificate contains a weak key."
msgstr "" msgstr "Le certificat contient une clé faible."
#: lib/network/networkmanager.cpp:368 #: lib/network/networkmanager.cpp:368
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints." "The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr "" msgstr ""
"Le certificat revendiquait des noms « DNS » enfreignant les contraintes de "
"nom."
#: lib/network/networkmanager.cpp:370 #: lib/network/networkmanager.cpp:370
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has a validity period that is too long." msgid "The certificate has a validity period that is too long."
msgstr "" msgstr "Le certificat a une période de validité trop longue."
#: lib/network/networkmanager.cpp:372 #: lib/network/networkmanager.cpp:372
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2405,6 +2410,9 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server " "Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy." "did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr "" msgstr ""
"La transparence du certificat était requise pour cette connexion. Cependant, "
"le serveur n'a pas fourni d'informations « CT » conformes à la politique de "
"sécurité."
#: lib/network/networkmanager.cpp:374 #: lib/network/networkmanager.cpp:374
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2412,24 +2420,24 @@ msgid ""
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the " "The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
"device owner." "device owner."
msgstr "" msgstr ""
"Le certificat est connu pour être utilisé pour l'interception par une entité "
"autre que le propriétaire du périphérique."
#: lib/network/networkmanager.cpp:376 #: lib/network/networkmanager.cpp:376
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS" msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
msgstr "" msgstr "La connexion utilise une version obsolète du protocole « SSL / TLS »"
#: lib/network/networkmanager.cpp:378 #: lib/network/networkmanager.cpp:378
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid." msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr "" msgstr ""
"Le certificat est un certificat de Symantec hérité qui n'est plus valable."
#: lib/network/networkmanager.cpp:381 #: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Taille inconnue" msgstr "Erreur inconnue"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3221,17 +3229,17 @@ msgstr "<b>Connexion chiffrée.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:75 #: lib/other/siteinfo.cpp:75
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Toute erreur de certificat est <b>définitivement</b> ignorée."
#: lib/other/siteinfo.cpp:78 #: lib/other/siteinfo.cpp:78
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "L'erreur de certificat est <b>temporairement</b> ignorée."
#: lib/other/siteinfo.cpp:82 #: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "Le certificat a été rejeté."
#: lib/other/siteinfo.cpp:89 #: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3387,17 +3395,17 @@ msgstr "<b>Site %1</b>"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Toute erreur de certificat est <b>définitivement</b> ignorée."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "L'erreur de certificat est <b>temporairement</b> ignorée."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "Le certificat a été rejeté."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
@ -3488,20 +3496,14 @@ msgid "Camera"
msgstr "Caméra" msgstr "Caméra"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Microphone and Camera"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone and Camera" msgid "Microphone and Camera"
msgstr "Microphone et Caméra" msgstr "Microphone et caméra"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Hide Pointer"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Hide mouse pointer" msgid "Hide mouse pointer"
msgstr "Cacher le pointeur" msgstr "Masquer le pointeur de souris"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3511,7 +3513,7 @@ msgstr "Copie d'écran"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:351
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Screen capture with audio" msgid "Screen capture with audio"
msgstr "" msgstr "Capture d'écran avec audio"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3519,86 +3521,59 @@ msgid "Autoload images"
msgstr "Recharger automatiquement les images" msgstr "Recharger automatiquement les images"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Allow JavaScript"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Enable JavaScript" msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Autoriser JavaScript" msgstr "Activer JavaScript"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Open popup windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Open popup windows" msgid "JavaScript: Open popup windows"
msgstr "Ouvrir les fenêtres popup" msgstr "JavaScript : ouvrir des fenêtres contextuelles"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Access clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Access clipboard" msgid "JavaScript: Access clipboard"
msgstr "Accéder au presse-papier" msgstr "JavaScript : accéder au presse-papier"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Paste from clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Paste from clipboard" msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier" msgstr "JavaScript : coller depuis le presse-papier"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Activate windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Activate windows" msgid "JavaScript: Activate windows"
msgstr "Activer une fenêtre" msgstr "JavaScript : activer des fenêtres"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
#, fuzzy
#| msgctxt "ClearPrivateData|"
#| msgid "Local storage"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Local storage" msgid "Local storage"
msgstr "Stockage local" msgstr "Enregistrement en local"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
#, fuzzy
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "&FullScreen"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "FullScreen support" msgid "FullScreen support"
msgstr "Plein &écran" msgstr "Prise en charge du plein écran"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Run insecure content" msgid "Run insecure content"
msgstr "" msgstr "Exécuter un contenu non sécurisé"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Automatic playing of videos" msgid "Automatic playing of videos"
msgstr "Désactiver la lecture automatique des vidéos" msgstr "Lecture automatique des vidéos"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow reading from canvas" msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Autoriser le stockage des cookies" msgstr "Autoriser la lecture à partir du canevas"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Force dark mode" msgid "Force dark mode"
msgstr "" msgstr "Forcer le mode sombre"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -4646,17 +4621,14 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "Utiliser l'accélération matérielle (Nécessite un re-démarrage)" msgstr "Utiliser l'accélération matérielle (Nécessite un re-démarrage)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1137 #: lib/preferences/preferences.ui:1137
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow reading from canvas" msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Autoriser le stockage des cookies" msgstr "Autoriser la lecture à partir du canevas"
#: lib/preferences/preferences.ui:1144 #: lib/preferences/preferences.ui:1144
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Force dark mode" msgid "Force dark mode"
msgstr "" msgstr "Forcer le mode sombre"
#: lib/preferences/preferences.ui:1161 #: lib/preferences/preferences.ui:1161
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5204,12 +5176,9 @@ msgid "Browse"
msgstr "Naviguer" msgstr "Naviguer"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "HTML5 Permissions"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Site Permissions" msgid "Site Permissions"
msgstr "HTML5" msgstr "Droits d'accès du site"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:30
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
@ -5954,7 +5923,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires" msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5965,27 +5934,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec " "%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec "
"l'application système ?" "l'application système ?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole" msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Requête de protocole externe" msgstr "Requête de protocole externe"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Échec lors du chargement de la page" msgstr "Échec lors du chargement de la page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page." msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5993,264 +5962,264 @@ msgstr ""
"Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la " "Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la "
"mémoire." "mémoire."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recharger la page" msgstr "Recharger la page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Choisir un fichier..." msgstr "Choisir un fichier..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Choisir des fichiers…" msgstr "Choisir des fichiers…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerte JavaScript" msgstr "Alerte JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires" msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Page vide" msgstr "Page vide"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Pas de suggestions" msgstr "Pas de suggestions"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Retour" msgstr "&Retour"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Suivant" msgstr "&Suivant"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Ajouter une Nouvelle Page" msgstr "&Ajouter une Nouvelle Page"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Configurer l'accès rapide" msgstr "&Configurer l'accès rapide"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Recharger tous les accès rapides" msgstr "Recharger tous les accès rapides"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Aj&outer cette page aux signets" msgstr "Aj&outer cette page aux signets"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Enregistrer la page sous…" msgstr "&Enregistrer la page sous…"
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Copier le lien de la page" msgstr "&Copier le lien de la page"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Envoyer le lien de la page..." msgstr "Envoyer le lien de la page..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Tout sél&ectionner" msgstr "Tout sél&ectionner"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Afficher le &code source" msgstr "Afficher le &code source"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Informations à prop&os du site" msgstr "Informations à prop&os du site"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel ongle&t" msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel ongle&t"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle &fenêtre" msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle &fenêtre"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une fenêtre &privée" msgstr "Ouvrir le lien dans une fenêtre &privée"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Lien d&u signet" msgstr "Lien d&u signet"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Enregi&strer le lien sous..." msgstr "Enregi&strer le lien sous..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Envoyer le lien..." msgstr "Envoyer le lien..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Copier l'adresse du lien" msgstr "&Copier l'adresse du lien"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Afficher l'i&mage" msgstr "Afficher l'i&mage"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copier l'image" msgstr "Copier l'image"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Copier l'a&dresse de l'image" msgstr "Copier l'a&dresse de l'image"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Enregi&strer l'image sous..." msgstr "Enregi&strer l'image sous..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Envoyer l'image..." msgstr "Envoyer l'image..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Envoyer le texte..." msgstr "Envoyer le texte..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Suivre le &lien" msgstr "Suivre le &lien"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Recherche de « %1... » avec %2" msgstr "Recherche de « %1... » avec %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Chercher avec..." msgstr "Chercher avec..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Lecture" msgstr "&Lecture"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pause" msgstr "&Pause"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Enle&ver la sourdine" msgstr "Enle&ver la sourdine"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Muet" msgstr "&Muet"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Copier l'adresse du &média" msgstr "Copier l'adresse du &média"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "Envoyer l'adre&sse du média" msgstr "Envoyer l'adre&sse du média"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Enregistrer le média sur le &disque" msgstr "Enregistrer le média sur le &disque"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Créer un moteur de recherche" msgstr "Créer un moteur de recherche"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "Ann&uler" msgstr "Ann&uler"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Rétablir" msgstr "&Rétablir"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Couper" msgstr "&Couper"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copier" msgstr "&Copier"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Co&ller" msgstr "Co&ller"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner" msgstr "Tout sélectionner"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Recharger" msgstr "&Recharger"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Arrê&ter" msgstr "Arrê&ter"

