1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2025-11-10 05:39:43 +01:00

Compare commits

...

74 Commits

Author SHA1 Message Date
Heiko Becker
b504f0d5b2 Fix version in appstream file
GIT_SILENT

(cherry picked from commit c1a677db37)
2025-11-01 19:47:24 +01:00
l10n daemon script
7a95e8f068 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-31 03:17:09 +00:00
Heiko Becker
496efc269a GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.08.3. 2025-10-31 01:54:39 +01:00
Heiko Becker
e8f0fd9159 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-10-31 01:15:15 +01:00
l10n daemon script
d1611f6068 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-30 03:21:11 +00:00
l10n daemon script
7416320d48 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-19 03:19:49 +00:00
l10n daemon script
4e67350703 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-18 04:09:01 +00:00
l10n daemon script
6dfc27dde7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-17 04:07:23 +00:00
l10n daemon script
b66eed21f2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-12 03:19:32 +00:00
l10n daemon script
0099923a71 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-11 12:31:52 +00:00
l10n daemon script
0308632b4a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-09 03:22:58 +00:00
l10n daemon script
c73e9ac1a7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-06 03:28:26 +00:00
l10n daemon script
a77bf6646d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-03 03:20:52 +00:00
Heiko Becker
4e1834fa65 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-10-01 00:34:23 +02:00
Heiko Becker
fe4d33a69f GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.08.2. 2025-09-30 23:22:13 +02:00
l10n daemon script
8ed7e4c7c7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-25 03:21:05 +00:00
l10n daemon script
637d58c18a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-21 03:21:46 +00:00
l10n daemon script
7e11c5013a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-20 03:19:38 +00:00
l10n daemon script
b4becc06d6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-18 03:18:33 +00:00
l10n daemon script
94f9b74957 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-17 03:12:38 +00:00
l10n daemon script
7f81033cc4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-16 03:23:31 +00:00
l10n daemon script
436edc5a20 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-13 03:27:02 +00:00
l10n daemon script
c6aa111f81 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2025-09-09 03:27:42 +00:00
l10n daemon script
c1eddbd24c SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-09-08 04:02:18 +00:00
l10n daemon script
b7bb8e2a89 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-06 03:16:00 +00:00
l10n daemon script
f1b8c0f007 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-05 03:17:58 +00:00
l10n daemon script
25bdde31be GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-04 03:17:44 +00:00
Heiko Becker
665e3839c9 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-09-04 01:24:29 +02:00
Heiko Becker
51c265a88e GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.08.1. 2025-09-04 00:08:42 +02:00
l10n daemon script
e7b589a2b7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-01 03:23:20 +00:00
l10n daemon script
53b0be002d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-31 03:24:28 +00:00
l10n daemon script
def186dbd2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-30 03:22:06 +00:00
l10n daemon script
d8e39fd46f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-29 03:17:34 +00:00
l10n daemon script
a9bd686fe5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-28 03:28:43 +00:00
l10n daemon script
eb861b672f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-27 03:26:21 +00:00
l10n daemon script
c3ef5260ff GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-21 03:28:05 +00:00
l10n daemon script
db2c1c158e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-15 03:45:48 +00:00
l10n daemon script
11fcd7ab4a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-10 03:26:31 +00:00
l10n daemon script
f59eb4d12f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-07 21:07:28 +00:00
l10n daemon script
a80a18abd9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-06 03:34:54 +00:00
l10n daemon script
d81230eee5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-05 03:54:37 +00:00
l10n daemon script
3f2e8ff009 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-08-05 03:43:52 +00:00
l10n daemon script
96bb8e5a1a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-04 03:38:46 +00:00
l10n daemon script
b76ec35f4a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-03 03:18:37 +00:00
10e6c82053
Update CHANGELOG
CherryPicked from: 82728da199

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2025-08-02 13:51:49 +02:00
l10n daemon script
c439270eaf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-01 03:26:54 +00:00
Heiko Becker
8ab55187d1 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-08-01 00:48:44 +02:00
Heiko Becker
721d4230bf GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.08.0. 2025-07-31 23:42:50 +02:00
l10n daemon script
46913e5e82 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-31 03:13:58 +00:00
l10n daemon script
be8eb426c5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-30 03:14:59 +00:00
l10n daemon script
58988a714d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-29 03:17:19 +00:00
l10n daemon script
843d7c4906 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-27 03:20:04 +00:00
l10n daemon script
6814a56348 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-26 03:17:15 +00:00
l10n daemon script
622e94f710 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-25 03:20:08 +00:00
l10n daemon script
12d1c29891 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-24 03:22:32 +00:00
Heiko Becker
8088218967 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.07.90. 2025-07-23 22:21:25 +02:00
l10n daemon script
cf1f046f71 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-23 03:17:44 +00:00
bc4faeb281
Add permission management for unknown protocols
BUG: 425785
FIXED-IN: 25.08.0

Cherry-picked from: 7cc22eec26

Signed-off-by: Juraj Oravec <jurajoravec@mailo.com>
2025-07-22 17:49:31 +02:00
l10n daemon script
c3548d4dcc GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-22 03:20:47 +00:00
l10n daemon script
954084913c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-21 03:17:48 +00:00
l10n daemon script
fc4b274526 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-17 03:13:55 +00:00
l10n daemon script
1cb8328e5f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-16 04:04:31 +00:00
l10n daemon script
dc9c4097a3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-15 03:24:11 +00:00
l10n daemon script
78aadd06d5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-14 03:36:16 +00:00
l10n daemon script
ed1e5378db SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-07-14 03:29:03 +00:00
l10n daemon script
a117e7ad29 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-13 03:15:14 +00:00
l10n daemon script
8440891e10 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-10 03:16:02 +00:00
Thomas Friedrichsmeier
f9e060cfdc
Enable Windows craft build
Cherry-Picked from: 64fcf4743b
2025-07-09 05:59:45 +02:00
Thomas Friedrichsmeier
9857d759f9
Remove obsolete Windows packaging
Cherry-Picked from: 0f8116d7c6
2025-07-09 05:58:54 +02:00
l10n daemon script
3372d73b07 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-09 03:22:07 +00:00
l10n daemon script
4c63d24d1f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-08 03:23:25 +00:00
l10n daemon script
2545554067 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-07 03:13:35 +00:00
l10n daemon script
5aaaa3049f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-07-06 03:21:15 +00:00
Albert Astals Cid
c6a7274c87 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.07.80. 2025-07-05 11:28:08 +02:00
180 changed files with 8868 additions and 5958 deletions

View File

@ -9,6 +9,7 @@ include:
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml - /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
- /gitlab-templates/flatpak.yml - /gitlab-templates/flatpak.yml
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml - /gitlab-templates/windows-qt6.yml
- /gitlab-templates/craft-windows-x86-64-qt6.yml
# Blocked - copied from tokodon # Blocked - copied from tokodon
# - /gitlab-templates/reuse-lint.yml # - /gitlab-templates/reuse-lint.yml

View File

@ -1,4 +1,5 @@
Version 25.08.0 Version 25.08.0
* Add permission management for unknown protocols (BUG: 425785)
* Fix build issues with Qt6 and add CI build for MS Windows (By Thomas Friedrichsmeier) * Fix build issues with Qt6 and add CI build for MS Windows (By Thomas Friedrichsmeier)
* DownloadManager: Fix small quick download keeping a download running forever * DownloadManager: Fix small quick download keeping a download running forever
* Mark appId with current profile name (BUG: 439190) * Mark appId with current profile name (BUG: 439190)

View File

@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
# KDE Gear Version, managed by release script # KDE Gear Version, managed by release script
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "71") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
# Project name and version # Project name and version