View File

@ -2,22 +2,22 @@
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017. # Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017. # Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"X-Language: fr_FR\n" "X-Language: fr_FR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2023, 2024 Adrian Chaves <adrian@chaves.io>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 23:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
@ -114,9 +114,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2025 Adrian Chaves <adrian@chaves.io>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-19 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14 #: mousegesturessettingsdialog.ui:14
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "<b>Seguinte separador</b><br/>Cambiar ao seguinte separador"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299 #: mousegesturessettingsdialog.ui:299
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page" msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
msgstr "<b>Actualizar</b><br/>Actualizar a páxina." msgstr "<b>Recargar</b><br/>Recargar a páxina."
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313 #: mousegesturessettingsdialog.ui:313
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2023, 2024 Adrian Chaves <adrian@chaves.io> # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2023, 2024, 2025 Adrian Chaves <adrian@chaves.io>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais" msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5886,27 +5886,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha " "<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha "
"aplicación do sistema?" "aplicación do sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo" msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Solicitude de protocolo externo" msgstr "Solicitude de protocolo externo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "A carga da páxina fallou" msgstr "A carga da páxina fallou"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina." msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5914,264 +5914,264 @@ msgstr ""
"Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a " "Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a "
"memoria dispoñíbel." "memoria dispoñíbel."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Cargar de novo a páxina" msgstr "Cargar de novo a páxina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Escoller un ficheiro…" msgstr "Escoller un ficheiro…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escoller ficheiros…" msgstr "Escoller ficheiros…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais" msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Páxina baleira" msgstr "Páxina baleira"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Non hai suxestións" msgstr "Non hai suxestións"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Atrás" msgstr "&Atrás"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "A&diante" msgstr "A&diante"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "Eng&adir unha nova páxina" msgstr "Eng&adir unha nova páxina"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Configurar a marcación rápida" msgstr "&Configurar a marcación rápida"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Cargar de novos todas as marcacións" msgstr "Cargar de novos todas as marcacións"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "&Marcar a páxina" msgstr "&Marcar a páxina"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Gardar a pá&xina como…" msgstr "Gardar a pá&xina como…"
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Copiar a ligazón da páxina" msgstr "&Copiar a ligazón da páxina"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Enviar a ligazón da páxina…" msgstr "Enviar a ligazón da páxina…"
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Seleccion&alo todo" msgstr "Seleccion&alo todo"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Amosar o código &fonte" msgstr "Amosar o código &fonte"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Amosar información sobre o siti&o" msgstr "Amosar información sobre o siti&o"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Abrir a ligazón nunha nova &lapela" msgstr "Abrir a ligazón nunha nova &lapela"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Abrir a ligazón nunha nova &xanela" msgstr "Abrir a ligazón nunha nova &xanela"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Abrir a ligazón nunha xanela &privada" msgstr "Abrir a ligazón nunha xanela &privada"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Marcar a li&gazón" msgstr "Marcar a li&gazón"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Gardar a ligazón como…" msgstr "&Gardar a ligazón como…"
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Enviar a ligazón…" msgstr "Enviar a ligazón…"
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Copiar o enderezo da ligazón" msgstr "&Copiar o enderezo da ligazón"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Amosar a i&maxe" msgstr "Amosar a i&maxe"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copiar a imaxe" msgstr "Copiar a imaxe"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Copiar o en&derezo da imaxe" msgstr "Copiar o en&derezo da imaxe"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Gardar a imaxe como…" msgstr "&Gardar a imaxe como…"
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Enviar a imaxe…" msgstr "Enviar a imaxe…"
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Enviar o texto…" msgstr "Enviar o texto…"
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ir ao enderezo &web" msgstr "Ir ao enderezo &web"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Buscar en «%1…» con %2" msgstr "Buscar en «%1…» con %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Buscar con…" msgstr "Buscar con…"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Reproducir" msgstr "&Reproducir"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Deter" msgstr "&Deter"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Activar o &son" msgstr "Activar o &son"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Silenciar" msgstr "&Silenciar"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Copia o enderezo do contido" msgstr "&Copia o enderezo do contido"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "Enviar o endere&zo do contido" msgstr "Enviar o endere&zo do contido"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Gardar o contido en &disco" msgstr "Gardar o contido en &disco"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Crear un motor de busca" msgstr "Crear un motor de busca"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Desfacer" msgstr "&Desfacer"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Refacer" msgstr "&Refacer"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Cortar" msgstr "&Cortar"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar" msgstr "&Copiar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar" msgstr "&Pegar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Seleccionalo todo" msgstr "Seleccionalo todo"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Ca&rgar de novo" msgstr "Ca&rgar de novo"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Deter" msgstr "&Deter"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2023, 2024 Adrian Chaves <adrian@chaves.io>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-27 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: sbi_networkicon.cpp:99 #: sbi_networkicon.cpp:99
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Conectado" msgstr "Con conexión"
#: sbi_networkicon.cpp:103 #: sbi_networkicon.cpp:103
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Contrasinal:"
#: sbi_proxywidget.ui:111 #: sbi_proxywidget.ui:111
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "S&ystem proxy configuration" msgid "S&ystem proxy configuration"
msgstr "Configuración de &mandatario fornecida polo sistema" msgstr "Configuración de &mandatario do sistema"
#: sbi_proxywidget.ui:118 #: sbi_proxywidget.ui:118
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 17:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-24 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
#: fcm_dialog.cpp:76 #: fcm_dialog.cpp:76
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "מקור"
#: fcm_dialog.ui:227 #: fcm_dialog.ui:227
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "Reload from disk" msgid "Reload from disk"
msgstr "רענון מהכונן" msgstr "ריענון מהכונן"
#: fcm_dialog.ui:240 #: fcm_dialog.ui:240
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-07 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -115,9 +115,6 @@ msgid "Install"
msgstr "התקנה" msgstr "התקנה"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-24 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14 #: mousegesturessettingsdialog.ui:14
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "<b>הלשונית הבאה</b><br/>מעבר ללשונית הבאה"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299 #: mousegesturessettingsdialog.ui:299
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page" msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
msgstr "<b>רענון</b><br/>רענון העמוד" msgstr "<b>ריענון</b><br/>ריענון העמוד"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313 #: mousegesturessettingsdialog.ui:313
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 07:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-24 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "כפתורי אחורי וקדימה"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
msgctxt "NavigationBar|" msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Reload button" msgid "Reload button"
msgstr "כפתור רענון" msgstr "כפתור ריענון"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
msgctxt "NavigationBar|" msgctxt "NavigationBar|"
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "הסרה"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:216 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:216
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "רענון" msgstr "ריענון"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "&עצירה"
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:105 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:105
msgctxt "PopupWindow|" msgctxt "PopupWindow|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&רענון" msgstr "&ריענון"
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:108 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:108
msgctxt "PopupWindow|" msgctxt "PopupWindow|"
@ -5868,7 +5868,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות" msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5878,290 +5878,290 @@ msgstr ""
"Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></" "Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></"
"ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?" "ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה" msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני" msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "טעינת העמוד נכשלה" msgstr "טעינת העמוד נכשלה"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה." msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון." msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "רענון העמוד" msgstr "רענון העמוד"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "נא לבחור קובץ…" msgstr "נא לבחור קובץ…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "בחירה בקבצים…" msgstr "בחירה בקבצים…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "התראת JavaScript" msgstr "התראת JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות" msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "עמוד ריק" msgstr "עמוד ריק"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "אין הצעות" msgstr "אין הצעות"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&אחורה" msgstr "&אחורה"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&קדימה" msgstr "&קדימה"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "הוספת עמוד &חדש" msgstr "הוספת עמוד &חדש"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "הגדרת &חיוג מהיר" msgstr "הגדרת &חיוג מהיר"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "רענון כל החיוגים" msgstr "רענון כל החיוגים"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "הוספת עמוד ל&סימניות" msgstr "הוספת עמוד ל&סימניות"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&שמירת עמוד בתור…" msgstr "&שמירת עמוד בתור…"
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "ה&עתקת קישור לעמוד" msgstr "ה&עתקת קישור לעמוד"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "שליחת קישור לעמוד…" msgstr "שליחת קישור לעמוד…"
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "&בחירה בהכול" msgstr "&בחירה בהכול"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "הצגת &קוד המקור" msgstr "הצגת &קוד המקור"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "הצגת פרטים על האתר ה&זה" msgstr "הצגת פרטים על האתר ה&זה"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "פתיחת קישור ב&לשונית חדשה" msgstr "פתיחת קישור ב&לשונית חדשה"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש" msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "פתיחת קישור בחלון &פרטי" msgstr "פתיחת קישור בחלון &פרטי"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "הוספת &קישור לסימניות" msgstr "הוספת &קישור לסימניות"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "שמירת קישור ב&תור…" msgstr "שמירת קישור ב&תור…"
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "שליחת קישור…" msgstr "שליחת קישור…"
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "העתקת &כתובת קישור" msgstr "העתקת &כתובת קישור"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "הצגת תמו&נה" msgstr "הצגת תמו&נה"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "העתקת תמונה" msgstr "העתקת תמונה"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "העתקת &כתובת תמונה" msgstr "העתקת &כתובת תמונה"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "שמירת &תמונה בתור…" msgstr "שמירת &תמונה בתור…"
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "שליחת תמונה…" msgstr "שליחת תמונה…"
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "שליחת טקסט…" msgstr "שליחת טקסט…"
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "מעבר לכתובת &אתר" msgstr "מעבר לכתובת &אתר"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "חיפוש אחר „%1…” עם %2" msgstr "חיפוש אחר „%1…” עם %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "חיפוש עם…" msgstr "חיפוש עם…"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&נגינה" msgstr "&נגינה"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "ה&שהיה" msgstr "ה&שהיה"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&ביטול השתקה" msgstr "&ביטול השתקה"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "ה&שתקה" msgstr "ה&שתקה"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "ה&עתקת כתובת מדיה" msgstr "ה&עתקת כתובת מדיה"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&שליחת כתובת מדיה" msgstr "&שליחת כתובת מדיה"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "שמירת מדיה ל&כונן" msgstr "שמירת מדיה ל&כונן"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "יצירת מנוע חיפוש" msgstr "יצירת מנוע חיפוש"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "ה&סגה" msgstr "ה&סגה"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "ה&חזרה" msgstr "ה&חזרה"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&גזירה" msgstr "&גזירה"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "ה&עתקה" msgstr "ה&עתקה"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "ה&דבקה" msgstr "ה&דבקה"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "בחירה בהכול" msgstr "בחירה בהכול"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&רענון" msgstr "&רענון"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "ע&צירה" msgstr "ע&צירה"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-15 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -115,9 +115,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Telepítés" msgstr "Telepítés"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon" msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5882,27 +5882,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a " "<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a "
"hivatkozást egy rendszeralkalmazással?" "hivatkozást egy rendszeralkalmazással?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz" msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Külső protokoll kérés" msgstr "Külső protokoll kérés"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Sikertelen oldalbetöltés" msgstr "Sikertelen oldalbetöltés"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor." msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5910,264 +5910,264 @@ msgstr ""
"Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória " "Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória "
"felszabadításához." "felszabadításához."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Oldal újratöltése" msgstr "Oldal újratöltése"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Fájl kiválasztása…" msgstr "Fájl kiválasztása…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Fájlok kiválasztása…" msgstr "Fájlok kiválasztása…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript figyelmeztetés" msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon" msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Üres oldal" msgstr "Üres oldal"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Nincsenek javaslatok" msgstr "Nincsenek javaslatok"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Vissza" msgstr "&Vissza"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Előre" msgstr "&Előre"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "Új oldal hozzá&adása" msgstr "Új oldal hozzá&adása"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Gyorsindító &beállítása" msgstr "Gyorsindító &beállítása"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Összes indító újratöltése" msgstr "Összes indító újratöltése"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Oldal a kö&nyvjelzők közé" msgstr "Oldal a kö&nyvjelzők közé"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Oldal mentése másként…" msgstr "&Oldal mentése másként…"
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Oldal hivatkozásának &másolása" msgstr "Oldal hivatkozásának &másolása"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Oldal hivatkozásának küldése…" msgstr "Oldal hivatkozásának küldése…"
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Összes kij&elölése" msgstr "Összes kij&elölése"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Fo&rráskód megjelenítése" msgstr "Fo&rráskód megjelenítése"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "&Oldal jellemzőinek megjelenítése" msgstr "&Oldal jellemzőinek megjelenítése"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Hiva&tkozás megnyitása új lapon" msgstr "Hiva&tkozás megnyitása új lapon"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új a&blakban" msgstr "Hivatkozás megnyitása új a&blakban"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új &privát ablakban" msgstr "Hivatkozás megnyitása új &privát ablakban"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Könyvjelző a hivatk&ozásra" msgstr "Könyvjelző a hivatk&ozásra"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Hivatkozás menté&se másként…" msgstr "Hivatkozás menté&se másként…"
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Hivatkozás küldése…" msgstr "Hivatkozás küldése…"
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Hivatkozás címének másolása" msgstr "&Hivatkozás címének másolása"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Kép &megjelenítése" msgstr "Kép &megjelenítése"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kép másolása" msgstr "Kép másolása"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Ké&p címének másolása" msgstr "Ké&p címének másolása"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Kép menté&se másként…" msgstr "Kép menté&se másként…"
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Kép küldése…" msgstr "Kép küldése…"
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Szöveg küldése…" msgstr "Szöveg küldése…"
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ugrás a &weboldalra" msgstr "Ugrás a &weboldalra"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "„%1” keresése ezzel: %2" msgstr "„%1” keresése ezzel: %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Keresés ezzel…" msgstr "Keresés ezzel…"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Lejátszás" msgstr "&Lejátszás"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Szünet" msgstr "&Szünet"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Visszaha&ngosítás" msgstr "Visszaha&ngosítás"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Né&mítás" msgstr "Né&mítás"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Média &címének másolása" msgstr "Média &címének másolása"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "Média címének küldé&se" msgstr "Média címének küldé&se"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Média men&tése a lemezre" msgstr "Média men&tése a lemezre"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Keresőmotor létrehozása" msgstr "Keresőmotor létrehozása"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Visszavonás" msgstr "&Visszavonás"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "Új&ra" msgstr "Új&ra"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Kivágás" msgstr "&Kivágás"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Másolás" msgstr "&Másolás"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Beillesztés" msgstr "&Beillesztés"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése" msgstr "Összes kijelölése"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Új&ratöltés" msgstr "Új&ratöltés"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Leállí&tás" msgstr "Leállí&tás"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020. # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 22:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-08 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -114,9 +114,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Installa" msgstr "Installa"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -5893,7 +5893,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional" msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5904,27 +5904,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine " "<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine "
"inapplication de systema?" "inapplication de systema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Memora mi selection per iste protocollo" msgstr "Memora mi selection per iste protocollo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Requesta de protocollo externe" msgstr "Requesta de protocollo externe"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Falleva a cargar pagina" msgstr "Falleva a cargar pagina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina." msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5932,264 +5932,264 @@ msgstr ""
"Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria " "Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria "
"disponibile" "disponibile"
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recarga pagina" msgstr "Recarga pagina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Selige file..." msgstr "Selige file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Selige files..." msgstr "Selige files..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional" msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Pagina vacue" msgstr "Pagina vacue"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Necun suggestiones" msgstr "Necun suggestiones"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Retro" msgstr "&Retro"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Avante" msgstr "&Avante"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Adde nove pagina" msgstr "&Adde nove pagina"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Configura Speed Dial (Quadrante de velocitate)" msgstr "&Configura Speed Dial (Quadrante de velocitate)"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Recarga omne quadrantes" msgstr "Recarga omne quadrantes"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Adjunge pagina al &marcator de libro" msgstr "Adjunge pagina al &marcator de libro"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Salveguardar pagina como ..." msgstr "&Salveguardar pagina como ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Copia ligamine de pagina" msgstr "&Copia ligamine de pagina"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Invia ligamine de pagina..." msgstr "Invia ligamine de pagina..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Selige t&oto" msgstr "Selige t&oto"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Monstra codice &fonte" msgstr "Monstra codice &fonte"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Monstra info a pr&oposito de l sito" msgstr "Monstra info a pr&oposito de l sito"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Aperi ligamine in nove &scheda" msgstr "Aperi ligamine in nove &scheda"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Aperi ligamine in no&ve fenestra" msgstr "Aperi ligamine in no&ve fenestra"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Aperi ligamine in fenestra private" msgstr "Aperi ligamine in fenestra private"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Memora ligamine in marcator de li&bro" msgstr "Memora ligamine in marcator de li&bro"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Salveguarda le ligamine como ..." msgstr "&Salveguarda le ligamine como ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Invia Ligamine..." msgstr "Invia Ligamine..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Copia adresse de ligamine" msgstr "&Copia adresse de ligamine"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Monstra i&magine" msgstr "Monstra i&magine"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copia imagine" msgstr "Copia imagine"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Copia ad&dresse de imagine" msgstr "Copia ad&dresse de imagine"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Salva imagine como ..." msgstr "&Salva imagine como ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Invia imagine ..." msgstr "Invia imagine ..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Invia texto..." msgstr "Invia texto..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Vade a adresse de &web" msgstr "Vade a adresse de &web"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Cerca \"%1 ..\" con %2" msgstr "Cerca \"%1 ..\" con %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Cerca con..." msgstr "Cerca con..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Reproduce" msgstr "&Reproduce"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa" msgstr "&Pausa"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Non silente" msgstr "&Non silente"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Silente" msgstr "&Silente"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Copia adresse de media" msgstr "&Copia adresse de media"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Invia adresse de media" msgstr "&Invia adresse de media"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Salveguarda media a &Disco" msgstr "Salveguarda media a &Disco"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Crea motor de cerca" msgstr "Crea motor de cerca"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "Ann&ulla" msgstr "Ann&ulla"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Reface" msgstr "&Reface"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Talia" msgstr "&Talia"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copia" msgstr "&Copia"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Co&lla" msgstr "Co&lla"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selige toto" msgstr "Selige toto"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Recarga" msgstr "&Recarga"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "S&toppa" msgstr "S&toppa"

View File

@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan" msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6089,291 +6089,291 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan " "<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan "
"aplikasi sistem?" "aplikasi sistem?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini" msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal" msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Halaman gagal dimuat" msgstr "Halaman gagal dimuat"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini." msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega" "Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Muat ulang laman" msgstr "Muat ulang laman"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Pilih file..." msgstr "Pilih file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Pilih file..." msgstr "Pilih file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Peringatan JavaScript" msgstr "Peringatan JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan" msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Halaman Kosong" msgstr "Halaman Kosong"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Tidak ada saran" msgstr "Tidak ada saran"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Mundur" msgstr "&Mundur"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Maju" msgstr "&Maju"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "T&ambah Halaman Baru" msgstr "T&ambah Halaman Baru"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Konfigurasikan Panggilan &Cepat" msgstr "Konfigurasikan Panggilan &Cepat"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Muat ulang Semua Panggilan" msgstr "Muat ulang Semua Panggilan"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Mar&kah halaman" msgstr "Mar&kah halaman"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Simpan laman sebagai..." msgstr "&Simpan laman sebagai..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Salin tautan halaman" msgstr "&Salin tautan halaman"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Kirimkan tautan halaman..." msgstr "Kirimkan tautan halaman..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "PIlih semu&a" msgstr "PIlih semu&a"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Tampilkan kode su&mber" msgstr "Tampilkan kode su&mber"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Tampilkan inf&o tentang situs" msgstr "Tampilkan inf&o tentang situs"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Buka tautan di &tab baru" msgstr "Buka tautan di &tab baru"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Buka tautan di &jendela baru" msgstr "Buka tautan di &jendela baru"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Buka tautan di jendela &privat baru" msgstr "Buka tautan di jendela &privat baru"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Mar&kah tautan" msgstr "Mar&kah tautan"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Simpan tautan sebagai..." msgstr "&Simpan tautan sebagai..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Kirimkan tautan..." msgstr "Kirimkan tautan..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Salin alamat tautan" msgstr "&Salin alamat tautan"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Tampilkan &gambar" msgstr "Tampilkan &gambar"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Salin gambar" msgstr "Salin gambar"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Salin a&lamat gambar" msgstr "Salin a&lamat gambar"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Simpan gambar sebagai..." msgstr "&Simpan gambar sebagai..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Kirimkan gambar..." msgstr "Kirimkan gambar..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Kirimkan teks..." msgstr "Kirimkan teks..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Buka alamat &web" msgstr "Buka alamat &web"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Cari \"%1..\" dengan %2" msgstr "Cari \"%1..\" dengan %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Cari dengan..." msgstr "Cari dengan..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Putarkan" msgstr "&Putarkan"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Hentikan" msgstr "&Hentikan"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Bun&yikan" msgstr "Bun&yikan"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Mute" msgstr "&Mute"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Salin Alamat Media" msgstr "&Salin Alamat Media"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Kirimkan Alamat Media" msgstr "&Kirimkan Alamat Media"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Simpan Media ke &Disk" msgstr "Simpan Media ke &Disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Buat Mesin Pencari" msgstr "Buat Mesin Pencari"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Urung" msgstr "&Urung"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "U&lang" msgstr "U&lang"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Cut" msgstr "&Cut"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copy" msgstr "&Copy"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Tem&pel" msgstr "Tem&pel"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua" msgstr "Pilih Semua"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Muat Ulang" msgstr "&Muat Ulang"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Hen&tikan" msgstr "Hen&tikan"

View File

@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga" msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5998,27 +5998,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Viltu að Falkon reyni að opna þennan tengil með forriti á " "%2</li></ul>Viltu að Falkon reyni að opna þennan tengil með forriti á "
"kerfinu?" "kerfinu?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Muna val mitt fyrir þennan samskiptamáta" msgstr "Muna val mitt fyrir þennan samskiptamáta"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Utanaðkomandi fyrirspurn um samskiptamáta" msgstr "Utanaðkomandi fyrirspurn um samskiptamáta"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Mistókst að hlaða inn síðu" msgstr "Mistókst að hlaða inn síðu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Eitthvað mistókst þegar síðunni var hlaðið inn." msgstr "Eitthvað mistókst þegar síðunni var hlaðið inn."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6026,264 +6026,264 @@ msgstr ""
"Prófaðu að endurlesa síðuna eða að loka nokkrum flipum til að losa um " "Prófaðu að endurlesa síðuna eða að loka nokkrum flipum til að losa um "
"eitthvað af tiltæku minni." "eitthvað af tiltæku minni."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Endurlesa síðu" msgstr "Endurlesa síðu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Veldu skrá..." msgstr "Veldu skrá..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Veldu skrár..." msgstr "Veldu skrár..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Aðvörun vegna JavaScript" msgstr "Aðvörun vegna JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga" msgstr "Koma í veg fyrir að þessi síða útbúi auka-samskiptaglugga"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Auð síða" msgstr "Auð síða"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Engar uppástungur" msgstr "Engar uppástungur"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "Til &baka" msgstr "Til &baka"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "Á&fram" msgstr "Á&fram"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Bæta við nýrri síðu" msgstr "&Bæta við nýrri síðu"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Stilla &hraðval" msgstr "Stilla &hraðval"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Endurlesa hraðval" msgstr "Endurlesa hraðval"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Bóka&merkja síðu" msgstr "Bóka&merkja síðu"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Vi&sta síðu sem..." msgstr "Vi&sta síðu sem..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "A&frita tengil síðu" msgstr "A&frita tengil síðu"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Senda tengil á síðu..." msgstr "Senda tengil á síðu..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Velja &allt" msgstr "Velja &allt"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Birta fr&umkóða" msgstr "Birta fr&umkóða"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Birta &upplýsingar um vefsvæðið" msgstr "Birta &upplýsingar um vefsvæðið"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Opna tengil í nýjum &flipa" msgstr "Opna tengil í nýjum &flipa"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Opna tengil í nýjum &glugga" msgstr "Opna tengil í nýjum &glugga"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Opna tengil í &einkaglugga" msgstr "Opna tengil í &einkaglugga"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Bó&kamerkja tengil" msgstr "Bó&kamerkja tengil"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Vista tengil sem..." msgstr "&Vista tengil sem..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Senda tengil..." msgstr "Senda tengil..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Afrita vistfang tengils" msgstr "&Afrita vistfang tengils"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Sýna &mynd" msgstr "Sýna &mynd"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Afrita mynd" msgstr "Afrita mynd"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Afrita vistfang myn&dar" msgstr "Afrita vistfang myn&dar"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Vi&sta mynd sem..." msgstr "Vi&sta mynd sem..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Senda mynd..." msgstr "Senda mynd..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Senda texta..." msgstr "Senda texta..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Fara á &veffang" msgstr "Fara á &veffang"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Leita að \"%1 ..\" með %2" msgstr "Leita að \"%1 ..\" með %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Leita með..." msgstr "Leita með..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "S&pila" msgstr "S&pila"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Gera hlé" msgstr "&Gera hlé"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Afþa&gga" msgstr "Afþa&gga"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Þa&gga" msgstr "Þa&gga"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Afrita vistfang gagnamiðils" msgstr "&Afrita vistfang gagnamiðils"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Senda vistfang gagnamiðils" msgstr "&Senda vistfang gagnamiðils"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Vista gagnamiðil á &disk" msgstr "Vista gagnamiðil á &disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Búa til leitarvél" msgstr "Búa til leitarvél"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Afturkalla" msgstr "&Afturkalla"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Endurtaka" msgstr "&Endurtaka"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Klippa" msgstr "&Klippa"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Afrita" msgstr "&Afrita"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Líma" msgstr "&Líma"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Velja allt" msgstr "Velja allt"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Endu&rhlaða" msgstr "Endu&rhlaða"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "S&topp" msgstr "S&topp"

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017. # Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017. # Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
# Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-12 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -120,9 +120,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Installa" msgstr "Installa"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -2,12 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017. # Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017. # Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-08 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -2315,11 +2315,13 @@ msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host " "The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
"Il certificato non corrisponde alla chiave pubblica incorporata che è stata "
"appuntata per il nome host."
#: lib/network/networkmanager.cpp:346 #: lib/network/networkmanager.cpp:346
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name." msgid "The certificate's common name did not match the host name."
msgstr "" msgstr "Il nome comune del certificato non corrisponde al nome host."
#: lib/network/networkmanager.cpp:348 #: lib/network/networkmanager.cpp:348
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2378,6 +2380,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints." "The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr "" msgstr ""
"Il certificato ha rivendicato dei nomi DNS che violano i vincoli sul nome."
#: lib/network/networkmanager.cpp:370 #: lib/network/networkmanager.cpp:370
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2390,6 +2393,8 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server " "Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy." "did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr "" msgstr ""
"Per questa connessione è richiesta la trasparenza del certificato, ma il "
"server non fornisce informazioni che rispettano la politica."
#: lib/network/networkmanager.cpp:374 #: lib/network/networkmanager.cpp:374
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -3538,12 +3543,9 @@ msgid "Automatic playing of videos"
msgstr "Riproduzione automatica dei video" msgstr "Riproduzione automatica dei video"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow reading from canvas" msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Permetti il salvataggio dei cookie" msgstr "Permetti la lettura dai canvas"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:389
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -4596,12 +4598,9 @@ msgid "Use hardware acceleration (requires restart)"
msgstr "Usa l'accelerazione hardware (richiede il riavvio)" msgstr "Usa l'accelerazione hardware (richiede il riavvio)"
#: lib/preferences/preferences.ui:1137 #: lib/preferences/preferences.ui:1137
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Allow storing of cookies"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow reading from canvas" msgid "Allow reading from canvas"
msgstr "Permetti il salvataggio dei cookie" msgstr "Permetti la lettura dai canvas"
#: lib/preferences/preferences.ui:1144 #: lib/preferences/preferences.ui:1144
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5899,7 +5898,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive" msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5910,27 +5909,27 @@ msgstr ""
"è <ul><li>%2</li></ul>Vuoi che Falkon provi ad aprirlo nell'applicazione di " "è <ul><li>%2</li></ul>Vuoi che Falkon provi ad aprirlo nell'applicazione di "
"sistema?" "sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Ricorda la mia scelta per questo protocollo" msgstr "Ricorda la mia scelta per questo protocollo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Richiesta protocollo esterno" msgstr "Richiesta protocollo esterno"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Caricamento pagina non riuscito" msgstr "Caricamento pagina non riuscito"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento della pagina." msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento della pagina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5938,264 +5937,264 @@ msgstr ""
"Prova a ricaricare la pagina o a chiudere alcune schede per aumentare la " "Prova a ricaricare la pagina o a chiudere alcune schede per aumentare la "
"memoria disponibile." "memoria disponibile."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Ricarica la pagina" msgstr "Ricarica la pagina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Scegli il file..." msgstr "Scegli il file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Scegli file..." msgstr "Scegli file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Avviso JavaScript" msgstr "Avviso JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive" msgstr "Evita che questa pagina crei delle finestre di dialogo aggiuntive"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Pagina vuota" msgstr "Pagina vuota"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Nessun suggerimento" msgstr "Nessun suggerimento"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Indietro" msgstr "&Indietro"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Avanti" msgstr "&Avanti"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Aggiungi nuova pagina" msgstr "&Aggiungi nuova pagina"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Configura Selezione rapida" msgstr "&Configura Selezione rapida"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Ricarica tutti i siti" msgstr "Ricarica tutti i siti"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Aggi&ungi la pagina ai segnalibri" msgstr "Aggi&ungi la pagina ai segnalibri"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Salva pagina come..." msgstr "&Salva pagina come..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Copia il collegamento della pagina" msgstr "&Copia il collegamento della pagina"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Invia il collegamento della pagina..." msgstr "Invia il collegamento della pagina..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Selezion&a tutto" msgstr "Selezion&a tutto"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Mostra il codice so&rgente" msgstr "Mostra il codice so&rgente"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Mostra inf&ormazioni sul sito" msgstr "Mostra inf&ormazioni sul sito"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Apri il collegamen&to in una nuova scheda" msgstr "Apri il collegamen&to in una nuova scheda"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Apri il collegamento in una nuova &finestra" msgstr "Apri il collegamento in una nuova &finestra"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Apri il collegamento in una finestra &privata" msgstr "Apri il collegamento in una finestra &privata"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Aggiungi il c&ollegamento ai segnalibri" msgstr "Aggiungi il c&ollegamento ai segnalibri"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Salva il collegamento come..." msgstr "&Salva il collegamento come..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Invia il collegamento..." msgstr "Invia il collegamento..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Copia l'indirizzo del collegamento" msgstr "&Copia l'indirizzo del collegamento"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Mostra i&mmagine" msgstr "Mostra i&mmagine"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copia immagine" msgstr "Copia immagine"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Copia in&dirizzo immagine" msgstr "Copia in&dirizzo immagine"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Salva immagine come..." msgstr "&Salva immagine come..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Invia immagine..." msgstr "Invia immagine..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Invia testo..." msgstr "Invia testo..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Vai all'indirizzo &web" msgstr "Vai all'indirizzo &web"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Cerca «%1 ..» con %2" msgstr "Cerca «%1 ..» con %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Cerca con..." msgstr "Cerca con..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Ri&produci" msgstr "Ri&produci"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa" msgstr "&Pausa"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Attiva l'a&udio" msgstr "Attiva l'a&udio"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Silenzia" msgstr "&Silenzia"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Copia indirizzo media" msgstr "&Copia indirizzo media"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Invia indirizzo media" msgstr "&Invia indirizzo media"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Salva media su &disco" msgstr "Salva media su &disco"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Crea un motore di ricerca" msgstr "Crea un motore di ricerca"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "Ann&ulla" msgstr "Ann&ulla"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Ripeti" msgstr "&Ripeti"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Taglia" msgstr "&Taglia"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copia" msgstr "&Copia"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Incolla" msgstr "&Incolla"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto" msgstr "Seleziona tutto"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Ricarica" msgstr "&Ricarica"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "In&terrompi" msgstr "In&terrompi"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017. # Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017. # Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
# Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2018, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2022, 2024 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"

View File

@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない" msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6381,27 +6381,27 @@ msgstr ""
"QupZilla は<b>%1:</b>のリンクを処理できません。リクエストされたリンクは" "QupZilla は<b>%1:</b>のリンクを処理できません。リクエストされたリンクは"
"<ul><li>%2</li></ul>システムアプリケーションでこのリンクを開きますか?" "<ul><li>%2</li></ul>システムアプリケーションでこのリンクを開きますか?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "このプロトコルに対する設定を記憶する" msgstr "このプロトコルに対する設定を記憶する"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "外部プロトコル リクエスト" msgstr "外部プロトコル リクエスト"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "ページの読み込みに失敗しました" msgstr "ページの読み込みに失敗しました"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "このページの読み込み時に問題が発生しました。" msgstr "このページの読み込み時に問題が発生しました。"
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6409,37 +6409,37 @@ msgstr ""
"ページの再読み込みを試すか、もしくは幾つかのタブを閉じて使用可能なメモリを確" "ページの再読み込みを試すか、もしくは幾つかのタブを閉じて使用可能なメモリを確"
"保してください。" "保してください。"
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "ページを再読み込み" msgstr "ページを再読み込み"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "ファイルの選択..." msgstr "ファイルの選択..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "ファイルを選択..." msgstr "ファイルを選択..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alert" msgstr "JavaScript alert"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない" msgstr "このページでこれ以上ダイアログを表示させない"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "空白のページ" msgstr "空白のページ"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|" #| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Done - %1 (%2)" #| msgid "Done - %1 (%2)"
@ -6447,228 +6447,228 @@ msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "完了 - %1(%2)" msgstr "完了 - %1(%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "候補なし" msgstr "候補なし"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "戻る(&b)" msgstr "戻る(&b)"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "進む(&F)" msgstr "進む(&F)"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "新しいページを追加する(&A)" msgstr "新しいページを追加する(&A)"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Speed Dial の設定(&C)" msgstr "Speed Dial の設定(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "すべての Dial を更新する" msgstr "すべての Dial を更新する"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "このページをブックマーク(&B)" msgstr "このページをブックマーク(&B)"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "名前を付けてページを保存(&S)..." msgstr "名前を付けてページを保存(&S)..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "ページの URL をコピー(&C)" msgstr "ページの URL をコピー(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "ページの URL をメールで送信..." msgstr "ページの URL をメールで送信..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "すべてを選択(&A)" msgstr "すべてを選択(&A)"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "ソースの表示(&U)" msgstr "ソースの表示(&U)"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "このページの情報を表示(&O)" msgstr "このページの情報を表示(&O)"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "新しいタブでリンクを開く(&T)" msgstr "新しいタブでリンクを開く(&T)"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "新しいウィンドウでリンクを開く(&W)" msgstr "新しいウィンドウでリンクを開く(&W)"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "リンクを新しいプライベートウィンドウで開く(&P)" msgstr "リンクを新しいプライベートウィンドウで開く(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "リンクをブックマーク(&O)" msgstr "リンクをブックマーク(&O)"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "名前を付けてリンクを保存(&S)..." msgstr "名前を付けてリンクを保存(&S)..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "リンクをメールで送信..." msgstr "リンクをメールで送信..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "リンクの URL をコピー(&C)" msgstr "リンクの URL をコピー(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "画像を表示(&M)" msgstr "画像を表示(&M)"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "画像をコピー" msgstr "画像をコピー"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "画像の URL をコピー(&D)" msgstr "画像の URL をコピー(&D)"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "名前を付けて画像を保存(&S)..." msgstr "名前を付けて画像を保存(&S)..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "画像をメールで送信..." msgstr "画像をメールで送信..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "テキストをメールで送信..." msgstr "テキストをメールで送信..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "URL へ移動(&W)" msgstr "URL へ移動(&W)"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "\"%1\"を%2で検索" msgstr "\"%1\"を%2で検索"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "検索..." msgstr "検索..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "再生(&P)" msgstr "再生(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "一時停止(&P)" msgstr "一時停止(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "ミュート解除(&M)" msgstr "ミュート解除(&M)"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "ミュート(&M)" msgstr "ミュート(&M)"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "メディアの URL をコピー(&C)" msgstr "メディアの URL をコピー(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "メディアのアドレスを送る(&S)" msgstr "メディアのアドレスを送る(&S)"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "メディアの保存(&D)" msgstr "メディアの保存(&D)"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "検索エンジンの作成" msgstr "検索エンジンの作成"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "元に戻す(&U)" msgstr "元に戻す(&U)"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "やり直す(&R)" msgstr "やり直す(&R)"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "切り取り(&C)" msgstr "切り取り(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "コピー(&C)" msgstr "コピー(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "貼り付け(&P)" msgstr "貼り付け(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "すべてを選択" msgstr "すべてを選択"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "更新(&R)" msgstr "更新(&R)"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "中止(&S)" msgstr "中止(&S)"