View File

@ -50,7 +50,6 @@
<name xml:lang="sv">Falkon</name> <name xml:lang="sv">Falkon</name>
<name xml:lang="tr">Falkon</name> <name xml:lang="tr">Falkon</name>
<name xml:lang="uk">Falkon</name> <name xml:lang="uk">Falkon</name>
<name xml:lang="x-test">xxFalkonxx</name>
<name xml:lang="zh-CN">Falkon 浏览器</name> <name xml:lang="zh-CN">Falkon 浏览器</name>
<name xml:lang="zh-TW">Falkon</name> <name xml:lang="zh-TW">Falkon</name>
<summary>Web Browser</summary> <summary>Web Browser</summary>
@ -96,7 +95,6 @@
<summary xml:lang="sv">Webbläsare</summary> <summary xml:lang="sv">Webbläsare</summary>
<summary xml:lang="tr">Web Tarayıcısı</summary> <summary xml:lang="tr">Web Tarayıcısı</summary>
<summary xml:lang="uk">Переглядач інтернету</summary> <summary xml:lang="uk">Переглядач інтернету</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxWeb Browserxx</summary>
<summary xml:lang="zh-CN">网页浏览器</summary> <summary xml:lang="zh-CN">网页浏览器</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">網路瀏覽器</summary> <summary xml:lang="zh-TW">網路瀏覽器</summary>
<description> <description>
@ -143,7 +141,6 @@
<p xml:lang="sv">Falkon är en ny och mycket snabb Qt webbläsare. Den har som mål att vara en lättviktig webbläsare tillgänglig på alla större plattformar. Projektet startades ursprungligen bara i utbildningssyfte, men från starten har Falkon växt till en funktionsrik webbläsare.</p> <p xml:lang="sv">Falkon är en ny och mycket snabb Qt webbläsare. Den har som mål att vara en lättviktig webbläsare tillgänglig på alla större plattformar. Projektet startades ursprungligen bara i utbildningssyfte, men från starten har Falkon växt till en funktionsrik webbläsare.</p>
<p xml:lang="tr">Falkon, yeni ve çok hızlı bir Qt web tarayıcısıdır. Tüm majör platformlarda kullanılabilir hızlı bir tarayıcı olmayı hedefler. Başlangıçta bu proje eğitim amaçlı idi; ancak artık Falkon çok özellikli bir tarayıcı olarak kullanıma hazırdır.</p> <p xml:lang="tr">Falkon, yeni ve çok hızlı bir Qt web tarayıcısıdır. Tüm majör platformlarda kullanılabilir hızlı bir tarayıcı olmayı hedefler. Başlangıçta bu proje eğitim amaçlı idi; ancak artık Falkon çok özellikli bir tarayıcı olarak kullanıma hazırdır.</p>
<p xml:lang="uk">Falkon — нова і дуже швидка програма для перегляду інтернету на основі навігатора Qt. Метою проєкту є створення невибагливого до ресурсів переглядача інтернету для усіх основних програмних платформ. Реалізацію проєкту було розпочато з навчальною метою. Втім, з того часу Falkon стала повноцінним переглядачем.</p> <p xml:lang="uk">Falkon — нова і дуже швидка програма для перегляду інтернету на основі навігатора Qt. Метою проєкту є створення невибагливого до ресурсів переглядача інтернету для усіх основних програмних платформ. Реалізацію проєкту було розпочато з навчальною метою. Втім, з того часу Falkon стала повноцінним переглядачем.</p>
<p xml:lang="x-test">xxFalkon is a new and very fast Qt web browser. It aims to be a lightweight web browser available through all major platforms. This project has been originally started only for educational purposes. But from its start, Falkon has grown into a feature-rich browser.xx</p>
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 是一款全新的超快速 Qt 网络浏览器。它将是一款轻量级的跨平台浏览器。这个项目当初仅仅作为教育项目。但是从一开始Falkon 就成长为一款功能丰富的浏览器。</p> <p xml:lang="zh-CN">Falkon 是一款全新的超快速 Qt 网络浏览器。它将是一款轻量级的跨平台浏览器。这个项目当初仅仅作为教育项目。但是从一开始Falkon 就成长为一款功能丰富的浏览器。</p>
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 是一個嶄新且非常快速的 Qt 網路瀏覽器。其目標為輕量級且在所有主流平臺提供的網路瀏覽器。此專案一開始僅為教育目的啟動。但到現在Falkon 已經成長為功能豐富的瀏覽器。</p> <p xml:lang="zh-TW">Falkon 是一個嶄新且非常快速的 Qt 網路瀏覽器。其目標為輕量級且在所有主流平臺提供的網路瀏覽器。此專案一開始僅為教育目的啟動。但到現在Falkon 已經成長為功能豐富的瀏覽器。</p>
<p> <p>
@ -189,7 +186,6 @@
<p xml:lang="sv">Falkon har alla standardfunktioner man kan förvänta sig av en webbläsare. Det omfattar bokmärken, historik (båda också i sidorad) och flikar. Förutom det, kan man hantera RSS-kanaler med en inbyggd RSS-läsare, blockera reklam med ett inbyggt insticksprogram för reklamblockering, blockera Flash-innehåll med Click2Flash och redigera den lokala certifikatdatabasen för certifikatutfärdare med en SSL-hanterare.</p> <p xml:lang="sv">Falkon har alla standardfunktioner man kan förvänta sig av en webbläsare. Det omfattar bokmärken, historik (båda också i sidorad) och flikar. Förutom det, kan man hantera RSS-kanaler med en inbyggd RSS-läsare, blockera reklam med ett inbyggt insticksprogram för reklamblockering, blockera Flash-innehåll med Click2Flash och redigera den lokala certifikatdatabasen för certifikatutfärdare med en SSL-hanterare.</p>
<p xml:lang="tr">Falkonda, bir web tarayıcısından beklediğiniz tüm standart işlevler vardır. Yer imleri, geçmiş (kenar çubuğundan kullanılabilir) ve sekmeler içerir. Bunların yanında, RSS beslemelerinizi yönetmek ve okumak için bir RSS okuyucusu, dahili bir reklâm engelleme eklentisi, Flash içeriği engellemek için Click2Flash ve yerel CA sertifikalarını yönetmek için bir SSL yöneticisi kullanıma hazırdır.</p> <p xml:lang="tr">Falkonda, bir web tarayıcısından beklediğiniz tüm standart işlevler vardır. Yer imleri, geçmiş (kenar çubuğundan kullanılabilir) ve sekmeler içerir. Bunların yanında, RSS beslemelerinizi yönetmek ve okumak için bir RSS okuyucusu, dahili bir reklâm engelleme eklentisi, Flash içeriği engellemek için Click2Flash ve yerel CA sertifikalarını yönetmek için bir SSL yöneticisi kullanıma hazırdır.</p>
<p xml:lang="uk">У Falkon ви знайдете усі можливості типової програми для перегляду інтернету. Передбачено можливість користування закладками, журналом перегляду (ці дві можливості реалізовано і на бічній панелі) та вкладками. Крім того ви можете отримувати подачі новин RSS за допомогою вбудованого засобу читання RSS, блокувати рекламні повідомлення за допомогою вбудованого додатка блокування реклами, блокувати включення Flash за допомогою додатка Click2Flash та редагувати локальну базу сертифікатів CA за допомогою засобу керування даними SSL.</p> <p xml:lang="uk">У Falkon ви знайдете усі можливості типової програми для перегляду інтернету. Передбачено можливість користування закладками, журналом перегляду (ці дві можливості реалізовано і на бічній панелі) та вкладками. Крім того ви можете отримувати подачі новин RSS за допомогою вбудованого засобу читання RSS, блокувати рекламні повідомлення за допомогою вбудованого додатка блокування реклами, блокувати включення Flash за допомогою додатка Click2Flash та редагувати локальну базу сертифікатів CA за допомогою засобу керування даними SSL.</p>
<p xml:lang="x-test">xxFalkon has all standard functions you expect from a web browser. It includes bookmarks, history (both also in sidebar) and tabs. Above that, you can manage RSS feeds with an included RSS reader, block ads with a built-in AdBlock plugin, block Flash content with Click2Flash and edit the local CA Certificates database with an SSL manager.xx</p>
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 包含所有浏览器的高级功能,包括书签、历史、侧边栏和标签页。您可以通过内置的 RSS 阅读器管理 RSS 资源,通过内置的 AdBlock 插件屏蔽广告,通过 Click2Flash 屏蔽 Flash 内容,通过 SSL 管理器编辑本地 CA 认证数据库。</p> <p xml:lang="zh-CN">Falkon 包含所有浏览器的高级功能,包括书签、历史、侧边栏和标签页。您可以通过内置的 RSS 阅读器管理 RSS 资源,通过内置的 AdBlock 插件屏蔽广告,通过 Click2Flash 屏蔽 Flash 内容,通过 SSL 管理器编辑本地 CA 认证数据库。</p>
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 有所有您期望會在網路瀏覽器上看到的標準功能。其包含了書籤、歷史紀錄(兩個都可以側邊欄中找到)與分頁。除此之外,您可以透過內建的 RSS 閱讀器管理 RSS feed使用內建的 AdBlock 外掛程式阻擋廣告,透過 Click2Flash 阻擋 Flash 內容,並使用 SSL 管理器編輯本機 CA 證書資料庫。</p> <p xml:lang="zh-TW">Falkon 有所有您期望會在網路瀏覽器上看到的標準功能。其包含了書籤、歷史紀錄(兩個都可以側邊欄中找到)與分頁。除此之外,您可以透過內建的 RSS 閱讀器管理 RSS feed使用內建的 AdBlock 外掛程式阻擋廣告,透過 Click2Flash 阻擋 Flash 內容,並使用 SSL 管理器編輯本機 CA 證書資料庫。</p>
</description> </description>
@ -206,6 +202,10 @@
</provides> </provides>
<content_rating type="oars-1.1"/> <content_rating type="oars-1.1"/>
<releases> <releases>
<release version="25.08.3" date="2025-11-06"/>
<release version="25.08.2" date="2025-10-09"/>
<release version="25.08.1" date="2025-09-11"/>
<release version="25.08.0" date="2025-08-14"/>
<release version="25.04.3" date="2025-07-03"/> <release version="25.04.3" date="2025-07-03"/>
<release version="25.04.2" date="2025-06-05"/> <release version="25.04.2" date="2025-06-05"/>
<release version="25.04.1" date="2025-05-08"/> <release version="25.04.1" date="2025-05-08"/>