View File

@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა" msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
"Falkon-მა <b>%1:</b> ბმულები არ იცის, რა არის. მოთხოვნილი ბმულია <ul><li>%2</" "Falkon-მა <b>%1:</b> ბმულები არ იცის, რა არის. მოთხოვნილი ბმულია <ul><li>%2</"
"li></ul>. გნებავთ, Falkon-მა ამ ბმულის სისტემური აპლიკაციით გახსნა სცადოს?" "li></ul>. გნებავთ, Falkon-მა ამ ბმულის სისტემური აპლიკაციით გახსნა სცადოს?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "არჩევანის &დამახსოვრება ამ პროტოკოლისთვის" msgstr "არჩევანის &დამახსოვრება ამ პროტოკოლისთვის"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "გარე პროტოკოლის მოთხოვნა" msgstr "გარე პროტოკოლის მოთხოვნა"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა" msgstr "გვერდის ჩატვირთვის შეცდომა"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "შეცდომა ამ გვერდის ჩატვირთვისას." msgstr "შეცდომა ამ გვერდის ჩატვირთვისას."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5928,264 +5928,264 @@ msgstr ""
"სცადეთ, მეხსიერება გვერდების თავიდან ჩატვირთვის ან ზოგიერთი ჩანართის " "სცადეთ, მეხსიერება გვერდების თავიდან ჩატვირთვის ან ზოგიერთი ჩანართის "
"დახურვით გაათავისუფლოთ." "დახურვით გაათავისუფლოთ."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "გვერდის გადატვირთვა" msgstr "გვერდის გადატვირთვა"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "აირჩიეთ ფაილი..." msgstr "აირჩიეთ ფაილი..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "აირჩიეთ ფაილები..." msgstr "აირჩიეთ ფაილები..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript -ის განგაში" msgstr "JavaScript -ის განგაში"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა" msgstr "ამ გვერდისთვის დამატებითი ფანჯრების ჩვენების აკრძალვა"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "ცარიელი გვერდი" msgstr "ცარიელი გვერდი"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "რჩევების გარეშე" msgstr "რჩევების გარეშე"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&უკან" msgstr "&უკან"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&წინ" msgstr "&წინ"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&ახალი გვერდის დამატება" msgstr "&ახალი გვერდის დამატება"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "სწრაფი &პანელის მორგება" msgstr "სწრაფი &პანელის მორგება"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "ყველა სწრაფი გამოძახების პანელის თავიდან ჩატვირთვა" msgstr "ყველა სწრაფი გამოძახების პანელის თავიდან ჩატვირთვა"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "გვერდის &ჩანიშვნა" msgstr "გვერდის &ჩანიშვნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "გვერდის &შენახვა, როგორც..." msgstr "გვერდის &შენახვა, როგორც..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "გვერდის ბმულის კოპირება" msgstr "გვერდის ბმულის კოპირება"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "გვერდის ბმულის გაგზავნა..." msgstr "გვერდის ბმულის გაგზავნა..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა" msgstr "ყველაფრის &მონიშვნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "საწყისი &კოდის ჩვენება" msgstr "საწყისი &კოდის ჩვენება"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "&საიტის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება" msgstr "&საიტის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "ბმულის ახალ ფანჯარაში &გახსნა" msgstr "ბმულის ახალ ფანჯარაში &გახსნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "ბმულის &ახალ ფანჯარაში გახსნა" msgstr "ბმულის &ახალ ფანჯარაში გახსნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "ბმულის &პირად ფანჯარაში გახსნა" msgstr "ბმულის &პირად ფანჯარაში გახსნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "ბმულის &ჩანიშვნა" msgstr "ბმულის &ჩანიშვნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&ბმულის შენახვა, როგორც..." msgstr "&ბმულის შენახვა, როგორც..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "ბმულის გაგზავნა..." msgstr "ბმულის გაგზავნა..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&ბმულის მისამართის კოპირება" msgstr "&ბმულის მისამართის კოპირება"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "&გამოსახულების ჩვენება" msgstr "&გამოსახულების ჩვენება"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "გამოსახულების კოპირება" msgstr "გამოსახულების კოპირება"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "ნახატის &ბმის კოპირება" msgstr "ნახატის &ბმის კოპირება"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&გამოსახულების შენახვა, როგორც…" msgstr "&გამოსახულების შენახვა, როგორც…"
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "სურათის გაგზავნა..." msgstr "სურათის გაგზავნა..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "ტექსტის გაგზავნა..." msgstr "ტექსტის გაგზავნა..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "&ვებ-მისამართზე გადასვლა" msgstr "&ვებ-მისამართზე გადასვლა"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "\"%1\"-ის ძებნა \"%2\"-ით" msgstr "\"%1\"-ის ძებნა \"%2\"-ით"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "მომძებნი..." msgstr "მომძებნი..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&დაკვრა" msgstr "&დაკვრა"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&შეყოვნება" msgstr "&შეყოვნება"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&დადუმების მოხსნა" msgstr "&დადუმების მოხსნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&დადუმება" msgstr "&დადუმება"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "მედიის მისამართის &კოპირება" msgstr "მედიის მისამართის &კოპირება"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "მედიის მისამართის &გაგზავნა" msgstr "მედიის მისამართის &გაგზავნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "მედიის &დისკზე ჩაწერა" msgstr "მედიის &დისკზე ჩაწერა"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "ძებნის ძრავის შექმნა" msgstr "ძებნის ძრავის შექმნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&დაბრუნება" msgstr "&დაბრუნება"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&თავიდან გაკეთება" msgstr "&თავიდან გაკეთება"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&ამოჭრა" msgstr "&ამოჭრა"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&კოპირება" msgstr "&კოპირება"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&ჩასმა" msgstr "&ჩასმა"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "ყველას მონიშვნა" msgstr "ყველას მონიშვნა"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "თავიდან ჩატვირთვა" msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&გაჩერება" msgstr "&გაჩერება"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-29 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
@ -114,9 +114,6 @@ msgid "Install"
msgstr "설치" msgstr "설치"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "그리스몽키" msgstr "그리스몽키"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-09 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -2291,73 +2291,74 @@ msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host " "The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
"지정한 호스트 이름에 고정되어 있는 내장 공개 키와 인증서가 일치하지 않습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:346 #: lib/network/networkmanager.cpp:346
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name." msgid "The certificate's common name did not match the host name."
msgstr "" msgstr "인증서의 공통 이름이 호스트 이름과 다릅니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:348 #: lib/network/networkmanager.cpp:348
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not valid at the current date and time." msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
msgstr "" msgstr "인증서가 현재 날짜와 시간에 유효하지 않습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:350 #: lib/network/networkmanager.cpp:350
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority." msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
msgstr "" msgstr "인증서가 신뢰된 인증 기관에 의해서 서명되지 않았습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:352 #: lib/network/networkmanager.cpp:352
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains errors." msgid "The certificate contains errors."
msgstr "" msgstr "인증서에 오류가 있습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:354 #: lib/network/networkmanager.cpp:354
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked." "The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
msgstr "" msgstr "인증서에 취소 여부를 확인할 수 있는 방법이 없습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:356 #: lib/network/networkmanager.cpp:356
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Revocation information for the certificate is not available." msgid "Revocation information for the certificate is not available."
msgstr "" msgstr "인증서의 취소 정보를 사용할 수 없습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:358 #: lib/network/networkmanager.cpp:358
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has been revoked." msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "" msgstr "인증서가 취소되었습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:360 #: lib/network/networkmanager.cpp:360
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is invalid." msgid "The certificate is invalid."
msgstr "" msgstr "인증서가 잘못되었습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:362 #: lib/network/networkmanager.cpp:362
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm." msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
msgstr "" msgstr "인증서가 약한 서명 알고리즘으로 서명되었습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:364 #: lib/network/networkmanager.cpp:364
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The host name specified in the certificate is not unique." msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
msgstr "" msgstr "인증서에 지정된 호스트 이름이 유일하지 않습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:366 #: lib/network/networkmanager.cpp:366
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains a weak key." msgid "The certificate contains a weak key."
msgstr "" msgstr "인증서에 약한 키가 포함되어 있습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:368 #: lib/network/networkmanager.cpp:368
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints." "The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr "" msgstr "인증서에 포함된 DNS 이름이 제약 조건을 위반합니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:370 #: lib/network/networkmanager.cpp:370
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has a validity period that is too long." msgid "The certificate has a validity period that is too long."
msgstr "" msgstr "인증서의 유효 기간이 너무 깁니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:372 #: lib/network/networkmanager.cpp:372
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2365,31 +2366,30 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server " "Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy." "did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr "" msgstr ""
"이 연결에는 인증서 투명성이 필요하지만 서버에서 정책과 일치하는 인증서 투명"
"성 정보를 제공하지 않았습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:374 #: lib/network/networkmanager.cpp:374
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the " "The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
"device owner." "device owner."
msgstr "" msgstr "인증서를 장치 소유자 이외의 제3자가 도청하는 데 사용할 수 있습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:376 #: lib/network/networkmanager.cpp:376
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS" msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
msgstr "" msgstr "연결에서 오래된 SSL/TLS 버전 사용 중"
#: lib/network/networkmanager.cpp:378 #: lib/network/networkmanager.cpp:378
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid." msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr "" msgstr "인증서가 레거시 시만텍 인증서이며 더 이상 유효하지 않습니다."
#: lib/network/networkmanager.cpp:381 #: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 크기" msgstr "알 수 없는 오류"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3168,17 +3168,17 @@ msgstr "<b>연결이 암호화되었습니다.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:75 #: lib/other/siteinfo.cpp:75
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "모든 인증서 오류를 <b>영원히</b> 무시합니다."
#: lib/other/siteinfo.cpp:78 #: lib/other/siteinfo.cpp:78
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "인증서 오류를 <b>임시로</b> 무시합니다."
#: lib/other/siteinfo.cpp:82 #: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "인증서가 거부되었습니다."
#: lib/other/siteinfo.cpp:89 #: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3334,17 +3334,17 @@ msgstr "<b>%1 사이트<b/>"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "모든 인증서 오류를 <b>영원히</b> 무시합니다."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "인증서 오류를 <b>임시로</b> 무시합니다."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "인증서가 거부되었습니다."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지" msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5861,290 +5861,290 @@ msgstr ""
"Falkon에서 <b>%1:</b> 링크를 처리할 수 없습니다. 요청한 링크: <ul><li>%2</" "Falkon에서 <b>%1:</b> 링크를 처리할 수 없습니다. 요청한 링크: <ul><li>%2</"
"li></ul>Falkon에서 시스템에 설치된 앱으로 이 링크를 불러오도록 하시겠습니까?" "li></ul>Falkon에서 시스템에 설치된 앱으로 이 링크를 불러오도록 하시겠습니까?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "이 프로토콜에 대한 선택 기억" msgstr "이 프로토콜에 대한 선택 기억"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "외부 프로토콜 요청" msgstr "외부 프로토콜 요청"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "페이지 불러오기 실패" msgstr "페이지 불러오기 실패"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "페이지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다." msgstr "페이지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "페이지를 새로 고치거나 탭을 닫아서 메모리를 확보하십시오." msgstr "페이지를 새로 고치거나 탭을 닫아서 메모리를 확보하십시오."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "페이지 새로 고침" msgstr "페이지 새로 고침"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "파일 선택..." msgstr "파일 선택..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "파일 선택..." msgstr "파일 선택..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "자바스크립트 알림" msgstr "자바스크립트 알림"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지" msgstr "이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 방지"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "빈 페이지" msgstr "빈 페이지"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1(%2)" msgstr "Falkon %1(%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "제안 없음" msgstr "제안 없음"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "뒤로(&B)" msgstr "뒤로(&B)"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "앞으로(&F)" msgstr "앞으로(&F)"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "새 페이지 추가(&A)" msgstr "새 페이지 추가(&A)"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "스피드 다이얼 설정(&C)" msgstr "스피드 다이얼 설정(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "모든 스피드 다이얼 새로 고침" msgstr "모든 스피드 다이얼 새로 고침"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "이 페이지를 책갈피에 추가(&M)" msgstr "이 페이지를 책갈피에 추가(&M)"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "다른 이름으로 페이지 저장(&S)..." msgstr "다른 이름으로 페이지 저장(&S)..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "페이지 링크 복사(&C)" msgstr "페이지 링크 복사(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "페이지 링크 보내기..." msgstr "페이지 링크 보내기..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "모두 선택(&A)" msgstr "모두 선택(&A)"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "소스 코드 표시(&U)" msgstr "소스 코드 표시(&U)"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "사이트 정보 표시(&O)" msgstr "사이트 정보 표시(&O)"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "새 탭으로 링크 열기(&T)" msgstr "새 탭으로 링크 열기(&T)"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "새 창으로 링크 열기(&W)" msgstr "새 창으로 링크 열기(&W)"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "새 사생활 보호 창으로 링크 열기(&P)" msgstr "새 사생활 보호 창으로 링크 열기(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "링크를 책갈피에 추가(&O)" msgstr "링크를 책갈피에 추가(&O)"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "링크를 다른 이름으로 저장(&S)..." msgstr "링크를 다른 이름으로 저장(&S)..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "링크 보내기..." msgstr "링크 보내기..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "링크 주소 복사(&C)" msgstr "링크 주소 복사(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "그림 표시(&M)" msgstr "그림 표시(&M)"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "그림 복사" msgstr "그림 복사"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "그림 주소 복사(&D)" msgstr "그림 주소 복사(&D)"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "다른 이름으로 그림 저장(&S)..." msgstr "다른 이름으로 그림 저장(&S)..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "그림 보내기..." msgstr "그림 보내기..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "텍스트 보내기..." msgstr "텍스트 보내기..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "웹 주소로 이동(&W)" msgstr "웹 주소로 이동(&W)"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "%2에서 \"%1 ..\" 검색" msgstr "%2에서 \"%1 ..\" 검색"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "다음으로 검색..." msgstr "다음으로 검색..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "재생(&P)" msgstr "재생(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "일시 정지(&P)" msgstr "일시 정지(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "음소거 해제(&M)" msgstr "음소거 해제(&M)"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "음소거(&M)" msgstr "음소거(&M)"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "미디어 주소 복사(&C)" msgstr "미디어 주소 복사(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "미디어 주소 보내기(&S)" msgstr "미디어 주소 보내기(&S)"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "디스크에 미디어 저장(&D)" msgstr "디스크에 미디어 저장(&D)"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "검색 엔진 만들기" msgstr "검색 엔진 만들기"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "실행 취소(&U)" msgstr "실행 취소(&U)"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "다시 실행(&R)" msgstr "다시 실행(&R)"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "잘라내기(&T)" msgstr "잘라내기(&T)"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "복사(&C)" msgstr "복사(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "붙여넣기(&P)" msgstr "붙여넣기(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "모두 선택" msgstr "모두 선택"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "새로 고침(&R)" msgstr "새로 고침(&R)"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "정지(&T)" msgstr "정지(&T)"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-16 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Moo\n" "Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
@ -117,9 +117,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Įdiegti" msgstr "Įdiegti"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -9,25 +9,25 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: downloadkjob.cpp:34 #: downloadkjob.cpp:34
msgctxt "DownloadKJob|" msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr "Atsisiunčiama"
#: downloadkjob.cpp:35 #: downloadkjob.cpp:35
msgctxt "DownloadKJob|" msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "Šaltinis"
#: downloadkjob.cpp:36 #: downloadkjob.cpp:36
msgctxt "DownloadKJob|" msgctxt "DownloadKJob|"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr "Paskirtis"
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110 #: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-16 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Moo\n" "Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -1197,9 +1197,6 @@ msgid "Open in new private window"
msgstr "Atverti naujame privačiame lange" msgstr "Atverti naujame privačiame lange"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:78 lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
#, fuzzy
#| msgctxt "BookmarksManager|"
#| msgid "New Folder"
msgctxt "BookmarksToolbar|" msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas" msgstr "Naujas aplankas"
@ -1225,12 +1222,9 @@ msgid "Show Only Text"
msgstr "Rodyti tik tekstą" msgstr "Rodyti tik tekstą"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
#, fuzzy
#| msgctxt "LocationBar|"
#| msgid "Enter address"
msgctxt "BookmarksToolbar|" msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Enter Folder Name:" msgid "Enter Folder Name:"
msgstr "Įveskite adresą" msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą:"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:76 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:76
#, qt-format #, qt-format
@ -1621,28 +1615,22 @@ msgid "Unknown speed"
msgstr "Nežinomas greitis" msgstr "Nežinomas greitis"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:223 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:223
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "kB/s"
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%1 kB/s" msgid "%1 kB/s"
msgstr "kB/s" msgstr "%1 kB/s"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:228 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:228
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "MB/s"
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%1 MB/s" msgid "%1 MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "%1 MB/s"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:232 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:232
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "GB/s"
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%1 GB/s" msgid "%1 GB/s"
msgstr "GB/s" msgstr "%1 GB/s"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:260 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:260
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
@ -2266,13 +2254,13 @@ msgstr "Ieškoti, kai sistema pasikeitė"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level" msgid "Reset zoom level"
msgstr "" msgstr "Atstatyti mastelio lygį"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr "%1%"
#: lib/network/networkmanager.cpp:91 #: lib/network/networkmanager.cpp:91
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2428,12 +2416,9 @@ msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:381 #: lib/network/networkmanager.cpp:381
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinomas dydis" msgstr "Nežinoma klaida"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:157
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -2751,12 +2736,9 @@ msgid "Qt version"
msgstr "Qt versija" msgstr "Qt versija"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:326 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:326
#, fuzzy
#| msgctxt "AboutDialog|"
#| msgid "<b>QtWebEngine version %1</b></p>"
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "QtWebEngine version" msgid "QtWebEngine version"
msgstr "<b>QtWebEngine versija %1</b></p>" msgstr "QtWebEngine versija"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:327 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:327
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3230,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.cpp:82 #: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "Liudijimas buvo atmestas."
#: lib/other/siteinfo.cpp:89 #: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3253,20 +3235,14 @@ msgid "Save Image to Disk"
msgstr "Įrašyti paveiksliuką į diską" msgstr "Įrašyti paveiksliuką į diską"
#: lib/other/siteinfo.cpp:213 #: lib/other/siteinfo.cpp:213
#, fuzzy
#| msgctxt "HistoryManager|"
#| msgid "Copy title"
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Copy Values" msgid "Copy Values"
msgstr "Kopijuoti pavadinimą" msgstr "Kopijuoti reikšmes"
#: lib/other/siteinfo.cpp:214 #: lib/other/siteinfo.cpp:214
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Copy image ad&dress"
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Copy Tags and Values" msgid "Copy Tags and Values"
msgstr "Kopijuoti paveiksliuko a&dresą" msgstr "Kopijuoti žymes ir reikšmes"
#: lib/other/siteinfo.cpp:252 lib/other/siteinfo.cpp:271 #: lib/other/siteinfo.cpp:252 lib/other/siteinfo.cpp:271
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3314,12 +3290,9 @@ msgid "Media"
msgstr "Medija" msgstr "Medija"
#: lib/other/siteinfo.ui:57 #: lib/other/siteinfo.ui:57
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "HTML5 Permissions"
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "HTML5 leidimai" msgstr "Leidimai"
#: lib/other/siteinfo.ui:89 #: lib/other/siteinfo.ui:89
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3367,9 +3340,6 @@ msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Peržiūra</b>" msgstr "<b>Peržiūra</b>"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32 #: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:32
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Numatytasis" msgstr "Numatytasis"
@ -3377,23 +3347,17 @@ msgstr "Numatytasis"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62 #: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:62
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "" msgstr "Klausti"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69 #: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:69
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Leisti" msgstr "Leisti"
#: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76 #: lib/other/siteinfopermissionitem.ui:76
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteInfoPermissionItem|" msgctxt "SiteInfoPermissionItem|"
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Atmesti" msgstr "Drausti"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:43 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:43
#, qt-format #, qt-format
@ -3414,7 +3378,7 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "Liudijimas buvo atmestas."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
@ -3474,26 +3438,17 @@ msgid "Zoom level"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:326
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Cookies"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Cookies" msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai" msgstr "Slapukai"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:329 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:354
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:394 lib/other/sitesettingsmanager.cpp:411
#, fuzzy
#| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Unknown size"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas dydis" msgstr "Nežinoma"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Notifications"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai" msgstr "Pranešimai"
@ -3507,36 +3462,24 @@ msgid "Geolocation"
msgstr "Geografinė vieta" msgstr "Geografinė vieta"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:341
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Microphone"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas" msgstr "Mikrofonas"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:343
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Camera"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Kamera" msgstr "Kamera"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:345
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Microphone and Camera"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Microphone and Camera" msgid "Microphone and Camera"
msgstr "Mikrofonas ir kamera" msgstr "Mikrofonas ir kamera"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:347
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Hide Pointer"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Hide mouse pointer" msgid "Hide mouse pointer"
msgstr "Slėpti rodyklę" msgstr "Slėpti pelės rodyklę"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:349
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3557,44 +3500,29 @@ msgid "Autoload images"
msgstr "Įkelti puslapį iš naujo" msgstr "Įkelti puslapį iš naujo"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Allow JavaScript"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Enable JavaScript" msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Leisti JavaScript" msgstr "Įjungti JavaScript"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:367
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Open popup windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Open popup windows" msgid "JavaScript: Open popup windows"
msgstr "Atverti iškylančiuosius langus" msgstr "JavaScript: Atverti iškylančiuosius langus"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:369
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Access clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Access clipboard" msgid "JavaScript: Access clipboard"
msgstr "Prieigą prie iškarpinės" msgstr "JavaScript: Prieiga prie iškarpinės"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:371
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Paste from clipboard"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Paste from clipboard" msgid "JavaScript: Paste from clipboard"
msgstr "Įdėti iš iškarpinės" msgstr "JavaScript: Įdėti iš iškarpinės"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:373
#, fuzzy
#| msgctxt "JsOptions|"
#| msgid "Activate windows"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "JavaScript: Activate windows" msgid "JavaScript: Activate windows"
msgstr "Aktyvuoti langus" msgstr "JavaScript: Aktyvinti langus"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:376
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3605,12 +3533,9 @@ msgid "Local storage"
msgstr "Vietinis kaupiklis" msgstr "Vietinis kaupiklis"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:378
#, fuzzy
#| msgctxt "MainMenu|"
#| msgid "&FullScreen"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "FullScreen support" msgid "FullScreen support"
msgstr "&Visas ekranas" msgstr "Viso ekrano palaikymas"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:380
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3618,12 +3543,9 @@ msgid "Run insecure content"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Disable automatic playing of videos"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Automatic playing of videos" msgid "Automatic playing of videos"
msgstr "Išjungti automatinį vaizdo įrašų atkūrimą" msgstr "Automatinis vaizdo įrašų atkūrimas"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3639,9 +3561,6 @@ msgid "Force dark mode"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:402
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Leisti" msgstr "Leisti"
@ -3649,20 +3568,14 @@ msgstr "Leisti"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:404
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "" msgstr "Klausti"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:406
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Atmesti" msgstr "Drausti"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:408
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Default"
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Numatytasis" msgstr "Numatytasis"
@ -4010,17 +3923,11 @@ msgid "Certificate exception manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:22 #: lib/preferences/certificatemanager.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridėti" msgstr "Pridėti"
#: lib/preferences/certificatemanager.ui:29 #: lib/preferences/certificatemanager.ui:29
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Šalinti" msgstr "Šalinti"
@ -5193,12 +5100,9 @@ msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Tvarkyti protokolo dorokles</b>" msgstr "<b>Tvarkyti protokolo dorokles</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2800 #: lib/preferences/preferences.ui:2800
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Pranešimai</b>" msgstr "<b>Liudijimų tvarkytuvė</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2851 #: lib/preferences/preferences.ui:2851
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5242,17 +5146,11 @@ msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridėti" msgstr "Pridėti"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Šalinti" msgstr "Šalinti"
@ -5279,12 +5177,9 @@ msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39 #: lib/preferences/sitesettingsattributesitem.ui:39
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Browsing"
msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|" msgctxt "SiteSettingsAttributesItem|"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Naršymas" msgstr "Naršyti"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:14
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5313,23 +5208,17 @@ msgstr "Elgsena"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:45
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "" msgstr "Klausti"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:52
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Allow"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Leisti" msgstr "Leisti"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:59
#, fuzzy
#| msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
#| msgid "Deny"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Atmesti" msgstr "Drausti"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:66
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5340,12 +5229,9 @@ msgid "Default"
msgstr "Numatytasis" msgstr "Numatytasis"
#: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42 #: lib/preferences/sitesettingshtml5item.ui:42
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Browsing"
msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|" msgctxt "SiteSettingsHtml5Item|"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Naršymas" msgstr "Naršyti"
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"
@ -6009,7 +5895,7 @@ msgstr "Leisti"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:57 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui:57
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Atmesti" msgstr "Drausti"
#: lib/tools/qztools.cpp:379 #: lib/tools/qztools.cpp:379
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
@ -6020,19 +5906,19 @@ msgstr "Nežinomas dydis"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "%1 kB" msgid "%1 kB"
msgstr "" msgstr "%1 kB"
#: lib/tools/qztools.cpp:391 #: lib/tools/qztools.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "%1 MB" msgid "%1 MB"
msgstr "" msgstr "%1 MB"
#: lib/tools/qztools.cpp:395 #: lib/tools/qztools.cpp:395
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "%1 GB" msgid "%1 GB"
msgstr "" msgstr "%1 GB"
#: lib/tools/qztools.cpp:854 #: lib/tools/qztools.cpp:854
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
@ -6060,7 +5946,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų" msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6071,27 +5957,27 @@ msgstr ""
"li></ul>Ar norite, kad Falkon pabandytų atverti šią nuorodą sistemos " "li></ul>Ar norite, kad Falkon pabandytų atverti šią nuorodą sistemos "
"programoje?" "programoje?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą šiam protokolui" msgstr "Prisiminti mano pasirinkimą šiam protokolui"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Išorinio protokolo užklausa" msgstr "Išorinio protokolo užklausa"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Puslapio įkėlimas nepavyko" msgstr "Puslapio įkėlimas nepavyko"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Kažkas nutiko, įkeliant šį puslapį." msgstr "Kažkas nutiko, įkeliant šį puslapį."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6099,264 +5985,264 @@ msgstr ""
"Pabandykite iš naujo įkelti puslapį arba užverti kai kurias korteles, kad " "Pabandykite iš naujo įkelti puslapį arba užverti kai kurias korteles, kad "
"atlaisvintumėte daugiau prieinamos atminties." "atlaisvintumėte daugiau prieinamos atminties."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Įkelti puslapį iš naujo" msgstr "Įkelti puslapį iš naujo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Pasirinkite failą..." msgstr "Pasirinkite failą..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Pasirinkti failus..." msgstr "Pasirinkti failus..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript įspėjimas" msgstr "JavaScript įspėjimas"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų" msgstr "Neleisti šiam puslapiui kurti papildomų dialogų"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Tuščias puslapis" msgstr "Tuščias puslapis"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Nėra pasiūlymų" msgstr "Nėra pasiūlymų"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Atgal" msgstr "&Atgal"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Pirmyn" msgstr "&Pirmyn"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "Pri&dėti naują puslapį" msgstr "Pri&dėti naują puslapį"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Konfigūruoti spartųjį rinkimą" msgstr "&Konfigūruoti spartųjį rinkimą"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Iš naujo įkelti visus rinkimus" msgstr "Iš naujo įkelti visus rinkimus"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Įtra&ukti puslapį į adresyną" msgstr "Įtra&ukti puslapį į adresyną"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Į&rašyti puslapį kaip..." msgstr "Į&rašyti puslapį kaip..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopijuoti puslapio nuorodą" msgstr "&Kopijuoti puslapio nuorodą"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Siųsti puslapio nuorodą..." msgstr "Siųsti puslapio nuorodą..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Pažymėti &viską" msgstr "Pažymėti &viską"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Rodyti &pirminį tekstą" msgstr "Rodyti &pirminį tekstą"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Rodyti svetainės &informaciją" msgstr "Rodyti svetainės &informaciją"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Atverti nuorodą naujoje &kortelėje" msgstr "Atverti nuorodą naujoje &kortelėje"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Atverti nuorodą naujame lan&ge" msgstr "Atverti nuorodą naujame lan&ge"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Atverti nuorodą &privačiame lange" msgstr "Atverti nuorodą &privačiame lange"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Į&traukti nuorodą į adresyną" msgstr "Į&traukti nuorodą į adresyną"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Į&rašyti nuorodą kaip..." msgstr "Į&rašyti nuorodą kaip..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Siųsti nuorodą..." msgstr "Siųsti nuorodą..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopijuoti nuorodos adresą" msgstr "&Kopijuoti nuorodos adresą"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Rodyti paveiks&liuką" msgstr "Rodyti paveiks&liuką"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopijuoti paveiksliuką" msgstr "Kopijuoti paveiksliuką"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopijuoti paveiksliuko a&dresą" msgstr "Kopijuoti paveiksliuko a&dresą"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Įrašyti pa&veiksliuką kaip..." msgstr "Įrašyti pa&veiksliuką kaip..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Siųsti paveiksliuką..." msgstr "Siųsti paveiksliuką..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Siųsti tekstą..." msgstr "Siųsti tekstą..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Eiti &tinklalapio adresu" msgstr "Eiti &tinklalapio adresu"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Ieškoti \"%1 ..\", naudojant %2" msgstr "Ieškoti \"%1 ..\", naudojant %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Ieškoti, naudojant..." msgstr "Ieškoti, naudojant..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Atkurti" msgstr "&Atkurti"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "Prista&bdyti" msgstr "Prista&bdyti"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Į&jungti garsą" msgstr "Į&jungti garsą"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Nutildyti" msgstr "&Nutildyti"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopijuoti medijos adresą" msgstr "&Kopijuoti medijos adresą"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Siųsti medijos adresą" msgstr "&Siųsti medijos adresą"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Įrašyti mediją į &diską" msgstr "Įrašyti mediją į &diską"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Sukurti paieškos sistemą" msgstr "Sukurti paieškos sistemą"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Atšaukti" msgstr "&Atšaukti"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Grąžinti" msgstr "&Grąžinti"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Iškirpti" msgstr "&Iškirpti"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopijuoti" msgstr "&Kopijuoti"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Į&dėti" msgstr "Į&dėti"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti viską" msgstr "Pažymėti viską"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Įk&elti iš naujo" msgstr "Įk&elti iš naujo"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "S&tabdyti" msgstr "S&tabdyti"

View File

@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus" msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
"„Falkon“ neprot atvērt <b>%1:</b> veida saites. Pieprasītā saite ir <ul><li>" "„Falkon“ neprot atvērt <b>%1:</b> veida saites. Pieprasītā saite ir <ul><li>"
"%2</li></ul> Vai vēlaties, lai „Falkon“ mēģina to atvērt sistēmas programmā?" "%2</li></ul> Vai vēlaties, lai „Falkon“ mēģina to atvērt sistēmas programmā?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Atcerēties manu izvēli šim protokolam" msgstr "Atcerēties manu izvēli šim protokolam"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ārējs protokola pieprasījums" msgstr "Ārējs protokola pieprasījums"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Kļūme lapas ielādē" msgstr "Kļūme lapas ielādē"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Notika kļūme, ielādējot šo lapu." msgstr "Notika kļūme, ielādējot šo lapu."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5928,264 +5928,264 @@ msgstr ""
"Mēģiniet lapu ielādēt atkārtoti vai aizveriet dažas cilnes, atbrīvojot vietu " "Mēģiniet lapu ielādēt atkārtoti vai aizveriet dažas cilnes, atbrīvojot vietu "
"atmiņā." "atmiņā."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Pārlādēt lapu" msgstr "Pārlādēt lapu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Izvēlēties datni..." msgstr "Izvēlēties datni..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Izvēlēties datnes..." msgstr "Izvēlēties datnes..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "„JavaScript“ trauksme" msgstr "„JavaScript“ trauksme"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus" msgstr "Neļaut šai lapai veidot papildu lodziņus"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Tukša lapa" msgstr "Tukša lapa"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "„Falkon“ %1 (%2)" msgstr "„Falkon“ %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Nav ieteikumu" msgstr "Nav ieteikumu"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "A&tpakaļ" msgstr "A&tpakaļ"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Uz priekšu" msgstr "&Uz priekšu"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "Pievienot &jaunu lapu" msgstr "Pievienot &jaunu lapu"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Konfigurēt ātro zvanu" msgstr "&Konfigurēt ātro zvanu"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Pārlādēt visus zvanus" msgstr "Pārlādēt visus zvanus"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Pievienot lapu grā&matzīmēm" msgstr "Pievienot lapu grā&matzīmēm"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Saglabāt lapu kā..." msgstr "&Saglabāt lapu kā..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopēt lapas adresi" msgstr "&Kopēt lapas adresi"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Sūtīt lapas adresi..." msgstr "Sūtīt lapas adresi..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Iezīmēt &visu" msgstr "Iezīmēt &visu"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Parādīt pir&mkodu" msgstr "Parādīt pir&mkodu"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Pa&rādīt informāciju par lapu" msgstr "Pa&rādīt informāciju par lapu"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Atvērt saiti jaunā &cilnē" msgstr "Atvērt saiti jaunā &cilnē"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Atvērt saiti jaunā &logā" msgstr "Atvērt saiti jaunā &logā"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Atvērt &privātajā logā" msgstr "Atvērt &privātajā logā"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Pievienot adresi grāmatzīmēm" msgstr "Pievienot adresi grāmatzīmēm"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Saglabāt adresi kā..." msgstr "&Saglabāt adresi kā..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Sūtīt saiti..." msgstr "Sūtīt saiti..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopēt saites adresi" msgstr "&Kopēt saites adresi"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Rādīt &attēlu" msgstr "Rādīt &attēlu"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopēt attēlu" msgstr "Kopēt attēlu"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopēt attēla a&dresi" msgstr "Kopēt attēla a&dresi"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Saglabāt attēlu kā..." msgstr "&Saglabāt attēlu kā..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Sūtīt attēlu..." msgstr "Sūtīt attēlu..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Sūtīt tekstu..." msgstr "Sūtīt tekstu..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Iet uz &tīmekļa adresi" msgstr "Iet uz &tīmekļa adresi"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Meklēt „%1 ..“, izmantojot „%2“" msgstr "Meklēt „%1 ..“, izmantojot „%2“"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Meklēt ar..." msgstr "Meklēt ar..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Atskaņot" msgstr "&Atskaņot"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pauzēt" msgstr "&Pauzēt"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "At&jaunot skaņu" msgstr "At&jaunot skaņu"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Apklusināt" msgstr "&Apklusināt"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopēt multivides adresi" msgstr "&Kopēt multivides adresi"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Sūtīt multivides adresi" msgstr "&Sūtīt multivides adresi"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Saglabāt multividi &diskā" msgstr "Saglabāt multividi &diskā"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Izveidot meklētāju" msgstr "Izveidot meklētāju"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "A&tsaukt" msgstr "A&tsaukt"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "Atatsa&ukt" msgstr "Atatsa&ukt"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "I&zgriezt" msgstr "I&zgriezt"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopēt" msgstr "&Kopēt"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Ie&līmēt" msgstr "Ie&līmēt"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Iezīmēt visu" msgstr "Iezīmēt visu"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Pārlādēt" msgstr "&Pārlādēt"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Apturēt" msgstr "&Apturēt"

View File

@ -121,8 +121,6 @@ msgstr "Installer"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu" msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5889,291 +5889,291 @@ msgid ""
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen" msgstr "Husk mitt valg for denne protokollen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ekstern protokollforespørsel" msgstr "Ekstern protokollforespørsel"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Klarte ikke å laste inn side" msgstr "Klarte ikke å laste inn side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden." msgstr "Noe gikk galt under innlasting av denne siden."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne." "Prøv å gjeninnlast siden eller å lukke noen faner for å frigjøre mer minne."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Gjeninnlast side" msgstr "Gjeninnlast side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Velg fil …" msgstr "Velg fil …"
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Velg filer …" msgstr "Velg filer …"
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-varsel" msgstr "JavaScript-varsel"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu" msgstr "Forhindre denne siden fra å opprette ytterligere dialogvindu"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Tom side" msgstr "Tom side"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Ingen forslag" msgstr "Ingen forslag"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Tilbake" msgstr "&Tilbake"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Fremover" msgstr "&Fremover"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Legg til ny side" msgstr "&Legg til ny side"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Sett opp hurtigmeny" msgstr "&Sett opp hurtigmeny"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Gjeninnlast alle menyer" msgstr "Gjeninnlast alle menyer"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Bok&merk side" msgstr "Bok&merk side"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Lagre side som …" msgstr "&Lagre side som …"
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopier sidens lenke" msgstr "&Kopier sidens lenke"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Send sidelenke …" msgstr "Send sidelenke …"
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Velg &alt" msgstr "Velg &alt"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Vis ki&ldekode" msgstr "Vis ki&ldekode"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Vis info o&m siden" msgstr "Vis info o&m siden"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Åpne lenke i ny &fane" msgstr "Åpne lenke i ny &fane"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Åpne lenke i nytt &vindu" msgstr "Åpne lenke i nytt &vindu"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Åpne lenke i &privat vindu" msgstr "Åpne lenke i &privat vindu"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "B&okmerk lenke" msgstr "B&okmerk lenke"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Lagre lenke som …" msgstr "&Lagre lenke som …"
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Send lenke …" msgstr "Send lenke …"
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopier lenkeadresse" msgstr "&Kopier lenkeadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Vis &bilde" msgstr "Vis &bilde"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopier bilde" msgstr "Kopier bilde"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopier bilde adre&sse" msgstr "Kopier bilde adre&sse"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Lagre bilde som …" msgstr "&Lagre bilde som …"
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Send bilde …" msgstr "Send bilde …"
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Send tekst …" msgstr "Send tekst …"
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Gå til &vevadresse" msgstr "Gå til &vevadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Søk \"%1 ..\" med %2" msgstr "Søk \"%1 ..\" med %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Søk med …" msgstr "Søk med …"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Spill av" msgstr "&Spill av"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Sett på pause" msgstr "&Sett på pause"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Opphev dem&ping" msgstr "Opphev dem&ping"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Demp" msgstr "&Demp"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopier mediaadresse" msgstr "&Kopier mediaadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Send mediaadresse" msgstr "&Send mediaadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Lagre media til &disk" msgstr "Lagre media til &disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Opprett søkemotor" msgstr "Opprett søkemotor"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Angre" msgstr "&Angre"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Gjenta" msgstr "&Gjenta"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Klipp ut" msgstr "&Klipp ut"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopier" msgstr "&Kopier"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Lim inn" msgstr "&Lim inn"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Velg alt" msgstr "Velg alt"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Gjeninnlast" msgstr "&Gjeninnlast"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "S&topp" msgstr "S&topp"

View File

@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt" msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5917,27 +5917,27 @@ msgstr ""
"Falkon kan niet overweg met <b>%1:</b>-links. De link is <ul><li>%2</li></" "Falkon kan niet overweg met <b>%1:</b>-links. De link is <ul><li>%2</li></"
"ul>Wilt u dat Falkon probeert deze link te openen in een systeemapplicatie?" "ul>Wilt u dat Falkon probeert deze link te openen in een systeemapplicatie?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Mijn keuze voor dit protocol onthouden" msgstr "Mijn keuze voor dit protocol onthouden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Extern protocolverzoek" msgstr "Extern protocolverzoek"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Het laden van de pagina is mislukt" msgstr "Het laden van de pagina is mislukt"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze pagina." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van deze pagina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5945,264 +5945,264 @@ msgstr ""
"U kunt proberen om de pagina te herladen of om enkele tabbladen te sluiten " "U kunt proberen om de pagina te herladen of om enkele tabbladen te sluiten "
"en zo meer geheugen vrij te maken." "en zo meer geheugen vrij te maken."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Pagina herladen" msgstr "Pagina herladen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Bestand kiezen..." msgstr "Bestand kiezen..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Bestanden kiezen..." msgstr "Bestanden kiezen..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-waarschuwing" msgstr "JavaScript-waarschuwing"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt" msgstr "Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Lege pagina" msgstr "Lege pagina"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon - %1 (%2)" msgstr "Falkon - %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Geen suggesties" msgstr "Geen suggesties"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Terug" msgstr "&Terug"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Vooruit" msgstr "&Vooruit"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Nieuwe pagina toevoegen" msgstr "&Nieuwe pagina toevoegen"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Snelkiezer instellen" msgstr "&Snelkiezer instellen"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Alle snelkiezers herladen" msgstr "Alle snelkiezers herladen"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Pagina toevoegen aan &bladwijzers" msgstr "Pagina toevoegen aan &bladwijzers"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Pagina op&slaan als..." msgstr "Pagina op&slaan als..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Paginalink &kopiëren" msgstr "Paginalink &kopiëren"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Pagina delen..." msgstr "Pagina delen..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "&Alles selecteren" msgstr "&Alles selecteren"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "&Broncode weergeven" msgstr "&Broncode weergeven"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Website-informatie &weergeven" msgstr "Website-informatie &weergeven"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Link openen op een nieuw &tabblad" msgstr "Link openen op een nieuw &tabblad"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Link openen in een nieuw &venster" msgstr "Link openen in een nieuw &venster"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Link openen in een nieuw &incognito-venster" msgstr "Link openen in een nieuw &incognito-venster"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Link toevoegen aan b&ladwijzers" msgstr "Link toevoegen aan b&ladwijzers"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Link op&slaan als..." msgstr "Link op&slaan als..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Link delen..." msgstr "Link delen..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "Linkadres &kopiëren" msgstr "Linkadres &kopiëren"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Af&beelding weergeven" msgstr "Af&beelding weergeven"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Afbeelding kopiëren" msgstr "Afbeelding kopiëren"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Af&beeldingsadres kopiëren" msgstr "Af&beeldingsadres kopiëren"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Afbeelding opslaan als..." msgstr "&Afbeelding opslaan als..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Afbeelding versturen..." msgstr "Afbeelding versturen..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Tekst versturen..." msgstr "Tekst versturen..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ga naar &webadres" msgstr "Ga naar &webadres"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Zoeken naar \"%1 ..\" met %2" msgstr "Zoeken naar \"%1 ..\" met %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Zoeken met..." msgstr "Zoeken met..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Af&spelen" msgstr "Af&spelen"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pauzeren" msgstr "&Pauzeren"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Ont&dempen" msgstr "Ont&dempen"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Dempen" msgstr "&Dempen"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Media-adres &kopiëren" msgstr "Media-adres &kopiëren"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "Media-adres &versturen" msgstr "Media-adres &versturen"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Media opslaan naar &schijf" msgstr "Media opslaan naar &schijf"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Zoekmachine creëren" msgstr "Zoekmachine creëren"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Ongedaan maken" msgstr "&Ongedaan maken"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Herhalen" msgstr "&Herhalen"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Knippen" msgstr "&Knippen"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiëren" msgstr "&Kopiëren"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Plakken" msgstr "&Plakken"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren" msgstr "Alles selecteren"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Herladen" msgstr "&Herladen"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "&Stoppen" msgstr "&Stoppen"