View File

@ -42,7 +42,6 @@ Name[sl]=Falkon
Name[sv]=Falkon Name[sv]=Falkon
Name[tr]=Falkon Name[tr]=Falkon
Name[uk]=Falkon Name[uk]=Falkon
Name[x-test]=xxFalkonxx
Name[zh_CN]=Falkon Name[zh_CN]=Falkon
Name[zh_TW]=Falkon Name[zh_TW]=Falkon
Type=Application Type=Application
@ -90,7 +89,6 @@ Comment[sl]=Hiter in varen spletni brskalnik
Comment[sv]=En snabb och säker webbläsare Comment[sv]=En snabb och säker webbläsare
Comment[tr]=Hızlı ve güvenli bir web tarayıcısı Comment[tr]=Hızlı ve güvenli bir web tarayıcısı
Comment[uk]=Проста і безпечна програма для перегляду інтернету Comment[uk]=Проста і безпечна програма для перегляду інтернету
Comment[x-test]=xxA fast and secure web browserxx
Comment[zh_CN]= Comment[zh_CN]=
Comment[zh_TW]= Comment[zh_TW]=
GenericName=Web Browser GenericName=Web Browser
@ -135,7 +133,6 @@ GenericName[sl]=Spletni brskalnik
GenericName[sv]=Webbläsare GenericName[sv]=Webbläsare
GenericName[tr]=Web Tarayıcısı GenericName[tr]=Web Tarayıcısı
GenericName[uk]=Переглядач інтернету GenericName[uk]=Переглядач інтернету
GenericName[x-test]=xxWeb Browserxx
GenericName[zh_CN]= GenericName[zh_CN]=
GenericName[zh_TW]= GenericName[zh_TW]=
Exec=falkon %u Exec=falkon %u
@ -187,7 +184,6 @@ Name[sl]=Odpri novi zavihek
Name[sv]=Öppna ny flik Name[sv]=Öppna ny flik
Name[tr]=Yeni Sekme Aç Name[tr]=Yeni Sekme Aç
Name[uk]=Відкрити нову вкладку Name[uk]=Відкрити нову вкладку
Name[x-test]=xxOpen new tabxx
Name[zh_CN]= Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]= Name[zh_TW]=
Icon=tab-new Icon=tab-new
@ -236,7 +232,6 @@ Name[sl]=Odpri novo okno
Name[sv]=Öppna nytt fönster Name[sv]=Öppna nytt fönster
Name[tr]=Yeni Pencere Aç Name[tr]=Yeni Pencere Aç
Name[uk]=Відкрити нове вікно Name[uk]=Відкрити нове вікно
Name[x-test]=xxOpen new windowxx
Name[zh_CN]= Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]= Name[zh_TW]=
Icon=window-new Icon=window-new
@ -285,7 +280,6 @@ Name[sl]=Začni zasebno brskanje
Name[sv]=Starta privat webbläsning Name[sv]=Starta privat webbläsning
Name[tr]=Gizli Taramayı Başlat Name[tr]=Gizli Taramayı Başlat
Name[uk]=Конфіденційний перегляд Name[uk]=Конфіденційний перегляд
Name[x-test]=xxStart private browsingxx
Name[zh_CN]= Name[zh_CN]=
Name[zh_TW]= Name[zh_TW]=
Icon=view-private Icon=view-private

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: hellopython.py:69 #: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action" msgid "My first plugin action"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: main.qml:23 #: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded" msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: mcl_settings.py:43 #: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting" msgid "MiddleClickLoader Setting"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: button.py:30 #: button.py:30
msgid "Run Action" msgid "Run Action"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -1,7 +1,6 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_hellopython\n" "Project-Id-Version: falkon_hellopython\n"

View File

@ -1,7 +1,6 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_helloqml\n" "Project-Id-Version: falkon_helloqml\n"

View File

@ -1,7 +1,6 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_middleclickloader\n" "Project-Id-Version: falkon_middleclickloader\n"

View File

@ -1,7 +1,6 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_runaction\n" "Project-Id-Version: falkon_runaction\n"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48542\n" "X-Crowdin-File-ID: 51078\n"
#: hellopython.py:69 #: hellopython.py:69
msgid "My first plugin action" msgid "My first plugin action"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48516\n" "X-Crowdin-File-ID: 50894\n"
#: main.qml:23 #: main.qml:23
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded" msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48536\n" "X-Crowdin-File-ID: 50680\n"
#: mcl_settings.py:43 #: mcl_settings.py:43
msgid "MiddleClickLoader Setting" msgid "MiddleClickLoader Setting"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48510\n" "X-Crowdin-File-ID: 52474\n"
#: button.py:30 #: button.py:30
msgid "Run Action" msgid "Run Action"

View File

@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#: autoscrollsettings.ui:14 #: autoscrollsettings.ui:14
msgctxt "AutoScrollSettings|" msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "AutoScroll Settings" msgid "AutoScroll Settings"
msgstr "إعدادات ”التمرير التلقائيّ“" msgstr "إعدادات ”التمرير الآليّ“"
#: autoscrollsettings.ui:68 #: autoscrollsettings.ui:68
msgctxt "AutoScrollSettings|" msgctxt "AutoScrollSettings|"
msgid "<h1>AutoScroll</h1>" msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
msgstr "<h1>التمرير التلقائيّ</h1>" msgstr "<h1>التمرير الآليّ</h1>"
#: autoscrollsettings.ui:105 #: autoscrollsettings.ui:105
msgctxt "AutoScrollSettings|" msgctxt "AutoScrollSettings|"

View File

@ -1,16 +1,18 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018. # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 07:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-03 22:27+0400\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: fcm_dialog.cpp:76 #: fcm_dialog.cpp:76
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "في القائمة البيضاء أصلًا!"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr "الخادوم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا." msgstr "الخادم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا."
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374 #: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"
@ -184,8 +186,7 @@ msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "" msgid ""
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also " "Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
"detection of them will not be notified to user.)" "detection of them will not be notified to user.)"
msgstr "" msgstr "لن تُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول آليًّا. (واكتشافها لن ينبّه المستخدم.)"
"لن تُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول تلقائيًّا. (واكتشافها لن ينبّه المستخدم.)"
#: fcm_dialog.ui:374 #: fcm_dialog.ui:374
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "<b>قائمة كعكات ”فلاش“ السوداء</b>"
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"
msgid "" msgid ""
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification." "Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
msgstr "ستُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول دون أيّ تنبيه." msgstr "ستُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول دون أيّ إشعار."
#: fcm_dialog.ui:442 #: fcm_dialog.ui:442
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"
@ -218,8 +219,8 @@ msgid ""
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash " "Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
"cookies in blacklist will be deleted automatically." "cookies in blacklist will be deleted automatically."
msgstr "" msgstr ""
"الوضع التلقائيّ: سيُفحص دليل بيانات ”فلاش“ كلّ فترة، وستُحذف كعكات ”فلاش“ في " "الوضع الآليّ: سيُفحص دليل بيانات ”فلاش“ كلّ فترة، وستُحذف كعكات ”فلاش“ في "
"القائمة السوداء تلقائيًّا." "القائمة السوداء آليًّا."
#: fcm_dialog.ui:510 #: fcm_dialog.ui:510
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"
@ -237,8 +238,8 @@ msgid ""
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not " "Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
"in blacklist and whitelist." "in blacklist and whitelist."
msgstr "" msgstr ""
"التنبيهات: سيُنبّه المستخدم عن كل كعكة ”فلاش“ في موجودة لا في القائمة البيضاء " "إشعار: سيُنبّه المستخدم عن كل كعكة ”فلاش“ غير موجودة في القائمة البيضاء ولا "
"ولا السوداء." "السوداء."
#: fcm_dialog.ui:565 #: fcm_dialog.ui:565
msgctxt "FCM_Dialog|" msgctxt "FCM_Dialog|"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017. # Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018. # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -50,4 +50,4 @@ msgstr "محفظة كِيدِي معطلة"
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197 #: kwalletpasswordbackend.cpp:197
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|" msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
msgid "Please enable KWallet to save password." msgid "Please enable KWallet to save password."
msgstr "الرجاء مكن محفظة كِيدِي لحفظ كلمة المرور." msgstr "الرجاء مكن محفظة كِيدِي لحفظ كلمة السر."

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
#
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017. # Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018. # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 23:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-03 23:14+0400\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14 #: mousegesturessettingsdialog.ui:14
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "التنقّل بأداة Rocker:"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123 #: mousegesturessettingsdialog.ui:123
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
msgid "Enable Rocker Navigation" msgid "Enable Rocker Navigation"
msgstr "فعّل التنقل بأداة Rocker" msgstr "مكّن التنقل بأداة Rocker"
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147 #: mousegesturessettingsdialog.ui:147
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|" msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"