View File

@ -121,8 +121,6 @@ msgstr "Installer"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -5925,7 +5925,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge" msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5935,292 +5935,292 @@ msgstr ""
"Falkon støttar ikkje <b>%1:</b>-lenkjer. Den aktuelle lenkja er<ul><li>%2</" "Falkon støttar ikkje <b>%1:</b>-lenkjer. Den aktuelle lenkja er<ul><li>%2</"
"li></ul>Ønskjer du å opna ho med eit systemprogram?" "li></ul>Ønskjer du å opna ho med eit systemprogram?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Hugs valet for denne protokollen" msgstr "Hugs valet for denne protokollen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Førespurnad om ekstern protokoll" msgstr "Førespurnad om ekstern protokoll"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Klarte ikkje lasta side" msgstr "Klarte ikkje lasta side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Noko gjekk gale ved lasting av sida." msgstr "Noko gjekk gale ved lasting av sida."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "Prøv å lukka faner eller lasta inn sida på nytt for å frigjera minne." msgstr "Prøv å lukka faner eller lasta inn sida på nytt for å frigjera minne."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Last sida på nytt" msgstr "Last sida på nytt"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vel fil …" msgstr "Vel fil …"
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vel filer …" msgstr "Vel filer …"
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-åtvaring" msgstr "JavaScript-åtvaring"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge" msgstr "Hindra sida i å oppretta fleire dialogvindauge"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Tom side" msgstr "Tom side"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Ingen forslag" msgstr "Ingen forslag"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Tilbake" msgstr "&Tilbake"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Framover" msgstr "&Framover"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Legg til ny side" msgstr "&Legg til ny side"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Set opp snøggval" msgstr "&Set opp snøggval"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Last inn snøggvala på nytt" msgstr "Last inn snøggvala på nytt"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "&Bokmerk side" msgstr "&Bokmerk side"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "La&gra side som …" msgstr "La&gra side som …"
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopier sidelenkje" msgstr "&Kopier sidelenkje"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Send sidelenkje …" msgstr "Send sidelenkje …"
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Merk &alt" msgstr "Merk &alt"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Vis k&jeldekode" msgstr "Vis k&jeldekode"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Vis side&info" msgstr "Vis side&info"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Opna lenkje i ny &fane" msgstr "Opna lenkje i ny &fane"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Opna lenkje i nytt &vindauge" msgstr "Opna lenkje i nytt &vindauge"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Opna lenkje i nytt &privat vindauge" msgstr "Opna lenkje i nytt &privat vindauge"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "B&okmerk lenkje" msgstr "B&okmerk lenkje"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Lagra lenkje som …" msgstr "&Lagra lenkje som …"
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Send lenkje …" msgstr "Send lenkje …"
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopier lenkjeadresse" msgstr "&Kopier lenkjeadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Vis &bilete" msgstr "Vis &bilete"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopier bilete" msgstr "Kopier bilete"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopier bileta&dresse" msgstr "Kopier bileta&dresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Lagra b&ilete som …" msgstr "Lagra b&ilete som …"
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Send bilete …" msgstr "Send bilete …"
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Send tekst …" msgstr "Send tekst …"
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Gå til &vevadresse" msgstr "Gå til &vevadresse"
# I tydinga «Search for». # I tydinga «Search for».
# To punktum er unødvendig. # To punktum er unødvendig.
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Søk etter «%1» med %2" msgstr "Søk etter «%1» med %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Søk med …" msgstr "Søk med …"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Spel av" msgstr "&Spel av"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pause" msgstr "&Pause"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Opphev lyddemping" msgstr "&Opphev lyddemping"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Demp lyd" msgstr "&Demp lyd"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopier medieadresse" msgstr "&Kopier medieadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Send medieadresse" msgstr "&Send medieadresse"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Lagra medium til &disk" msgstr "Lagra medium til &disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Legg til søkjemotor" msgstr "Legg til søkjemotor"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Angra" msgstr "&Angra"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Gjer om" msgstr "&Gjer om"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "Klipp &ut" msgstr "Klipp &ut"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopier" msgstr "&Kopier"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Lim inn" msgstr "&Lim inn"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Merk alt" msgstr "Merk alt"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Last om att" msgstr "&Last om att"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "S&topp" msgstr "S&topp"

View File

@ -5912,7 +5912,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5920,299 +5920,299 @@ msgid ""
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "ਫਾਲਕਨ" msgstr "ਫਾਲਕਨ"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ" msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "ਚਲਾਓ(&P)" msgstr "ਚਲਾਓ(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ" msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "ਚੁੱਪ" msgstr "ਚੁੱਪ"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ(&U)" msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ(&U)"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "ਪਰਤਾਓ(&R)" msgstr "ਪਰਤਾਓ(&R)"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "ਕੱਟੋ(&t)" msgstr "ਕੱਟੋ(&t)"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ(&P)" msgstr "ਚੇਪੋ(&P)"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2017. # Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2017.
# Michał Szymanowski <tylkobuba@gmail.com>, 2017. # Michał Szymanowski <tylkobuba@gmail.com>, 2017.
# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2017. # Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2017.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2018, 2019. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
# Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2019. # Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2019.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 06:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-16 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
@ -121,9 +122,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Instaluj" msgstr "Instaluj"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2017. # Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2017.
# Michał Szymanowski <tylkobuba@gmail.com>, 2017. # Michał Szymanowski <tylkobuba@gmail.com>, 2017.
# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2017. # Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2017.
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
# Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2019. # Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2019.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -5897,7 +5897,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie" msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5907,27 +5907,27 @@ msgstr ""
"Falkon nie umie obsłużyć odnośników <b>%1:</b>. Żądany odnośnik to <ul><li>" "Falkon nie umie obsłużyć odnośników <b>%1:</b>. Żądany odnośnik to <ul><li>"
"%2</li></ul>. Czy otworzyć ten odnośnik w programie systemowym?" "%2</li></ul>. Czy otworzyć ten odnośnik w programie systemowym?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego protokołu" msgstr "Zapamiętaj wybór dla tego protokołu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Żądanie zewnętrznego protokołu" msgstr "Żądanie zewnętrznego protokołu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Błąd ładowania strony" msgstr "Błąd ładowania strony"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Nie udało się wczytać strony." msgstr "Nie udało się wczytać strony."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5935,264 +5935,264 @@ msgstr ""
"Aby zwolnić trochę pamięci, spróbuj odświeżyć tę stronę lub zamknąć kilka " "Aby zwolnić trochę pamięci, spróbuj odświeżyć tę stronę lub zamknąć kilka "
"kart." "kart."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Odśwież stronę" msgstr "Odśwież stronę"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Wybierz plik..." msgstr "Wybierz plik..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Wybierz pliki..." msgstr "Wybierz pliki..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alert JavaScript" msgstr "Alert JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie" msgstr "Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Pusta strona" msgstr "Pusta strona"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Brak podpowiedzi" msgstr "Brak podpowiedzi"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Wstecz" msgstr "&Wstecz"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Dalej" msgstr "&Dalej"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Dodaj nową stronę" msgstr "&Dodaj nową stronę"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Ustawienia szybkiego wybierania" msgstr "&Ustawienia szybkiego wybierania"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Wczytaj ponownie wszystkie wybierania" msgstr "Wczytaj ponownie wszystkie wybierania"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Dodaj &stronę do zakładek" msgstr "Dodaj &stronę do zakładek"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Zapisz stronę jako..." msgstr "&Zapisz stronę jako..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "S&kopiuj odnośnik strony" msgstr "S&kopiuj odnośnik strony"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Wyślij odnośnik strony..." msgstr "Wyślij odnośnik strony..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Zaznacz &wszystko" msgstr "Zaznacz &wszystko"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Pokaż &kod źródłowy" msgstr "Pokaż &kod źródłowy"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Pokaż &informacje o stronie" msgstr "Pokaż &informacje o stronie"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "O&twórz odnośnik w nowej karcie" msgstr "O&twórz odnośnik w nowej karcie"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Ot&wórz odnośnik w nowym oknie" msgstr "Ot&wórz odnośnik w nowym oknie"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Otwórz odnośnik w oknie &prywatnym" msgstr "Otwórz odnośnik w oknie &prywatnym"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "D&odaj odnośnik do zakładek" msgstr "D&odaj odnośnik do zakładek"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Zapisz odnośnik jako..." msgstr "&Zapisz odnośnik jako..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Wyślij odnośnik..." msgstr "Wyślij odnośnik..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "S&kopiuj adres odnośnika" msgstr "S&kopiuj adres odnośnika"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Pokaż o&braz" msgstr "Pokaż o&braz"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Skopiuj obraz" msgstr "Skopiuj obraz"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Skopiuj adres obr&azu" msgstr "Skopiuj adres obr&azu"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Zapisz obraz jako..." msgstr "&Zapisz obraz jako..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Wyślij obraz..." msgstr "Wyślij obraz..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Wyślij tekst..." msgstr "Wyślij tekst..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Przejdź do adresu &WWW" msgstr "Przejdź do adresu &WWW"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Szukaj „%1 ..” z %2" msgstr "Szukaj „%1 ..” z %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Szukaj z..." msgstr "Szukaj z..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "O&dtwarzaj" msgstr "O&dtwarzaj"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pauza" msgstr "&Pauza"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Przestań wyciszać" msgstr "&Przestań wyciszać"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Wycisz" msgstr "&Wycisz"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "S&kopiuj adres filmu wideo" msgstr "S&kopiuj adres filmu wideo"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Wyślij adres filmu wideo" msgstr "&Wyślij adres filmu wideo"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "&Zapisz film wideo na dysk" msgstr "&Zapisz film wideo na dysk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Utwórz silnik wyszukiwania" msgstr "Utwórz silnik wyszukiwania"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Cofnij" msgstr "&Cofnij"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Dalej" msgstr "&Dalej"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Wytnij" msgstr "&Wytnij"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "S&kopiuj" msgstr "S&kopiuj"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Wklej" msgstr "&Wklej"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz Wszystko" msgstr "Zaznacz Wszystko"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Odśwież" msgstr "&Odśwież"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Za&trzymaj" msgstr "Za&trzymaj"

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2017. # Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2017.
# Michał Szymanowski <tylkobuba@gmail.com>, 2017. # Michał Szymanowski <tylkobuba@gmail.com>, 2017.
# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2017. # Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2017.
# Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2019. # Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2019.
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 06:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-04 07:52+0100\n"
"Last-Translator: Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34
@ -82,12 +84,12 @@ msgstr "Zarządzaj ustawieniami JavaScript"
#: sbi_networkicon.cpp:62 #: sbi_networkicon.cpp:62
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Ustawienia proxy" msgstr "Ustawienia pośrednika"
#: sbi_networkicon.cpp:64 #: sbi_networkicon.cpp:64
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy" msgid "Select proxy"
msgstr "Wybierz proxy" msgstr "Wybierz pośrednika"
#: sbi_networkicon.cpp:78 #: sbi_networkicon.cpp:78
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Pusto"
#: sbi_networkicon.cpp:82 #: sbi_networkicon.cpp:82
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Manage proxies" msgid "Manage proxies"
msgstr "Zarządzaj proxy" msgstr "Zarządzaj pośrednikami"
#: sbi_networkicon.cpp:95 #: sbi_networkicon.cpp:95
#, qt-format #, qt-format
@ -106,8 +108,8 @@ msgid ""
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/" "Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2" "><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
msgstr "" msgstr ""
"Pokazuje status sieci i zarządza serwerami proxy<br/><br/><b>Sieć:</b><br/>" "Pokazuje stan sieci i zarządza serwerami pośredniczącymi<br/><br/><b>Sieć:</"
"%1<br/><br/><b>Proxy:</b><br/>%2" "b><br/>%1<br/><br/><b>Pośrednik:</b><br/>%2"
#: sbi_networkicon.cpp:99 #: sbi_networkicon.cpp:99
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -117,57 +119,57 @@ msgstr "Podłączony"
#: sbi_networkicon.cpp:103 #: sbi_networkicon.cpp:103
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "System proxy" msgid "System proxy"
msgstr "Proxy systemowe" msgstr "Pośrednik systemowy"
#: sbi_networkicon.cpp:107 #: sbi_networkicon.cpp:107
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "Brak proxy" msgstr "Brak pośrednika"
#: sbi_networkicon.cpp:111 #: sbi_networkicon.cpp:111
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "User defined" msgid "User defined"
msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika" msgstr "Określony przez użytkownika"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38 #: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Add proxy" msgid "Add proxy"
msgstr "Dodaj proxy" msgstr "Dodaj pośrednika"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 #: sbi_networkicondialog.cpp:57
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Name of proxy:" msgid "Name of proxy:"
msgstr "Nazwa proxy:" msgstr "Nazwa pośrednika:"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 #: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove current proxy" msgid "Remove current proxy"
msgstr "Usuń aktualne proxy" msgstr "Usuń bieżącego pośrednika"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 #: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?" msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć aktualne proxy?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć bieżącego pośrednika?"
#: sbi_networkicondialog.ui:14 #: sbi_networkicondialog.ui:14
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Proxy Manager" msgid "Proxy Manager"
msgstr "Zarządzanie proxy" msgstr "Zarządzanie pośrednikami"
#: sbi_networkicondialog.ui:28 #: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: " msgid "Select proxy: "
msgstr "Wybierz proxy:" msgstr "Wybierz pośrednika: "
#: sbi_networkicondialog.ui:45 #: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove proxy" msgid "Remove proxy"
msgstr "Usuń proxy" msgstr "Usuń pośrednika"
#: sbi_networkicondialog.ui:69 #: sbi_networkicondialog.ui:69
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button." msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
msgstr "Brak proxy. Możesz dodać proxy klikając przycisk <b>Dodaj</b>." msgstr "Brak pośrednika. Aby dodać, naciśnij przycisk <b>Dodaj</b>."
#: sbi_networkicondialog.ui:104 #: sbi_networkicondialog.ui:104
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
@ -207,12 +209,12 @@ msgstr "Hasło:"
#: sbi_proxywidget.ui:111 #: sbi_proxywidget.ui:111
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "S&ystem proxy configuration" msgid "S&ystem proxy configuration"
msgstr "S&ystemowe ustawienia proxy" msgstr "S&ystemowe ustawienia pośrednika"
#: sbi_proxywidget.ui:118 #: sbi_proxywidget.ui:118
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "&Manual configuration" msgid "&Manual configuration"
msgstr "&Ręczna konfiguracja" msgstr "Ręczne u&stawienia "
#: sbi_settingsdialog.ui:14 #: sbi_settingsdialog.ui:14
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgctxt "SBI_SettingsDialog|"

View File

@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais" msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6043,291 +6043,291 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Deseja que o Falkon tente abrir esta ligação com uma " "<ul><li>%2</li></ul>Deseja que o Falkon tente abrir esta ligação com uma "
"aplicação do sistema?" "aplicação do sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recordar a minha opção para este protocolo" msgstr "Recordar a minha opção para este protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Pedido de Protocolo Externo" msgstr "Pedido de Protocolo Externo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Erro ao carregar a página" msgstr "Erro ao carregar a página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar esta página." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar esta página."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Tente recarregar a página ou feche algumas páginas para libertar memória." "Tente recarregar a página ou feche algumas páginas para libertar memória."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recarregar a página" msgstr "Recarregar a página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Escolher o ficheiro..." msgstr "Escolher o ficheiro..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escolher os ficheiros..." msgstr "Escolher os ficheiros..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais" msgstr "Impedir que esta página crie mais janelas adicionais"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Página Vazia" msgstr "Página Vazia"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Sem sugestões" msgstr "Sem sugestões"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "R&ecuar" msgstr "R&ecuar"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Avançar" msgstr "&Avançar"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Adicionar uma Nova Página" msgstr "&Adicionar uma Nova Página"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Configurar o Acesso Rápido" msgstr "&Configurar o Acesso Rápido"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Recarregar Todos os Acessos Rápidos" msgstr "Recarregar Todos os Acessos Rápidos"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Adicionar a página aos &favoritos" msgstr "Adicionar a página aos &favoritos"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Gra&var a página como..." msgstr "Gra&var a página como..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Copiar a ligação da página" msgstr "&Copiar a ligação da página"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Enviar a ligação da página..." msgstr "Enviar a ligação da página..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Seleccion&ar tudo" msgstr "Seleccion&ar tudo"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Mos&trar o código-fonte" msgstr "Mos&trar o código-fonte"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Mostrar as inf&ormações do servidor" msgstr "Mostrar as inf&ormações do servidor"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Abrir a ligação numa nova &página" msgstr "Abrir a ligação numa nova &página"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Abrir a ligação numa nova &janela" msgstr "Abrir a ligação numa nova &janela"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Abrir a ligação numa janela &privada" msgstr "Abrir a ligação numa janela &privada"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Adicionar a ligação aos &favoritos" msgstr "Adicionar a ligação aos &favoritos"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Gra&var a ligação como..." msgstr "Gra&var a ligação como..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Enviar a ligação..." msgstr "Enviar a ligação..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Copiar o endereço da ligação" msgstr "&Copiar o endereço da ligação"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "&Mostrar a imagem" msgstr "&Mostrar a imagem"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copiar a imagem" msgstr "Copiar a imagem"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Copiar o en&dereço da imagem" msgstr "Copiar o en&dereço da imagem"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Gra&var a imagem como..." msgstr "Gra&var a imagem como..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Enviar a imagem..." msgstr "Enviar a imagem..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Enviar o texto..." msgstr "Enviar o texto..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ir para o endereço &Web" msgstr "Ir para o endereço &Web"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Pesquisar por \"%1\" com o %2" msgstr "Pesquisar por \"%1\" com o %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Pesquisar com..." msgstr "Pesquisar com..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Re&produzir" msgstr "Re&produzir"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa" msgstr "&Pausa"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Co&m som" msgstr "Co&m som"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Se&m som" msgstr "Se&m som"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Copiar o Endereço Multimédia" msgstr "&Copiar o Endereço Multimédia"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Enviar o Endereço Multimédia" msgstr "&Enviar o Endereço Multimédia"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Gravar o Conteúdo Multimédia no &Disco" msgstr "Gravar o Conteúdo Multimédia no &Disco"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Criar um Motor de Busca" msgstr "Criar um Motor de Busca"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "Desfa&zer" msgstr "Desfa&zer"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Refazer" msgstr "&Refazer"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Cortar" msgstr "&Cortar"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar" msgstr "&Copiar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Co&lar" msgstr "Co&lar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Tudo" msgstr "Seleccionar Tudo"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Recarregar" msgstr "&Recarregar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Pa&rar" msgstr "Pa&rar"

View File

@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo" msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6020,27 +6020,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. Deseja que o Falkon tente abrir esses links nos aplicativos do " "%2</li></ul>. Deseja que o Falkon tente abrir esses links nos aplicativos do "
"sistema? " "sistema? "
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Memorizar minha escolha para esse protocolo" msgstr "Memorizar minha escolha para esse protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Pedido de protocolo adicional" msgstr "Pedido de protocolo adicional"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Falha ao carregar a página" msgstr "Falha ao carregar a página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Algo deu errado enquanto a página estava carregando." msgstr "Algo deu errado enquanto a página estava carregando."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6048,264 +6048,264 @@ msgstr ""
"Tente recarregar a página ou fechar algumas abas para liberar mais memória " "Tente recarregar a página ou fechar algumas abas para liberar mais memória "
"disponível." "disponível."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recarregar página" msgstr "Recarregar página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Escolher arquivo..." msgstr "Escolher arquivo..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escolher arquivos..." msgstr "Escolher arquivos..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta JavaScript" msgstr "Alerta JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo" msgstr "Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Página em branco" msgstr "Página em branco"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Sem sugestões" msgstr "Sem sugestões"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "Volta&r" msgstr "Volta&r"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Avançar" msgstr "&Avançar"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página" msgstr "Adicionar nova página"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Configurar acesso rápido" msgstr "Configurar acesso rápido"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Recarregar todos os acessos rápidos" msgstr "Recarregar todos os acessos rápidos"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Adicionar essa página aos &favoritos" msgstr "Adicionar essa página aos &favoritos"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Salvar página como..." msgstr "Salvar página como..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Copiar link da página" msgstr "&Copiar link da página"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Enviar link da página..." msgstr "Enviar link da página..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Selecion&ar tudo" msgstr "Selecion&ar tudo"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Mostrar código-fon&te" msgstr "Mostrar código-fon&te"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Mostrar inf&ormações da página" msgstr "Mostrar inf&ormações da página"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Abrir link em uma nova &aba" msgstr "Abrir link em uma nova &aba"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Abrir link em nova &janela" msgstr "Abrir link em nova &janela"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Abrir link em uma janela privativa" msgstr "Abrir link em uma janela privativa"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Salvar link nos fav&oritos" msgstr "Salvar link nos fav&oritos"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Salvar link como..." msgstr "&Salvar link como..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Enviar link..." msgstr "Enviar link..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Copiar link" msgstr "&Copiar link"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Abrir i&magem" msgstr "Abrir i&magem"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagem" msgstr "Copiar imagem"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Copiar link &da imagem" msgstr "Copiar link &da imagem"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Sa&lvar imagem como..." msgstr "Sa&lvar imagem como..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Enviar imagem..." msgstr "Enviar imagem..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Enviar texto..." msgstr "Enviar texto..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ir para endereço &web" msgstr "Ir para endereço &web"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Pesquisar \"%1 ...\" com %2" msgstr "Pesquisar \"%1 ...\" com %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Pesquisar com..." msgstr "Pesquisar com..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Re&produzir" msgstr "Re&produzir"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa" msgstr "&Pausa"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "A&tivar som" msgstr "A&tivar som"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Silenciar" msgstr "&Silenciar"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Copiar endereço multimídia" msgstr "&Copiar endereço multimídia"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Enviar endereço multimídia" msgstr "&Enviar endereço multimídia"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Gravar arquivo no &disco" msgstr "Gravar arquivo no &disco"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Criar site de pesquisa" msgstr "Criar site de pesquisa"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "Desfazer" msgstr "Desfazer"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "Refazer" msgstr "Refazer"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "Recortar" msgstr "Recortar"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo" msgstr "Selecionar tudo"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Recarregar" msgstr "Recarregar"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Pa&rar" msgstr "Pa&rar"

View File

@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги" msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Следует ли Falkon открыть эту ссылку с помощью системной " "%2</li></ul>Следует ли Falkon открыть эту ссылку с помощью системной "
"программы?" "программы?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запомнить пользовательский выбор протокола" msgstr "Запомнить пользовательский выбор протокола"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Внешний запрос протокола" msgstr "Внешний запрос протокола"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Невозможно загрузить страницу" msgstr "Невозможно загрузить страницу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "При загрузке этой страницы возникла ошибка." msgstr "При загрузке этой страницы возникла ошибка."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5928,264 +5928,264 @@ msgstr ""
"Попробуйте перезагрузить страницу или закрыть некоторые вкладки, чтобы " "Попробуйте перезагрузить страницу или закрыть некоторые вкладки, чтобы "
"освободить память." "освободить память."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Обновить страницу" msgstr "Обновить страницу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Выберите файл..." msgstr "Выберите файл..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Выберите файлы..." msgstr "Выберите файлы..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Предупреждение JavaScript" msgstr "Предупреждение JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги" msgstr "Запретить странице создавать дополнительные диалоги"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Пустая страница" msgstr "Пустая страница"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Нет предложений" msgstr "Нет предложений"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Назад" msgstr "&Назад"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Вперёд" msgstr "&Вперёд"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Добавить новую страницу" msgstr "&Добавить новую страницу"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Настройка быстрого доступа" msgstr "&Настройка быстрого доступа"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Обновить все эскизы" msgstr "Обновить все эскизы"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Добавить в &закладки" msgstr "Добавить в &закладки"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Сохранить страницу как...." msgstr "Сохранить страницу как...."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Копировать &ссылку страницы" msgstr "Копировать &ссылку страницы"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Отправить адрес страницы..." msgstr "Отправить адрес страницы..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "В&ыделить всё" msgstr "В&ыделить всё"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Исх&одный код страницы" msgstr "Исх&одный код страницы"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Информа&ция о странице" msgstr "Информа&ция о странице"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Открыть &в новой вкладке" msgstr "Открыть &в новой вкладке"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Открыть в &новом окне" msgstr "Открыть в &новом окне"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Открыть в окне &конфиденциального просмотра" msgstr "Открыть в окне &конфиденциального просмотра"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Добавить ссылку в &закладки" msgstr "Добавить ссылку в &закладки"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "С&охранить ссылку как..." msgstr "С&охранить ссылку как..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Отправить ссылку..." msgstr "Отправить ссылку..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Копировать адрес" msgstr "&Копировать адрес"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "О&ткрыть изображение" msgstr "О&ткрыть изображение"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Копировать изображение" msgstr "Копировать изображение"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Ко&пировать ссылку на изображение" msgstr "Ко&пировать ссылку на изображение"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "С&охранить изображение как..." msgstr "С&охранить изображение как..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Отправить изображение..." msgstr "Отправить изображение..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Отправить текст..." msgstr "Отправить текст..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Перейти по &ссылке" msgstr "Перейти по &ссылке"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Искать «%1» в %2" msgstr "Искать «%1» в %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Искать с помощью..." msgstr "Искать с помощью..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Воспрои&зведение" msgstr "Воспрои&зведение"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза" msgstr "&Пауза"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Включи&ть звук" msgstr "Включи&ть звук"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Отключи&ть звук" msgstr "Отключи&ть звук"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Копировать &ссылку медиа" msgstr "Копировать &ссылку медиа"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Отправить ссылку медиа" msgstr "&Отправить ссылку медиа"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "&Сохранить медиа" msgstr "&Сохранить медиа"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Добавить поисковую систему" msgstr "Добавить поисковую систему"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Отменить" msgstr "&Отменить"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Повторить" msgstr "&Повторить"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Вырезать" msgstr "&Вырезать"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Копировать" msgstr "&Копировать"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Вс&тавить" msgstr "Вс&тавить"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё" msgstr "Выделить всё"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Об&новить" msgstr "Об&новить"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Ос&тановить" msgstr "Ос&тановить"

View File

@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov" msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6024,291 +6024,291 @@ msgstr ""
"Falkon nemôže spracovať <b>%1:</b> odkazy. Vyžiadany odkaz je <ul><li>%2</" "Falkon nemôže spracovať <b>%1:</b> odkazy. Vyžiadany odkaz je <ul><li>%2</"
"li></ul>Chcete aby Falkon otvoril tento odkaz v systémovej aplikácií?" "li></ul>Chcete aby Falkon otvoril tento odkaz v systémovej aplikácií?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamätať moju výber pre tento protokol" msgstr "Zapamätať moju výber pre tento protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Externý protokol" msgstr "Externý protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Zlyhalo načítanie stránky" msgstr "Zlyhalo načítanie stránky"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Pri načítavaní stránky sa vyskytla chyba." msgstr "Pri načítavaní stránky sa vyskytla chyba."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Skúste obnoviť stránku alebo zatvorte niektoré karty na uvolnenie pamäti." "Skúste obnoviť stránku alebo zatvorte niektoré karty na uvolnenie pamäti."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Obnoviť stránku" msgstr "Obnoviť stránku"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vybrať súbor..." msgstr "Vybrať súbor..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vyberte súbory..." msgstr "Vyberte súbory..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript upozornenie" msgstr "JavaScript upozornenie"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov" msgstr "Zabrániť tejto stránke vo vytváraní ďalších dialógov"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Prázdna strana" msgstr "Prázdna strana"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Žiadne návrhy" msgstr "Žiadne návrhy"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "&Späť" msgstr "&Späť"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "&Dopredu" msgstr "&Dopredu"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Pridať novú stránku" msgstr "&Pridať novú stránku"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Nastaviť Speed Dial" msgstr "&Nastaviť Speed Dial"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Znovu načítať všetky rýchle voľby" msgstr "Znovu načítať všetky rýchle voľby"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Pridať s&tránku do záložiek" msgstr "Pridať s&tránku do záložiek"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "&Uložiť stránku ako..." msgstr "&Uložiť stránku ako..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Kpírovať &adresu stránky" msgstr "Kpírovať &adresu stránky"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Odoslať adresu stránky..." msgstr "Odoslať adresu stránky..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Vybr&ať všetko" msgstr "Vybr&ať všetko"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Zobraziť zdro&jový kód" msgstr "Zobraziť zdro&jový kód"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Z&obraziť informácie o stránke" msgstr "Z&obraziť informácie o stránke"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Otvoriť odkaz na &novej karte" msgstr "Otvoriť odkaz na &novej karte"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Otvoriť odkaz v novom &okne" msgstr "Otvoriť odkaz v novom &okne"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Otvoriť odkaz v okne súkromného prehliadania" msgstr "Otvoriť odkaz v okne súkromného prehliadania"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Pridať &odkaz do záložiek" msgstr "Pridať &odkaz do záložiek"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Uložiť cieľ odkazu..." msgstr "&Uložiť cieľ odkazu..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Odoslať odkaz..." msgstr "Odoslať odkaz..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopírovať adresu odkazu" msgstr "&Kopírovať adresu odkazu"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Zobraziť o&brázok" msgstr "Zobraziť o&brázok"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopírovať obrázok" msgstr "Kopírovať obrázok"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopírovať a&dresu obrázku" msgstr "Kopírovať a&dresu obrázku"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "&Uložiť obrázok ako..." msgstr "&Uložiť obrázok ako..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Odoslať obrázok..." msgstr "Odoslať obrázok..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Poslať text..." msgstr "Poslať text..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Ísť na web&ovú adresu" msgstr "Ísť na web&ovú adresu"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Hľadať \"%1 ..\" s %2" msgstr "Hľadať \"%1 ..\" s %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Hľadať s..." msgstr "Hľadať s..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Prehrať" msgstr "&Prehrať"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pauza" msgstr "&Pauza"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "&Zrušiť stíšenie" msgstr "&Zrušiť stíšenie"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Stíšiť" msgstr "&Stíšiť"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopírovať adresu média" msgstr "&Kopírovať adresu média"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "&Odoslať adresu média" msgstr "&Odoslať adresu média"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "&Uložiť médium na disk" msgstr "&Uložiť médium na disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Vytvoriť vyhľadávač" msgstr "Vytvoriť vyhľadávač"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Späť" msgstr "&Späť"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Dopredu" msgstr "&Dopredu"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Vystrihnúť" msgstr "&Vystrihnúť"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovať" msgstr "&Kopírovať"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Prilepiť" msgstr "&Prilepiť"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko" msgstr "Vybrať všetko"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Obnoviť" msgstr "&Obnoviť"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Zas&taviť" msgstr "Zas&taviť"

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# translation of falkon_sitesettingsview_qt.po to Slovak
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_sitesettingsview_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 22:21+0100PO-Revision-Date: 2017-11-01 "
"11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings"
msgstr ""
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings View"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Private"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "isWeb:"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Real"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Local"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Default"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Feature"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Option"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "True"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "False"
msgstr ""
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
#, qt-format
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"

View File

@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken" msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5900,27 +5900,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Ali želite, da Falkon poskusi odpreti to povezavo v sistemski " "%2</li></ul>Ali želite, da Falkon poskusi odpreti to povezavo v sistemski "
"aplikaciji?" "aplikaciji?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapomni si mojo izbiro za ta protokol" msgstr "Zapomni si mojo izbiro za ta protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Zahtevek za zunanji protokol" msgstr "Zahtevek za zunanji protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Nalaganje strani ni uspelo" msgstr "Nalaganje strani ni uspelo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Nekaj je šlo narobe pri nalaganju te strani." msgstr "Nekaj je šlo narobe pri nalaganju te strani."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5928,264 +5928,264 @@ msgstr ""
"Poskusite znova naložiti stran ali zapreti nekaj zavihkov, da bo na voljo " "Poskusite znova naložiti stran ali zapreti nekaj zavihkov, da bo na voljo "
"več pomnilnika." "več pomnilnika."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Ponovno naloži stran" msgstr "Ponovno naloži stran"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Izberite datoteko..." msgstr "Izberite datoteko..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Izberite datoteke..." msgstr "Izberite datoteke..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Opozorilo JavaScripta" msgstr "Opozorilo JavaScripta"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken" msgstr "Preprečite tej strani ustvarjanje dodatnih pogovornih oken"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Prazna stran" msgstr "Prazna stran"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Falkon %1 (%2)" msgstr "Falkon %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Ni predlogov" msgstr "Ni predlogov"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "Nazaj" msgstr "Nazaj"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "Naprej" msgstr "Naprej"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "Dodaj novo stran" msgstr "Dodaj novo stran"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "Nastavi hitro klicanje" msgstr "Nastavi hitro klicanje"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Ponovno naloži vse klice" msgstr "Ponovno naloži vse klice"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "Zaznamuj stran" msgstr "Zaznamuj stran"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Shrani stran kot..." msgstr "Shrani stran kot..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "Kopiraj povezavo strani" msgstr "Kopiraj povezavo strani"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Pošlji povezavo strani..." msgstr "Pošlji povezavo strani..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Izberi vse" msgstr "Izberi vse"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Prikaži izvorno kodo" msgstr "Prikaži izvorno kodo"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Pokaži informacije o strani" msgstr "Pokaži informacije o strani"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Odpri povezavo v novem zavihku" msgstr "Odpri povezavo v novem zavihku"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Odpri povezavo v novem oknu" msgstr "Odpri povezavo v novem oknu"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Odpri povezavo v novem zasebnem oknu" msgstr "Odpri povezavo v novem zasebnem oknu"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "Zaznamuj povezavo" msgstr "Zaznamuj povezavo"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "Shrani povezavo kot..." msgstr "Shrani povezavo kot..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Pošlji povezavo..." msgstr "Pošlji povezavo..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "Kopiraj naslov povezave" msgstr "Kopiraj naslov povezave"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "Prikaži sliko" msgstr "Prikaži sliko"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopiraj sliko" msgstr "Kopiraj sliko"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopiraj naslov slike" msgstr "Kopiraj naslov slike"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Shrani sliko kot.." msgstr "Shrani sliko kot.."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Pošlji sliko..." msgstr "Pošlji sliko..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Pošlji besedilo..." msgstr "Pošlji besedilo..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Poji na spletni naslov" msgstr "Poji na spletni naslov"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Išči \"%1 ..\" z %2" msgstr "Išči \"%1 ..\" z %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Išči z..." msgstr "Išči z..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Predvajaj" msgstr "Predvajaj"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "Premor" msgstr "Premor"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Prekini utišanje" msgstr "Prekini utišanje"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Utišaj" msgstr "Utišaj"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "Kopiraj naslov medija" msgstr "Kopiraj naslov medija"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "Pošlji naslov medija" msgstr "Pošlji naslov medija"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "Shrani medij na disk" msgstr "Shrani medij na disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Ustvari iskalnik" msgstr "Ustvari iskalnik"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "Razveljavi" msgstr "Razveljavi"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "Uveljavi" msgstr "Uveljavi"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "Izreži" msgstr "Izreži"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "Kopiraj" msgstr "Kopiraj"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "Prilepi" msgstr "Prilepi"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse" msgstr "Izberi vse"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "Ponovno naloži" msgstr "Ponovno naloži"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Ustavi" msgstr "Ustavi"