View File

@ -188,5 +188,5 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds " "<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
"personal entries." "personal entries."
msgstr "" msgstr ""
"<b>ملاحظة:</b> اضغط Ctrl+ENTER إن أردت أن يملأ «فالكون» تلقائيًّا الحقول " "<b>ملاحظة:</b> اضغط Ctrl+ENTER إن أردت أن يملأ «فالكون» آليًّا الحقول المناسبة "
"المناسبة التي يجدها ضمن الاستمارات في صفحات الوبّ." "التي يجدها ضمن الاستمارات في صفحات الوبّ."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 12:15+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-09 21:50+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "احذف"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:134 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:134
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
msgstr "امسح الكلّ" msgstr "امحُ الكلّ"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:137 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:137
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ضبط آدبلوك"
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20 #: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
msgctxt "AdBlockDialog|" msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "Enable AdBlock" msgid "Enable AdBlock"
msgstr "فعّل آدبلوك" msgstr "مكّن آدبلوك"
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32 #: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
msgctxt "AdBlockDialog|" msgctxt "AdBlockDialog|"
@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
"and Qt Framework." "and Qt Framework."
msgstr "" msgstr ""
"فالكون متصفح للوب جديد سريع وآمن ومفتوح المصدر. يُرخّص استخدامه وفق الإصدار " "فالكون متصفح للوب جديد سريع وآمن ومفتوح المصدر. يُرخّص استخدامه وفق الإصدار "
"الثالث من رخصة جنو العمومية (GPL) أو أي إصدار أحدث من ذلك. يُبنى فالكون على " "الثالث من رخصة غنو العمومية (GPL) أو أي إصدار أحدث من ذلك. يُبنى فالكون على "
"محرك العرض QtWebEngine وإطار العمل Qt." "محرك العرض QtWebEngine وإطار العمل Qt."
#: lib/app/mainmenu.cpp:84 lib/app/mainmenu.cpp:501 #: lib/app/mainmenu.cpp:84 lib/app/mainmenu.cpp:501
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "&فاحص الوبّ"
#: lib/app/mainmenu.cpp:582 #: lib/app/mainmenu.cpp:582
msgctxt "MainMenu|" msgctxt "MainMenu|"
msgid "Clear Recent &History" msgid "Clear Recent &History"
msgstr "ام&سح التأريخ الحديث" msgstr "ام&حُ التأريخ الحديث"
#: lib/app/mainmenu.cpp:587 #: lib/app/mainmenu.cpp:587
msgctxt "MainMenu|" msgctxt "MainMenu|"
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "لا يمكن لهذا السند العمل بلا كلمة سرّ رئ
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
msgid "Clear Master Password..." msgid "Clear Master Password..."
msgstr "امسح كلمة السرّ الرئيسة..." msgstr "امحُ كلمة السرّ الرئيسة..."
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46 #: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
msgctxt "MasterPasswordDialog|" msgctxt "MasterPasswordDialog|"
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "احذف الكعكة"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:126 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:126
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "الخادوم:" msgstr "الخادم:"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "في القائمة السوداء أصلا!"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first." msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
msgstr "الخادوم \"%1\" في القائمة السوداء أصلا، من فضلك أزله أولا." msgstr "الخادم \"%1\" في القائمة السوداء أصلا، من فضلك أزله أولا."
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:245 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:245
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "في القائمة البيضاء أصلا!"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first." msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
msgstr "الخادوم \"%1\" في القائمة البيضاء أصلا، من فضلك أزله أولا." msgstr "الخادم \"%1\" في القائمة البيضاء أصلا، من فضلك أزله أولا."
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "هذه الكعكات مخزنة على حاسوبك:"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "الخادوم" msgstr "الخادم"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:71 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:71
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgctxt "CookieManager|"
msgid "" msgid ""
"Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have " "Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have "
"disabled saving cookies)" "disabled saving cookies)"
msgstr "ستٌقبل الكعكات من هذه الخواديم *دوماً* (حتى إن اخترت عدم تخزين الكعكات) " msgstr "ستٌقبل الكعكات من هذه الخوادم *دوماً* (حتى إن اخترت عدم تخزين الكعكات) "
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "<b>قائمة الكعكات السوداء</b>"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:333
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted" msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted"
msgstr "لن تقبل الكعكات من هذه الخواديم مهما يكن" msgstr "لن تقبل الكعكات من هذه الخوادم مهما يكن"
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385 #: lib/cookies/cookiemanager.ui:385
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
@ -1558,8 +1558,8 @@ msgstr "بضع ثوانٍ"
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n seconds" msgid "%n seconds"
msgid_plural "%n seconds" msgid_plural "%n seconds"
msgstr[0] "%n ثا%n ثا" msgstr[0] "%n ثا"
msgstr[1] "%n ثا%n ثا" msgstr[1] "%n ثا"
msgstr[2] "%n ثا" msgstr[2] "%n ثا"
msgstr[3] "%n ثا" msgstr[3] "%n ثا"
msgstr[4] "%n ثا" msgstr[4] "%n ثا"
@ -1570,20 +1570,20 @@ msgstr[5] "%n ثا"
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n minutes" msgid "%n minutes"
msgid_plural "%n minutes" msgid_plural "%n minutes"
msgstr[0] "% د% د" msgstr[0] "%n د"
msgstr[1] "% د% د" msgstr[1] "%n د"
msgstr[2] "% د" msgstr[2] "%n د"
msgstr[3] "% د" msgstr[3] "%n د"
msgstr[4] "% د" msgstr[4] "%n د"
msgstr[5] "% د" msgstr[5] "%n د"
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:210 #: lib/downloads/downloaditem.cpp:210
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "DownloadItem|" msgctxt "DownloadItem|"
msgid "%n hours" msgid "%n hours"
msgid_plural "%n hours" msgid_plural "%n hours"
msgstr[0] "%n سا%n سا" msgstr[0] "%n سا"
msgstr[1] "%n سا%n سا" msgstr[1] "%n سا"
msgstr[2] "%n سا" msgstr[2] "%n سا"
msgstr[3] "%n سا" msgstr[3] "%n سا"
msgstr[4] "%n سا" msgstr[4] "%n سا"
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "فالكون: التنزيل انتهى"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:382 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:382
msgctxt "DownloadManager|" msgctxt "DownloadManager|"
msgid "All files have been successfully downloaded." msgid "All files have been successfully downloaded."
msgstr "تم تنزيل كل الملفات." msgstr "نُزلت كل الملفات بنجاح."
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:426 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:426
msgctxt "DownloadManager|" msgctxt "DownloadManager|"
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "أتريد حقّا أن تنهي البرنامج؟ ستُلغى كل
#: lib/downloads/downloadmanager.ui:69 #: lib/downloads/downloadmanager.ui:69
msgctxt "DownloadManager|" msgctxt "DownloadManager|"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "امسح" msgstr "امحُ"
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49 #: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49
#, qt-format #, qt-format
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "التأريخ"
#: lib/history/historymanager.ui:27 #: lib/history/historymanager.ui:27
msgctxt "HistoryManager|" msgctxt "HistoryManager|"
msgid "Clear All History" msgid "Clear All History"
msgstr "امسح كل التأريخ" msgstr "امحُ كل التأريخ"
#: lib/history/historymenu.cpp:146 lib/history/historymenu.cpp:168 #: lib/history/historymenu.cpp:146 lib/history/historymenu.cpp:168
#: lib/history/historymenu.cpp:197 #: lib/history/historymenu.cpp:197
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "استعد كلّ الألسنة المغلقة"
#: lib/history/historymenu.cpp:173 lib/history/historymenu.cpp:201 #: lib/history/historymenu.cpp:173 lib/history/historymenu.cpp:201
msgctxt "HistoryMenu|" msgctxt "HistoryMenu|"
msgid "Clear list" msgid "Clear list"
msgstr "امسح القائمة" msgstr "امحُ القائمة"
#: lib/history/historymenu.cpp:200 #: lib/history/historymenu.cpp:200
msgctxt "HistoryMenu|" msgctxt "HistoryMenu|"
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "زر الخروج من ملء الشاشة"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:399 lib/navigation/navigationbar.cpp:438 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:399 lib/navigation/navigationbar.cpp:438
msgctxt "NavigationBar|" msgctxt "NavigationBar|"
msgid "Clear history" msgid "Clear history"
msgstr "امسح التأريخ" msgstr "امحُ التأريخ"
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:447 #: lib/navigation/navigationbar.cpp:447
msgctxt "NavigationBar|" msgctxt "NavigationBar|"
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "ابحث عندما أُغير المحرك"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level" msgid "Reset zoom level"
msgstr "صفر مستوى التكبير" msgstr "صفّر مستوى التكبير"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61
#, qt-format #, qt-format
@ -2272,19 +2272,19 @@ msgstr "اسم المستخدم: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:133 lib/network/networkmanager.cpp:219 #: lib/network/networkmanager.cpp:133 lib/network/networkmanager.cpp:219
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "كلمة المرور: " msgstr "كلمة السر: "
#: lib/network/networkmanager.cpp:139 #: lib/network/networkmanager.cpp:139
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Save username and password for this site" msgid "Save username and password for this site"
msgstr "احفظ اسم المستخدم وكلمة المرور لهذا الموقع" msgstr "احفظ اسم المستخدم وكلمة السر لهذا الموقع"
#: lib/network/networkmanager.cpp:147 #: lib/network/networkmanager.cpp:147
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\"" "A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
msgstr "يطلب %1 اسم مستخدم وكلمة مرور. يقول الموقع: \"%2\"" msgstr "يطلب %1 اسم مستخدم وكلمة سر. يقول الموقع: \"%2\""
#: lib/network/networkmanager.cpp:211 #: lib/network/networkmanager.cpp:211
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "يشترط استيثاق الوكيل"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. " msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
msgstr "يطلب الخادوم الوكيل %1 اسم مستخدم وكلمة مرور." msgstr "يطلب الخادم الوكيل %1 اسم مستخدم وكلمة سر."
#: lib/network/networkmanager.cpp:345 #: lib/network/networkmanager.cpp:345
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "الشهادة تحتوي على أخطاء."
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked." "The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
msgstr "لا يوجد لدى الشهادة آلية لتحديد ما إذا تم إلغاؤها أم لا." msgstr "لا يوجد لدى الشهادة آليّة لتحديد هل ألغيت أم لا."
#: lib/network/networkmanager.cpp:357 #: lib/network/networkmanager.cpp:357
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "الشهادة غير صالحة."
#: lib/network/networkmanager.cpp:363 #: lib/network/networkmanager.cpp:363
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm." msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
msgstr "وقعj الشهادة باستخدام خوارزمية توقيع ضعيفة." msgstr "وُقعت الشهادة باستخدام خوارزمية توقيع ضعيفة."
#: lib/network/networkmanager.cpp:365 #: lib/network/networkmanager.cpp:365
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "معاينة"
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119 #: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
msgid "Native System Notification" msgid "Native System Notification"