View File

@ -6353,7 +6353,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога" msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6369,27 +6369,27 @@ msgstr ""
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског " "li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
"програма?" "програма?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол" msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Захтев за спољашњи протокол" msgstr "Захтев за спољашњи протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Неуспех учитавања странице" msgstr "Неуспех учитавања странице"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице." msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6397,37 +6397,37 @@ msgstr ""
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да " "Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
"ослободите меморију." "ослободите меморију."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Поново учитај страницу" msgstr "Поново учитај страницу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Изабери фајл..." msgstr "Изабери фајл..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Изабери фајлове..." msgstr "Изабери фајлове..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Јаваскрипт упозорење" msgstr "Јаваскрипт упозорење"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога" msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Празна страница" msgstr "Празна страница"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|" #| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Done - %1 (%2)" #| msgid "Done - %1 (%2)"
@ -6435,228 +6435,228 @@ msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Готово - %1 (%2)" msgstr "Готово - %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Нема предлога" msgstr "Нема предлога"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "На&зад" msgstr "На&зад"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "На&пред" msgstr "На&пред"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Додај нову страницу" msgstr "&Додај нову страницу"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Подеси брзо бирање" msgstr "&Подеси брзо бирање"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Поново учитај сва брза бирања" msgstr "Поново учитај сва брза бирања"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "&Обележи страницу" msgstr "&Обележи страницу"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Сачувај с&лику као..." msgstr "Сачувај с&лику као..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Копирај везу странице" msgstr "&Копирај везу странице"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Пошаљи везу странице..." msgstr "Пошаљи везу странице..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Из&абери све" msgstr "Из&абери све"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Прикажи &изворни кôд" msgstr "Прикажи &изворни кôд"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "По&даци о сајту" msgstr "По&даци о сајту"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Отвори везу у новом &језичку" msgstr "Отвори везу у новом &језичку"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Отвори везу у &новом прозору" msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Отвори везу у &приватном прозору" msgstr "Отвори везу у &приватном прозору"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "&Обележи везу" msgstr "&Обележи везу"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Сачувај везу као..." msgstr "&Сачувај везу као..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Пошаљи везу..." msgstr "Пошаљи везу..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Копирај везу" msgstr "&Копирај везу"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "П&рикажи слику" msgstr "П&рикажи слику"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Копирај слику" msgstr "Копирај слику"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Копирај &адресу слике" msgstr "Копирај &адресу слике"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Сачувај с&лику као..." msgstr "Сачувај с&лику као..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Пошаљи слику..." msgstr "Пошаљи слику..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Пошаљи текст..." msgstr "Пошаљи текст..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Иди на &веб адресу" msgstr "Иди на &веб адресу"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Тражи „%1“ на %2" msgstr "Тражи „%1“ на %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Тражи на..." msgstr "Тражи на..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Пусти" msgstr "&Пусти"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Паузирај" msgstr "&Паузирај"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Вра&ти звук" msgstr "Вра&ти звук"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "У&тишај" msgstr "У&тишај"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Копирај адресу медија" msgstr "&Копирај адресу медија"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "П&ошаљи адресу медија" msgstr "П&ошаљи адресу медија"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "&Сачувај медиј на диск" msgstr "&Сачувај медиј на диск"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Направи мотор претраге" msgstr "Направи мотор претраге"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Опозови" msgstr "&Опозови"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Понови" msgstr "&Понови"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Исеци" msgstr "&Исеци"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Копирај" msgstr "&Копирај"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Налепи" msgstr "&Налепи"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Изабери све" msgstr "Изабери све"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Учитај поново" msgstr "&Учитај поново"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Заус&тави" msgstr "Заус&тави"

View File

@ -6351,7 +6351,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога" msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6367,27 +6367,27 @@ msgstr ""
"li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског " "li></ul>Желите ли да Капзила покуша да отвори ову везу помоћу системског "
"програма?" "програма?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол" msgstr "Запамти мој избор за за овај протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Захтјев за спољашњи протокол" msgstr "Захтјев за спољашњи протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Неуспјех учитавања странице" msgstr "Неуспјех учитавања странице"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице." msgstr "Нешто је пошло како не треба приликом учитавања ове странице."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6395,37 +6395,37 @@ msgstr ""
"Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да " "Покушајте поново да учитате страницу или да затворите неке језичке да "
"ослободите меморију." "ослободите меморију."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Поново учитај страницу" msgstr "Поново учитај страницу"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Изабери фајл..." msgstr "Изабери фајл..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Изабери фајлове..." msgstr "Изабери фајлове..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Јаваскрипт упозорење" msgstr "Јаваскрипт упозорење"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога" msgstr "Не дозволи овој страници да прави још дијалога"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Празна страница" msgstr "Празна страница"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|" #| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Done - %1 (%2)" #| msgid "Done - %1 (%2)"
@ -6433,228 +6433,228 @@ msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Готово - %1 (%2)" msgstr "Готово - %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Нема приједлога" msgstr "Нема приједлога"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "На&зад" msgstr "На&зад"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "На&пријед" msgstr "На&пријед"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Додај нову страницу" msgstr "&Додај нову страницу"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Подеси брзо бирање" msgstr "&Подеси брзо бирање"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Поново учитај сва брза бирања" msgstr "Поново учитај сва брза бирања"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "&Обиљежи страницу" msgstr "&Обиљежи страницу"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Сачувај с&лику као..." msgstr "Сачувај с&лику као..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Копирај везу странице" msgstr "&Копирај везу странице"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Пошаљи везу странице..." msgstr "Пошаљи везу странице..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Из&абери све" msgstr "Из&абери све"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Прикажи &изворни кôд" msgstr "Прикажи &изворни кôд"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "По&даци о сајту" msgstr "По&даци о сајту"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Отвори везу у новом &језичку" msgstr "Отвори везу у новом &језичку"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Отвори везу у &новом прозору" msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Отвори везу у &приватном прозору" msgstr "Отвори везу у &приватном прозору"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "&Обиљежи везу" msgstr "&Обиљежи везу"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Сачувај везу као..." msgstr "&Сачувај везу као..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Пошаљи везу..." msgstr "Пошаљи везу..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Копирај везу" msgstr "&Копирај везу"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "П&рикажи слику" msgstr "П&рикажи слику"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Копирај слику" msgstr "Копирај слику"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Копирај &адресу слике" msgstr "Копирај &адресу слике"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Сачувај с&лику као..." msgstr "Сачувај с&лику као..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Пошаљи слику..." msgstr "Пошаљи слику..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Пошаљи текст..." msgstr "Пошаљи текст..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Иди на &веб адресу" msgstr "Иди на &веб адресу"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Тражи „%1“ на %2" msgstr "Тражи „%1“ на %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Тражи на..." msgstr "Тражи на..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Пусти" msgstr "&Пусти"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Паузирај" msgstr "&Паузирај"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Вра&ти звук" msgstr "Вра&ти звук"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "У&тишај" msgstr "У&тишај"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Копирај адресу медија" msgstr "&Копирај адресу медија"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "П&ошаљи адресу медија" msgstr "П&ошаљи адресу медија"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "&Сачувај медиј на диск" msgstr "&Сачувај медиј на диск"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Направи мотор претраге" msgstr "Направи мотор претраге"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Опозови" msgstr "&Опозови"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Понови" msgstr "&Понови"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Исијеци" msgstr "&Исијеци"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Копирај" msgstr "&Копирај"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Налијепи" msgstr "&Налијепи"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Изабери све" msgstr "Изабери све"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Учитај поново" msgstr "&Учитај поново"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Заус&тави" msgstr "Заус&тави"

View File

@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga" msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
#: lib/webengine/webpage.cpp:325 #: lib/webengine/webpage.cpp:326
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6370,27 +6370,27 @@ msgstr ""
"li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog " "li></ul>Želite li da Kapzila pokuša da otvori ovu vezu pomoću sistemskog "
"programa?" "programa?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:330 #: lib/webengine/webpage.cpp:331
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol" msgstr "Zapamti moj izbor za za ovaj protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:331 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Zahtjev za spoljašnji protokol" msgstr "Zahtjev za spoljašnji protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:411 lib/webengine/webpage.cpp:412 #: lib/webengine/webpage.cpp:412 lib/webengine/webpage.cpp:413
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Neuspjeh učitavanja stranice" msgstr "Neuspjeh učitavanja stranice"
#: lib/webengine/webpage.cpp:413 #: lib/webengine/webpage.cpp:414
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice." msgstr "Nešto je pošlo kako ne treba prilikom učitavanja ove stranice."
#: lib/webengine/webpage.cpp:414 #: lib/webengine/webpage.cpp:415
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6398,37 +6398,37 @@ msgstr ""
"Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da " "Pokušajte ponovo da učitate stranicu ili da zatvorite neke jezičke da "
"oslobodite memoriju." "oslobodite memoriju."
#: lib/webengine/webpage.cpp:415 #: lib/webengine/webpage.cpp:416
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Ponovo učitaj stranicu" msgstr "Ponovo učitaj stranicu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:503 #: lib/webengine/webpage.cpp:504
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Izaberi fajl..." msgstr "Izaberi fajl..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:507 #: lib/webengine/webpage.cpp:508
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Izaberi fajlove..." msgstr "Izaberi fajlove..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:643 #: lib/webengine/webpage.cpp:644
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Javaskript upozorenje" msgstr "Javaskript upozorenje"
#: lib/webengine/webpage.cpp:652 #: lib/webengine/webpage.cpp:653
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga" msgstr "Ne dozvoli ovoj stranici da pravi još dijaloga"
#: lib/webengine/webview.cpp:126 #: lib/webengine/webview.cpp:127
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Empty Page" msgid "Empty Page"
msgstr "Prazna stranica" msgstr "Prazna stranica"
#: lib/webengine/webview.cpp:390 #: lib/webengine/webview.cpp:391
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "DownloadItem|" #| msgctxt "DownloadItem|"
#| msgid "Done - %1 (%2)" #| msgid "Done - %1 (%2)"
@ -6436,228 +6436,228 @@ msgctxt "WebView|"
msgid "Falkon %1 (%2)" msgid "Falkon %1 (%2)"
msgstr "Gotovo - %1 (%2)" msgstr "Gotovo - %1 (%2)"
#: lib/webengine/webview.cpp:699 #: lib/webengine/webview.cpp:705
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "No suggestions" msgid "No suggestions"
msgstr "Nema prijedloga" msgstr "Nema prijedloga"
#: lib/webengine/webview.cpp:750 #: lib/webengine/webview.cpp:756
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Back" msgid "&Back"
msgstr "Na&zad" msgstr "Na&zad"
#: lib/webengine/webview.cpp:754 #: lib/webengine/webview.cpp:760
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Forward" msgid "&Forward"
msgstr "Na&prijed" msgstr "Na&prijed"
#: lib/webengine/webview.cpp:761 #: lib/webengine/webview.cpp:767
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Add New Page" msgid "&Add New Page"
msgstr "&Dodaj novu stranicu" msgstr "&Dodaj novu stranicu"
#: lib/webengine/webview.cpp:762 #: lib/webengine/webview.cpp:768
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Configure Speed Dial" msgid "&Configure Speed Dial"
msgstr "&Podesi brzo biranje" msgstr "&Podesi brzo biranje"
#: lib/webengine/webview.cpp:764 #: lib/webengine/webview.cpp:770
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Reload All Dials" msgid "Reload All Dials"
msgstr "Ponovo učitaj sva brza biranja" msgstr "Ponovo učitaj sva brza biranja"
#: lib/webengine/webview.cpp:783 #: lib/webengine/webview.cpp:789
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Book&mark page" msgid "Book&mark page"
msgstr "&Obilježi stranicu" msgstr "&Obilježi stranicu"
#: lib/webengine/webview.cpp:784 #: lib/webengine/webview.cpp:790
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save page as..." msgid "&Save page as..."
msgstr "Sačuvaj s&liku kao..." msgstr "Sačuvaj s&liku kao..."
#: lib/webengine/webview.cpp:785 #: lib/webengine/webview.cpp:791
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy page link" msgid "&Copy page link"
msgstr "&Kopiraj vezu stranice" msgstr "&Kopiraj vezu stranice"
#: lib/webengine/webview.cpp:786 #: lib/webengine/webview.cpp:792
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send page link..." msgid "Send page link..."
msgstr "Pošalji vezu stranice..." msgstr "Pošalji vezu stranice..."
#: lib/webengine/webview.cpp:788 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Iz&aberi sve" msgstr "Iz&aberi sve"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show so&urce code" msgid "Show so&urce code"
msgstr "Prikaži &izvorni kôd" msgstr "Prikaži &izvorni kôd"
#: lib/webengine/webview.cpp:798 #: lib/webengine/webview.cpp:804
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show info ab&out site" msgid "Show info ab&out site"
msgstr "Po&daci o sajtu" msgstr "Po&daci o sajtu"
#: lib/webengine/webview.cpp:804 #: lib/webengine/webview.cpp:810
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &tab" msgid "Open link in new &tab"
msgstr "Otvori vezu u novom &jezičku" msgstr "Otvori vezu u novom &jezičku"
#: lib/webengine/webview.cpp:809 #: lib/webengine/webview.cpp:815
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in new &window" msgid "Open link in new &window"
msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru" msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
#: lib/webengine/webview.cpp:810 #: lib/webengine/webview.cpp:816
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Open link in &private window" msgid "Open link in &private window"
msgstr "Otvori vezu u &privatnom prozoru" msgstr "Otvori vezu u &privatnom prozoru"
#: lib/webengine/webview.cpp:815 #: lib/webengine/webview.cpp:821
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "B&ookmark link" msgid "B&ookmark link"
msgstr "&Obilježi vezu" msgstr "&Obilježi vezu"
#: lib/webengine/webview.cpp:817 #: lib/webengine/webview.cpp:823
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save link as..." msgid "&Save link as..."
msgstr "&Sačuvaj vezu kao..." msgstr "&Sačuvaj vezu kao..."
#: lib/webengine/webview.cpp:818 #: lib/webengine/webview.cpp:824
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send link..." msgid "Send link..."
msgstr "Pošalji vezu..." msgstr "Pošalji vezu..."
#: lib/webengine/webview.cpp:819 #: lib/webengine/webview.cpp:825
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy link address" msgid "&Copy link address"
msgstr "&Kopiraj vezu" msgstr "&Kopiraj vezu"
#: lib/webengine/webview.cpp:832 #: lib/webengine/webview.cpp:838
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Show i&mage" msgid "Show i&mage"
msgstr "P&rikaži sliku" msgstr "P&rikaži sliku"
#: lib/webengine/webview.cpp:838 #: lib/webengine/webview.cpp:844
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image" msgid "Copy image"
msgstr "Kopiraj sliku" msgstr "Kopiraj sliku"
#: lib/webengine/webview.cpp:839 #: lib/webengine/webview.cpp:845
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Copy image ad&dress" msgid "Copy image ad&dress"
msgstr "Kopiraj &adresu slike" msgstr "Kopiraj &adresu slike"
#: lib/webengine/webview.cpp:841 #: lib/webengine/webview.cpp:847
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Save image as..." msgid "&Save image as..."
msgstr "Sačuvaj s&liku kao..." msgstr "Sačuvaj s&liku kao..."
#: lib/webengine/webview.cpp:842 #: lib/webengine/webview.cpp:848
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send image..." msgid "Send image..."
msgstr "Pošalji sliku..." msgstr "Pošalji sliku..."
#: lib/webengine/webview.cpp:861 #: lib/webengine/webview.cpp:867
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Send text..." msgid "Send text..."
msgstr "Pošalji tekst..." msgstr "Pošalji tekst..."
#: lib/webengine/webview.cpp:873 #: lib/webengine/webview.cpp:879
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Go to &web address" msgid "Go to &web address"
msgstr "Idi na &veb adresu" msgstr "Idi na &veb adresu"
#: lib/webengine/webview.cpp:887 #: lib/webengine/webview.cpp:893
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search \"%1 ..\" with %2" msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
msgstr "Traži „%1“ na %2" msgstr "Traži „%1“ na %2"
#: lib/webengine/webview.cpp:893 #: lib/webengine/webview.cpp:899
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Search with..." msgid "Search with..."
msgstr "Traži na..." msgstr "Traži na..."
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "&Pusti" msgstr "&Pusti"
#: lib/webengine/webview.cpp:915 #: lib/webengine/webview.cpp:921
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pauziraj" msgstr "&Pauziraj"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Un&mute" msgid "Un&mute"
msgstr "Vra&ti zvuk" msgstr "Vra&ti zvuk"
#: lib/webengine/webview.cpp:916 #: lib/webengine/webview.cpp:922
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "U&tišaj" msgstr "U&tišaj"
#: lib/webengine/webview.cpp:918 #: lib/webengine/webview.cpp:924
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy Media Address" msgid "&Copy Media Address"
msgstr "&Kopiraj adresu medija" msgstr "&Kopiraj adresu medija"
#: lib/webengine/webview.cpp:919 #: lib/webengine/webview.cpp:925
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Send Media Address" msgid "&Send Media Address"
msgstr "P&ošalji adresu medija" msgstr "P&ošalji adresu medija"
#: lib/webengine/webview.cpp:920 #: lib/webengine/webview.cpp:926
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Save Media To &Disk" msgid "Save Media To &Disk"
msgstr "&Sačuvaj medij na disk" msgstr "&Sačuvaj medij na disk"
#: lib/webengine/webview.cpp:939 #: lib/webengine/webview.cpp:945
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Create Search Engine" msgid "Create Search Engine"
msgstr "Napravi motor pretrage" msgstr "Napravi motor pretrage"
#: lib/webengine/webview.cpp:980 #: lib/webengine/webview.cpp:986
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Undo" msgid "&Undo"
msgstr "&Opozovi" msgstr "&Opozovi"
#: lib/webengine/webview.cpp:986 #: lib/webengine/webview.cpp:992
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Redo" msgid "&Redo"
msgstr "&Ponovi" msgstr "&Ponovi"
#: lib/webengine/webview.cpp:992 #: lib/webengine/webview.cpp:998
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Cut" msgid "&Cut"
msgstr "&Isijeci" msgstr "&Isijeci"
#: lib/webengine/webview.cpp:998 #: lib/webengine/webview.cpp:1004
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Copy" msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiraj" msgstr "&Kopiraj"
#: lib/webengine/webview.cpp:1004 #: lib/webengine/webview.cpp:1010
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Paste" msgid "&Paste"
msgstr "&Nalijepi" msgstr "&Nalijepi"
#: lib/webengine/webview.cpp:1010 #: lib/webengine/webview.cpp:1016
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve" msgstr "Izaberi sve"
#: lib/webengine/webview.cpp:1016 #: lib/webengine/webview.cpp:1022
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "&Reload" msgid "&Reload"
msgstr "&Učitaj ponovo" msgstr "&Učitaj ponovo"
#: lib/webengine/webview.cpp:1020 #: lib/webengine/webview.cpp:1026
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "S&top" msgid "S&top"
msgstr "Zaus&tavi" msgstr "Zaus&tavi"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More