msgstr "تنبيه النظام الأصلي" msgstr "إشعارات النظام الأصلية"
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20 #: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20
msgctxt "EditSearchEngine|" msgctxt "EditSearchEngine|"
@ -3019,13 +3019,13 @@ msgid ""
"Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/" "Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/"
"><b>Database Size After: </b>%2" "><b>Database Size After: </b>%2"
msgstr "" msgstr ""
"تم تحسين قاعدة البيانات.<br/><br/><b>حجمها قبل التحسين:</b>%1<br/><b>حجمها " ُسنت قاعدة البيانات.<br/><br/><b>حجمها قبل التحسين:</b>%1<br/><b>حجمها بعد "
"بعد التحسين:</b>%2" "التحسين:</b>%2"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:14 #: lib/other/clearprivatedata.ui:14
msgctxt "ClearPrivateData|" msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Clear Recent History" msgid "Clear Recent History"
msgstr "امسح التأريخ الحديث" msgstr "امحُ التأريخ الحديث"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:20 #: lib/other/clearprivatedata.ui:20
msgctxt "ClearPrivateData|" msgctxt "ClearPrivateData|"
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "تأريخ الصفحات المُزارة من:"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:71 #: lib/other/clearprivatedata.ui:71
msgctxt "ClearPrivateData|" msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button." msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button."
msgstr "سُتمحى العناصر المُختارة بعد النقر على زر \"امسح\"." msgstr "سُتمحى العناصر المُختارة بعد النقر على زر \"امحُ\"."
#: lib/other/clearprivatedata.ui:78 #: lib/other/clearprivatedata.ui:78
msgctxt "ClearPrivateData|" msgctxt "ClearPrivateData|"
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "التخزين المحلي"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:94 #: lib/other/clearprivatedata.ui:94
msgctxt "ClearPrivateData|" msgctxt "ClearPrivateData|"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "امسح" msgstr "امحُ"
#: lib/other/clearprivatedata.ui:114 #: lib/other/clearprivatedata.ui:114
msgctxt "ClearPrivateData|" msgctxt "ClearPrivateData|"
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#: lib/other/siteinfo.cpp:71 #: lib/other/siteinfo.cpp:71
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "<b>Connection is Encrypted.</b>" msgid "<b>Connection is Encrypted.</b>"
msgstr "<b>الاتصال مشفر.</b>" msgstr "<b>الاتصال معمى.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:75 #: lib/other/siteinfo.cpp:75
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "رُفضت الشهادة"
#: lib/other/siteinfo.cpp:89 #: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "<b>Connection Not Encrypted.</b>" msgid "<b>Connection Not Encrypted.</b>"
msgstr "<b>الاتصال غير مشفر.</b>" msgstr "<b>الاتصال غير معمى.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:198 #: lib/other/siteinfo.cpp:198
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "مجهول"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "التنبيهات" msgstr "الإشعارات"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "التقاط الشاشة مع الصوت"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Autoload images" msgid "Autoload images"
msgstr "التحميل الآلي للصور" msgstr "التحميل الآليّ للصور"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "تشغيل محتوى غير آمن"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
msgid "Automatic playing of videos" msgid "Automatic playing of videos"
msgstr "التشغيل آلي للفيديوهات" msgstr "التشغيل آليّ للفيديوهات"
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385 #: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
msgctxt "SiteSettingsManager|" msgctxt "SiteSettingsManager|"
@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "أغلق"
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90
msgctxt "PopupWindow|" msgctxt "PopupWindow|"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "تحرير" msgstr "حرّر"
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99
msgctxt "PopupWindow|" msgctxt "PopupWindow|"
@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "ب&عد"
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110
msgctxt "PopupWindow|" msgctxt "PopupWindow|"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "صفر" msgstr "صفّر"
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112 #: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112
msgctxt "PopupWindow|" msgctxt "PopupWindow|"
@ -3695,12 +3695,12 @@ msgstr "تعريفٌ شخصي:"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Import Passwords from File..." msgid "Import Passwords from File..."
msgstr "استورد كلمات المرور من ملف..." msgstr "استورد كلمات السر من ملف..."
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Export Passwords to File..." msgid "Export Passwords to File..."
msgstr "صدر كلمات المرور إلى ملف..." msgstr "صدر كلمات السر إلى ملف..."
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "ابحث"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:140 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:140
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Show Passwords" msgid "Show Passwords"
msgstr "أظهر كلمات المرور" msgstr "أظهر كلمات السر"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3728,12 +3728,12 @@ msgstr "غير النهاية الخلفية:"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Are you sure that you want to show all passwords?" msgid "Are you sure that you want to show all passwords?"
msgstr "أتريد حقّا أن تُظهِر كلمات المرور كلها؟" msgstr "أتريد حقّا أن تُظهِر كلمات السر كلها؟"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Hide Passwords" msgid "Hide Passwords"
msgstr "أخفِ كلمات المرور" msgstr "أخفِ كلمات السر"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3743,17 +3743,17 @@ msgstr "تأكيد"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?" msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
msgstr "أتريد حقّا أن تحذف كلمات المرور كلها من حاسوبك؟" msgstr "أتريد حقّا أن تحذف كلمات السر كلها من حاسوبك؟"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Edit password" msgid "Edit password"
msgstr "عدل كلمة المرور" msgstr "حرّر كلمة السر"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Change password:" msgid "Change password:"
msgstr "غير كلمة المرور:" msgstr "غير كلمة السر:"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:302 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:302
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313
@ -3794,17 +3794,17 @@ msgstr "انسخ اسم المستخدم"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:374 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:374
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Copy Password" msgid "Copy Password"
msgstr "انسخ كلمة المرور" msgstr "انسخ كلمة السر"
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:376 #: lib/preferences/autofillmanager.cpp:376
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Edit Password" msgid "Edit Password"
msgstr "عدل كلمة المرور" msgstr "عدل كلمة السر"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:25 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:25
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Passwords are stored in:" msgid "Passwords are stored in:"
msgstr "تُخزن كلمات المرور في:" msgstr "تُخزن كلمات السر في:"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:35 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:35
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3819,12 +3819,12 @@ msgstr "خيارات النهاية الخلفية"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:71
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Passwords" msgid "Passwords"
msgstr "كلمات المرور" msgstr "كلمات السر"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "الخادوم" msgstr "الخادم"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:92
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "اسم المستخدم"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:97 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:97
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور" msgstr "كلمة السر"
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:113 #: lib/preferences/autofillmanager.ui:113
msgctxt "AutoFillManager|" msgctxt "AutoFillManager|"
@ -3863,6 +3863,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "الاستثناءات" msgstr "الاستثناءات"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "أضف مخطط سماح"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "المخطّط:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "أضف مخطط منع"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "موافيق الفتح الآليّ"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">فتح آليّ</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">محظور</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3977,103 +4028,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟" msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "المبدئي" msgstr "المبدئي"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "اجعله المبدئي" msgstr "اجعله المبدئي"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "آليّ" msgstr "آليّ"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "فاتح" msgstr "فاتح"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "مظلمة" msgstr "مظلمة"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1٪" msgstr "%1٪"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "اختر موقع البرنامج..." msgstr "اختر موقع البرنامج..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "تنبيه OSD" msgstr "إشعار OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت." msgstr "اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "اختر موقع التنزيل..." msgstr "اختر موقع التنزيل..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "اختر موقع ورقة الأنماط..." msgstr "اختر موقع ورقة الأنماط..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "حُذف" msgstr "حُذف"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "اختر مسار الخبيئة..." msgstr "اختر مسار الخبيئة..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "حساب جديد" msgstr "حساب جديد"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "اكتب اسم الحساب الجديد:" msgstr "اكتب اسم الحساب الجديد:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "خطأ!" msgstr "خطأ!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!" msgstr "يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "تعذر إنشاء مجلد الحساب!" msgstr "تعذر إنشاء مجلد الحساب!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "تأكيد" msgstr "تأكيد"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4082,7 +4133,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"أتريد حقّا أن تحذف الحساب \"%1\" للأبد؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!" "أتريد حقّا أن تحذف الحساب \"%1\" للأبد؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي." msgstr "ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي."
@ -4140,7 +4191,7 @@ msgstr "الخصوصية"
#: lib/preferences/preferences.ui:112 #: lib/preferences/preferences.ui:112
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "التنبيهات" msgstr "الإشعارات"
#: lib/preferences/preferences.ui:117 #: lib/preferences/preferences.ui:117
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4290,7 +4341,7 @@ msgstr "أظهر شريط التصفح عند البدء"
#: lib/preferences/preferences.ui:553 #: lib/preferences/preferences.ui:553
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar" msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar"
msgstr "فعّل شريط أدوات العلامات الآني" msgstr "مكّن شريط أدوات العلامات الآني"
#: lib/preferences/preferences.ui:562 #: lib/preferences/preferences.ui:562
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4309,7 +4360,7 @@ msgstr "لون الخلفية أثناء التحميل:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4323,7 +4374,7 @@ msgstr "لون الخلفية عند التحميل:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1051 #: lib/preferences/preferences.ui:1051
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "صفر" msgstr "صفّر"
#: lib/preferences/preferences.ui:631 #: lib/preferences/preferences.ui:631
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4363,7 +4414,7 @@ msgstr "افتح النوافذ المنبثقة في ألسنة"
#: lib/preferences/preferences.ui:720 #: lib/preferences/preferences.ui:720
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Block automatic popups" msgid "Block automatic popups"
msgstr "امنع المنبثقات الآلية" msgstr "امنع المنبثقات الآليّة"
#: lib/preferences/preferences.ui:727 #: lib/preferences/preferences.ui:727
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4483,7 +4534,7 @@ msgstr "اختر كل النص بالنقر المُفرد ضمن شريط ال
#: lib/preferences/preferences.ui:930 #: lib/preferences/preferences.ui:930
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable automatic searching from the address bar" msgid "Enable automatic searching from the address bar"
msgstr "فعل البحث الآلي من شريط العنوان" msgstr "فعل البحث الآليّ من شريط العنوان"
#: lib/preferences/preferences.ui:937 #: lib/preferences/preferences.ui:937
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4580,7 +4631,7 @@ msgstr "استخدم أشرطة التمرير الأصيلة"
#: lib/preferences/preferences.ui:1166 #: lib/preferences/preferences.ui:1166
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Disable automatic playing of videos" msgid "Disable automatic playing of videos"
msgstr "عطل التشغيل آلي للفيديوهات" msgstr "عطل التشغيل آليّ للفيديوهات"
#: lib/preferences/preferences.ui:1173 #: lib/preferences/preferences.ui:1173
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4670,7 +4721,7 @@ msgstr "اسمح بحفظ التأريخ"
#: lib/preferences/preferences.ui:1418 #: lib/preferences/preferences.ui:1418
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete history on close" msgid "Delete history on close"
msgstr "امسح التأريخ عند إنهاء البرنامج" msgstr "امحُ التأريخ عند إنهاء البرنامج"
#: lib/preferences/preferences.ui:1441 #: lib/preferences/preferences.ui:1441
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4680,22 +4731,22 @@ msgstr "اسمح بالتخزين المحلي لمحتوى HTML5"
#: lib/preferences/preferences.ui:1448 #: lib/preferences/preferences.ui:1448
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close" msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
msgstr "امسح محتويات تخزين HTML5 المحلي عند إنهاء البرنامج" msgstr "امحُ محتويات تخزين HTML5 المحلي عند إنهاء البرنامج"
#: lib/preferences/preferences.ui:1474 #: lib/preferences/preferences.ui:1474
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Delete now" msgid "Delete now"
msgstr "امسح الآن" msgstr "امحُ الآن"
#: lib/preferences/preferences.ui:1513 #: lib/preferences/preferences.ui:1513
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل" msgstr "ضبط الخادم الوكيل"
#: lib/preferences/preferences.ui:1532 #: lib/preferences/preferences.ui:1532
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "System proxy configuration" msgid "System proxy configuration"
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل الذي يستخدمه النظام" msgstr "ضبط الخادم الوكيل الذي يستخدمه النظام"
#: lib/preferences/preferences.ui:1555 #: lib/preferences/preferences.ui:1555
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4725,12 +4776,12 @@ msgstr "اسم المستخدم:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1616 #: lib/preferences/preferences.ui:1616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:" msgstr "كلمة السر:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1645 #: lib/preferences/preferences.ui:1645
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "بلا خادوم وكيل" msgstr "بلا خادم وكيل"
#: lib/preferences/preferences.ui:1660 #: lib/preferences/preferences.ui:1660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4834,7 +4885,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1886 #: lib/preferences/preferences.ui:1886
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Close application with Ctrl-Q" msgid "Close application with Ctrl-Q"
msgstr "أغلق الطبيق باستخدام Ctrl-Q" msgstr "أغلق التطبيق باستخدام Ctrl-Q"
#: lib/preferences/preferences.ui:1910 #: lib/preferences/preferences.ui:1910
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4894,17 +4945,17 @@ msgstr "سيحل رابط التنزيل محل <b>%d</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2071 #: lib/preferences/preferences.ui:2071
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>AutoFill options</b>" msgid "<b>AutoFill options</b>"
msgstr "<b>خيارات الملء التلقائي</b>" msgstr "<b>خيارات الملء الآليّ</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2078 #: lib/preferences/preferences.ui:2078
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Allow saving passwords from sites" msgid "Allow saving passwords from sites"
msgstr "اسمح بحفظ كلمات المرور من المواقع" msgstr "اسمح بحفظ كلمات السر من المواقع"
#: lib/preferences/preferences.ui:2129 #: lib/preferences/preferences.ui:2129
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Automatically complete passwords on sites" msgid "Automatically complete passwords on sites"
msgstr "يكمل كلمات السر في المواقع آليا" msgstr "يكمل كلمات السر في المواقع آليّا"
#: lib/preferences/preferences.ui:2150 #: lib/preferences/preferences.ui:2150
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4930,7 +4981,7 @@ msgstr "خيارات جافاسكربت"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Send Do Not Track header to servers" msgid "Send Do Not Track header to servers"
msgstr "" msgstr ""
"أرسل ترويسة \"Do Not Track\" للخواديم لإبلاغها أني لا أريدها أن تُتابعني " "أرسل ترويسة \"Do Not Track\" للخوادم لإبلاغها أني لا أريدها أن تُتابعني "
#: lib/preferences/preferences.ui:2213 #: lib/preferences/preferences.ui:2213
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4970,29 +5021,29 @@ msgstr " ثا"
#: lib/preferences/preferences.ui:2344 #: lib/preferences/preferences.ui:2344
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Notifications</b>" msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>التنبيهات</b>" msgstr "<b>الإشعارات</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2367 #: lib/preferences/preferences.ui:2367
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)" msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
msgstr "استخدم تنبيهات النظام الأصلية (في لينكس فقط)" msgstr "استخدم إشعارات النظام الأصلية (في لينكس فقط)"
#: lib/preferences/preferences.ui:2374 #: lib/preferences/preferences.ui:2374
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Do not use Notifications" msgid "Do not use Notifications"
msgstr "لا تعرض التنبيهات" msgstr "لا تعرض الإشعارات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2397 #: lib/preferences/preferences.ui:2397
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on " "<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
"the screen." "the screen."
msgstr "<b>ملاحظة: </b>بإمكانك تغيير موقع تنبيه OSD بتحريكه ضمن الشاشة." msgstr "<b>ملاحظة: </b>بإمكانك تغيير موقع إشعار OSD بتحريكه ضمن الشاشة."
#: lib/preferences/preferences.ui:2423 #: lib/preferences/preferences.ui:2423
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use OSD Notifications" msgid "Use OSD Notifications"
msgstr "استخدم تنبيهات OSD" msgstr "استخدم إشعارات OSD"
#: lib/preferences/preferences.ui:2430 #: lib/preferences/preferences.ui:2430
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5016,7 +5067,7 @@ msgstr "<b>خيارات التدقيق الإملائي</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2544 #: lib/preferences/preferences.ui:2544
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enable Spell Check" msgid "Enable Spell Check"
msgstr "فعّل التدقيق الإملائي" msgstr "مكّن التدقيق الإملائي"
#: lib/preferences/preferences.ui:2551 #: lib/preferences/preferences.ui:2551
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5033,10 +5084,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "مُدير مباشرات الموافيق" msgstr "مُدير مباشرات الموافيق"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "مدير محركات البحث" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">أدر موافيق الفتح "
"الآليّ</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "أدر المخططات المخصصة"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>غير هوية المتصفح</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>اللغات المفضلة للمواقع</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5045,58 +5120,48 @@ msgstr "<b>ورقة أنماط المستخدم</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>" msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "أدر المخططات المخصصة"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>اللغات المفضلة للمواقع</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "مدير استثناءات الشهادات" msgstr "مدير استثناءات الشهادات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>غير هوية المتصفح</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "مُدير وكيل المستخدم" msgstr "مُدير وكيل المستخدم"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:" msgstr "ورقة أنماط تُحمل آليّا لكل المواقع:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>" msgstr "مدير المخططات المخصصة"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "مدير محركات البحث"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>مدير الشّهادات</b>" msgstr "<b>مدير الشّهادات</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "مدير المخططات المخصصة" msgstr "موافيق الفتح الآليّ"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5738,7 +5803,7 @@ msgstr "استعد كل الألسنة المغلقة"
#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299 #: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299
msgctxt "TabWidget|" msgctxt "TabWidget|"
msgid "Clear list" msgid "Clear list"
msgstr "امسح القائمة" msgstr "امحُ القائمة"
#: lib/tabwidget/tabwidget.h:106 #: lib/tabwidget/tabwidget.h:106
msgctxt "TabWidget|" msgctxt "TabWidget|"
@ -5818,7 +5883,7 @@ msgstr "هذا الموقع"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|" msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
msgid "Allow %1 to show desktop notifications?" msgid "Allow %1 to show desktop notifications?"
msgstr "أتسمح لـ%1 أن يعرض التنبيهات على سطح المكتب؟" msgstr "أتسمح لـ%1 أن يعرض الإشعارات على سطح المكتب؟"
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50 #: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -5931,7 +5996,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا" msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5942,53 +6007,53 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في " "<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في "
"النظام؟ " "النظام؟ "
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول" msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "طلب بروتوكول خارجي" msgstr "طلب بروتوكول خارجي"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "فشلَ تحميل الصفحة" msgstr "فشلَ تحميل الصفحة"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..." msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة." msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "أعد تحميل الصفحة" msgstr "أعد تحميل الصفحة"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "اختر ملفّا..." msgstr "اختر ملفّا..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "حدد ملفات..." msgstr "حدد ملفات..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "تنبيه من جافاسكربت" msgstr "تحذير جافاسكربت"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا" msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"

View File

@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "أدِر إعدادات جافاسكربت"
#: sbi_networkicon.cpp:70 #: sbi_networkicon.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل" msgstr "ضبط الخادم الوكيل"
#: sbi_networkicon.cpp:72 #: sbi_networkicon.cpp:72
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy" msgid "Select proxy"
msgstr "اختر خادومًا وكيلًا" msgstr "اختر خادمًا وكيلًا"
#: sbi_networkicon.cpp:86 #: sbi_networkicon.cpp:86
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -108,8 +108,8 @@ msgid ""
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/" "Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2" "><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
msgstr "" msgstr ""
"يعرض حالة الشبكة ويدير الخادوم الوكيل<br/><br/><b>الشبكة:</b><br/>%1<br/><br/" "يعرض حالة الشبكة ويدير الخادم الوكيل<br/><br/><b>الشبكة:</b><br/>%1<br/><br/"
"><b>الخادوم الوكيل:</b><br/>%2" "><b>الخادم الوكيل:</b><br/>%2"
#: sbi_networkicon.cpp:107 #: sbi_networkicon.cpp:107
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "مجهولة"
#: sbi_networkicon.cpp:126 #: sbi_networkicon.cpp:126
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "System proxy" msgid "System proxy"
msgstr "الخادوم الوكيل للنظام" msgstr "الخادم الوكيل للنظام"
#: sbi_networkicon.cpp:130 #: sbi_networkicon.cpp:130
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "بلا خادوم وكيل" msgstr "بلا خادم وكيل"
#: sbi_networkicon.cpp:134 #: sbi_networkicon.cpp:134
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -154,22 +154,22 @@ msgstr "عرّفه المستخدم"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38 #: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Add proxy" msgid "Add proxy"
msgstr "أضِف خادومًا وكيلًا" msgstr "أضِف خادمًا وكيلًا"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 #: sbi_networkicondialog.cpp:57
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Name of proxy:" msgid "Name of proxy:"
msgstr "اسم الخادوم الوكيل:" msgstr "اسم الخادم الوكيل:"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 #: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove current proxy" msgid "Remove current proxy"
msgstr "احذف الخادوم الوكيل الحاليّ" msgstr "احذف الخادم الوكيل الحاليّ"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 #: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?" msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
msgstr "أمتأكّد من إزالة الخادوم الوكيل الحاليّ؟" msgstr "أمتأكّد من إزالة الخادم الوكيل الحاليّ؟"
#: sbi_networkicondialog.ui:14 #: sbi_networkicondialog.ui:14
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "مدير الخواديم الوكيلة"
#: sbi_networkicondialog.ui:28 #: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: " msgid "Select proxy: "
msgstr "اختر خادومًا وكيلًا: " msgstr "اختر خادمًا وكيلًا: "
#: sbi_networkicondialog.ui:45 #: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove proxy" msgid "Remove proxy"
msgstr "أزِل الخادوم الوكيل" msgstr "أزِل الخادم الوكيل"
#: sbi_networkicondialog.ui:69 #: sbi_networkicondialog.ui:69
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"

View File

@ -3799,6 +3799,53 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3912,103 +3959,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4016,7 +4063,7 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "" msgstr ""
@ -4241,7 +4288,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4952,9 +4999,31 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
@ -4964,57 +5033,47 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
@ -5846,7 +5905,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5854,53 +5913,53 @@ msgid ""
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -3857,6 +3857,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "İstisnalar" msgstr "İstisnalar"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "İcazə verilən sxem əlavə edin"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Sxem:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Əngəllənmiş sxem əlavə edin"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Silmək"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3971,17 +4033,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "\"%1\" silmək istədiyinizə əminsiniz?" msgstr "\"%1\" silmək istədiyinizə əminsiniz?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standart" msgstr "Standart"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Standart olaraq təyin etmək" msgstr "Standart olaraq təyin etmək"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Auto" #| msgid "Auto"
@ -3989,88 +4051,88 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Avtomatik" msgstr "Avtomatik"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "İcra faylı üçün yer seçin..." msgstr "İcra faylı üçün yer seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Bildirişləri" msgstr "OSD Bildirişləri"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "İstədiyiniz yerə qoymaq üçün tutaraq ekranda sürüşdürün." msgstr "İstədiyiniz yerə qoymaq üçün tutaraq ekranda sürüşdürün."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Yükləmə yerini seçin..." msgstr "Yükləmə yerini seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "TərzlərCədvəl yerini seçin..." msgstr "TərzlərCədvəl yerini seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Silindi" msgstr "Silindi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Keş yolunu seçin..." msgstr "Keş yolunu seçin..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Yeni profil" msgstr "Yeni profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Yeni profil adı daxil edin:" msgstr "Yeni profil adı daxil edin:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Xəta!" msgstr "Xəta!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Bu profil artıq mövcuddur!" msgstr "Bu profil artıq mövcuddur!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profil qovluğu yaradıla bilmir!" msgstr "Profil qovluğu yaradıla bilmir!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Təsdiqləmə" msgstr "Təsdiqləmə"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4080,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"\"%1\" profilini birdəfəlik silmək istədiyinizə əminsiniz? Bu əməliyyat ləğv " "\"%1\" profilini birdəfəlik silmək istədiyinizə əminsiniz? Bu əməliyyat ləğv "
"edilə bilməz!" "edilə bilməz!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Qeyd: Aktiv profili silə bilməzsiniz." msgstr "Qeyd: Aktiv profili silə bilməzsiniz."
@ -4305,7 +4367,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5028,10 +5090,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolların İşlənməsi Meneceri" msgstr "Protokolların İşlənməsi Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Axtarış Vasitələri Meneceri" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Xüsusi sxemlərin idarə edilməsi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veb-Bələdçi İdentifikasiyası Seçimlər</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Veb sayt üçün üstünlük verilən dil</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5040,58 +5124,48 @@ msgstr "<b>İstifadəçi Tərzi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>" msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Xüsusi sxemlərin idarə edilməsi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Dillər"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Veb sayt üçün üstünlük verilən dil</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Sertifikat istisnası meneceri" msgstr "Sertifikat istisnası meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veb-Bələdçi İdentifikasiyası Seçimlər</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "İstifadəçi Agenti Meneceri" msgstr "İstifadəçi Agenti Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:" msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>" msgstr "Xüsusi sxemlərin idarəedicisi"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Axtarış Vasitələri Meneceri"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Dillər"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Sertifikat meneceri</b>" msgstr "<b>Sertifikat meneceri</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Xüsusi sxemlərin idarəedicisi" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5931,7 +6005,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək" msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5941,27 +6015,27 @@ msgstr ""
"Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>" "Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>"
"%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?" "%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq" msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Xarici Protokol Tələbi" msgstr "Xarici Protokol Tələbi"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı" msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi." msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5969,27 +6043,27 @@ msgstr ""
"Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi " "Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi "
"vərəqləri bağlayın." "vərəqləri bağlayın."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Yenidən yükləmək" msgstr "Yenidən yükləmək"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Fayl seçmək..." msgstr "Fayl seçmək..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Fayllar seçmək..." msgstr "Fayllar seçmək..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript xəbərdarlığı" msgstr "JavaScript xəbərdarlığı"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək" msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n" "Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -3863,6 +3863,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Изключения" msgstr "Изключения"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Добавяне на разрешена схема"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Схема:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Добавяне на забранена схема"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Протоколи за автоматично отваряне"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Автоматично "
"отваряне</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Блокиран</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3978,103 +4029,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Наистина ли искате да премахнете „%1“?" msgstr "Наистина ли искате да премахнете „%1“?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "По подразбиране" msgstr "По подразбиране"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Задаване по подразбиране" msgstr "Задаване по подразбиране"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Светъл" msgstr "Светъл"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Тъмен" msgstr "Тъмен"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Избиране на път до изпълним файл…" msgstr "Избиране на път до изпълним файл…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Екранни известия" msgstr "Екранни известия"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Завлечете известието до мястото, където искате да го поставите." msgstr "Завлечете известието до мястото, където искате да го поставите."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Избиране на папка за изтегляния…" msgstr "Избиране на папка за изтегляния…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Избиране на местоположение на таблица със стилове…" msgstr "Избиране на местоположение на таблица със стилове…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Премахнато" msgstr "Премахнато"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Избиране на път за кеша…" msgstr "Избиране на път за кеша…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Нов профил" msgstr "Нов профил"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Въведете име на новия профил:" msgstr "Въведете име на новия профил:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Грешка!" msgstr "Грешка!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Такъв профил вече съществува!" msgstr "Такъв профил вече съществува!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Невъзможно създаване папка за профил!" msgstr "Невъзможно създаване папка за профил!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение" msgstr "Потвърждение"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4083,7 +4134,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Наистина ли искате да премахнете профил „%1“? Това действие е необратимо!" "Наистина ли искате да премахнете профил „%1“? Това действие е необратимо!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Забележка: Не може да премахнете активен профил." msgstr "Забележка: Не може да премахнете активен профил."
@ -4312,7 +4363,7 @@ msgstr "Цвят на фона по време на зареждане:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -5033,10 +5084,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Управление на манипулатори на протокол" msgstr "Управление на манипулатори на протокол"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Управление на търсачките" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Управление на "
"протоколите за автоматично отваряне</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Управление на персонализирани схеми"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Настройки на идентификация на браузера</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Предпочитан език за сайтовете</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5045,58 +5120,48 @@ msgstr "<b>Потребителски таблици на стилове</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>" msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Управление на персонализирани схеми"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Предпочитан език за сайтовете</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Управление на изключенията за сертификати" msgstr "Управление на изключенията за сертификати"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Настройки на идентификация на браузера</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Управление на потребител" msgstr "Управление на потребител"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: " msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>" msgstr "Управление на персонални схеми"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Управление на търсачките"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Управление на сертификати</b>" msgstr "<b>Управление на сертификати</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Управление на персонални схеми" msgstr "Протоколи за автоматично отваряне"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5931,7 +5996,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози" msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5942,27 +6007,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение " "%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение "
"в системата?" "в системата?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Запаметяване на избора на протокол" msgstr "Запаметяване на избора на протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Запитване външен протокол" msgstr "Запитване външен протокол"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди" msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница." msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5970,27 +6035,27 @@ msgstr ""
"Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да " "Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да "
"освободите повече памет." "освободите повече памет."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Обновяване на страница" msgstr "Обновяване на страница"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Избиране на файл…" msgstr "Избиране на файл…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Избиране файлове…" msgstr "Избиране файлове…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Предупреждение от JavaScript" msgstr "Предупреждение от JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози" msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"

View File

@ -4,11 +4,11 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2022 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2024. # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,11 +4,11 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2022 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,18 +4,18 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 08:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-29 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
"X-Language: ca\n" "X-Language: ca\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
@ -3877,6 +3877,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions" msgstr "Excepcions"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Afegeix un esquema de permesos"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Esquema:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Afegeix un esquema de bloquejos"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Protocols d'obertura automàtica"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Obre automàticament</"
"span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloquejat</span></"
"p></body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3991,103 +4042,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Per defecte" msgstr "Per defecte"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Estableix com a predeterminat" msgstr "Estableix com a predeterminat"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Clar" msgstr "Clar"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Fosc" msgstr "Fosc"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..." msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificació OSD" msgstr "Notificació OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu." msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Tria la carpeta de baixades..." msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..." msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit" msgstr "Suprimit"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..." msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nou" msgstr "Perfil nou"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:" msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Hi ha hagut un error!" msgstr "Hi ha hagut un error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Aquest perfil ja existeix!" msgstr "Aquest perfil ja existeix!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!" msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació" msgstr "Confirmació"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4097,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Aquesta acció " "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Aquesta acció "
"no es pot desfer!" "no es pot desfer!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu." msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
@ -4135,7 +4186,7 @@ msgstr "Lletres"
#: lib/preferences/preferences.ui:92 #: lib/preferences/preferences.ui:92
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres del teclat" msgstr "Dreceres de teclat"
#: lib/preferences/preferences.ui:97 #: lib/preferences/preferences.ui:97
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4324,7 +4375,7 @@ msgstr "Color de fons mentre es carrega:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5047,10 +5098,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor dels controladors de protocol" msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Gestor dels motors de cerca" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Gestiona els "
"protocols d'obertura automàtica</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Gestiona els esquemes personalitzats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5059,58 +5134,48 @@ msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>" msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Gestiona els esquemes personalitzats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats" msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Agent d'usuari" msgstr "Agent d'usuari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:" msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>" msgstr "Gestor d'esquemes personalitzats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor dels motors de cerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>" msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Gestor d'esquemes personalitzats" msgstr "Protocols d'obertura automàtica"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5944,7 +6009,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals" msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5955,27 +6020,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra " "%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra "
"aplicació del sistema?" "aplicació del sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol" msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Sol·licitud de protocol extern" msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina" msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina." msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5983,27 +6048,27 @@ msgstr ""
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir " "Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir "
"més memòria disponible." "més memòria disponible."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Torna a carregar la pàgina" msgstr "Torna a carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Tria un fitxer..." msgstr "Tria un fitxer..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Tria els fitxers..." msgstr "Tria els fitxers..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals" msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2024. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2024. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,11 +4,11 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2022 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2024. # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Afig un script"
#: settings/gm_settings.cpp:122 #: settings/gm_settings.cpp:122
msgctxt "GM_Settings|" msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Choose name for script:" msgid "Choose name for script:"
msgstr "Seleccioneu el nom per a l'script:" msgstr "Trieu el nom per a l'script:"
#: settings/gm_settings.ui:14 #: settings/gm_settings.ui:14
msgctxt "GM_Settings|" msgctxt "GM_Settings|"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,11 +4,11 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2022 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,18 +4,18 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 08:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-29 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
"X-Language: ca-valencia\n" "X-Language: ca-valencia\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Restaura la &pestanya tancada"
#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29 #: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
msgctxt "AutoFillWidget|" msgctxt "AutoFillWidget|"
msgid "Choose username to login" msgid "Choose username to login"
msgstr "Seleccioneu un nom d'usuari per a iniciar la sessió" msgstr "Trieu un nom d'usuari per a iniciar la sessió"
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39 #: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
#, qt-format #, qt-format
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Fitxer Html"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95
msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgctxt "BookmarksImportDialog|"
msgid "Choose from which you want to import bookmarks:" msgid "Choose from which you want to import bookmarks:"
msgstr "Seleccioneu des d'on voleu importar les adreces d'interés:" msgstr "Trieu des d'on voleu importar les adreces d'interés:"
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125 #: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
msgctxt "BookmarksImportDialog|" msgctxt "BookmarksImportDialog|"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Tria %1"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:154 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:154
msgctxt "Bookmarks|" msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Choose name and location of this bookmark." msgid "Choose name and location of this bookmark."
msgstr "Seleccioneu el nom i la ubicació d'esta adreça d'interés." msgstr "Trieu el nom i la ubicació d'esta adreça d'interés."
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:158 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:158
msgctxt "Bookmarks|" msgctxt "Bookmarks|"
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Afig una adreça d'interés"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:198 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:198
msgctxt "Bookmarks|" msgctxt "Bookmarks|"
msgid "Choose folder for bookmarks:" msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Seleccioneu una carpeta per a les adreces d'interés:" msgstr "Trieu una carpeta per a les adreces d'interés:"
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:199 #: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:199
msgctxt "Bookmarks|" msgctxt "Bookmarks|"
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Afig un idioma"
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20 #: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20
msgctxt "AddAcceptLanguage|" msgctxt "AddAcceptLanguage|"
msgid "Choose preferred language for web sites" msgid "Choose preferred language for web sites"
msgstr "Seleccioneu l'idioma que preferiu per a mostrar les pàgines" msgstr "Trieu l'idioma que preferiu per a mostrar les pàgines"
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32 #: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32
msgctxt "AddAcceptLanguage|" msgctxt "AddAcceptLanguage|"
@ -3874,6 +3874,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions" msgstr "Excepcions"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Afig un esquema de permesos"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Esquema:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Afig un esquema de bloquejos"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Protocols d'obertura automàtica"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Obri automàticament</"
"span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloquejat</span></"
"p></body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3988,103 +4039,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?" msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminat" msgstr "Predeterminat"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Establix com a predeterminat" msgstr "Establix com a predeterminat"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Clar" msgstr "Clar"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Fosc" msgstr "Fosc"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Tria la ubicació de l'executable…" msgstr "Tria la ubicació de l'executable…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificació OSD" msgstr "Notificació OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu." msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Tria la carpeta de baixades…" msgstr "Tria la carpeta de baixades…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils…" msgstr "Tria la ubicació del full d'estils…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit" msgstr "Suprimit"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Tria el camí de la memòria cau…" msgstr "Tria el camí de la memòria cau…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nou" msgstr "Perfil nou"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:" msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "S'ha produït un error!" msgstr "S'ha produït un error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Este perfil ja existix!" msgstr "Este perfil ja existix!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!" msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmeu" msgstr "Confirmeu"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4094,7 +4145,7 @@ msgstr ""
"Segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Esta acció no es " "Segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Esta acció no es "
"podrà desfer!" "podrà desfer!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu." msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
@ -4132,7 +4183,7 @@ msgstr "Lletres"
#: lib/preferences/preferences.ui:92 #: lib/preferences/preferences.ui:92
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres del teclat" msgstr "Dreceres de teclat"
#: lib/preferences/preferences.ui:97 #: lib/preferences/preferences.ui:97
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4217,7 +4268,7 @@ msgstr "Restaura la sessió"
#: lib/preferences/preferences.ui:341 #: lib/preferences/preferences.ui:341
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select session" msgid "Select session"
msgstr "Seleccioneu una sessió" msgstr "Trieu una sessió"
#: lib/preferences/preferences.ui:349 #: lib/preferences/preferences.ui:349
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4321,7 +4372,7 @@ msgstr "Color de fons mentre es carrega:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4483,12 +4534,12 @@ msgstr "Mostra l'etiqueta de zoom"
#: lib/preferences/preferences.ui:916 #: lib/preferences/preferences.ui:916
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by double clicking in address bar" msgid "Select all text by double clicking in address bar"
msgstr "Selecciona tot el text en fer doble clic damunt de la barra d'adreces" msgstr "Tria tot el text en fer doble clic damunt de la barra d'adreces"
#: lib/preferences/preferences.ui:923 #: lib/preferences/preferences.ui:923
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select all text by clicking in address bar" msgid "Select all text by clicking in address bar"
msgstr "Selecciona tot el text quan es clique damunt de la barra d'adreces" msgstr "Tria tot el text quan es clique damunt de la barra d'adreces"
#: lib/preferences/preferences.ui:930 #: lib/preferences/preferences.ui:930
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4540,7 +4591,7 @@ msgstr "Color personalitzat:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1041 #: lib/preferences/preferences.ui:1041
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Select color" msgid "Select color"
msgstr "Selecciona un color" msgstr "Tria un color"
#: lib/preferences/preferences.ui:1102 #: lib/preferences/preferences.ui:1102
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5044,10 +5095,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor dels controladors de protocol" msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Gestor dels motors de busca" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Gestiona els "
"protocols d'obertura automàtica</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Gestiona els esquemes personalitzats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5056,58 +5131,48 @@ msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>" msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Gestiona els esquemes personalitzats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats" msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Agent d'usuari" msgstr "Agent d'usuari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:" msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>" msgstr "Gestor d'esquemes personalitzats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor dels motors de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>" msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Gestor d'esquemes personalitzats" msgstr "Protocols d'obertura automàtica"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5451,7 +5516,7 @@ msgstr "Sessió predeterminada"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:394 #: lib/session/sessionmanager.cpp:394
msgctxt "SessionManager|" msgctxt "SessionManager|"
msgid "Please select the startup session:" msgid "Please select the startup session:"
msgstr "Seleccioneu una sessió d'inici:" msgstr "Trieu una sessió d'inici:"
#: lib/session/sessionmanager.cpp:413 #: lib/session/sessionmanager.cpp:413
#, qt-format #, qt-format
@ -5890,7 +5955,7 @@ msgstr "Denega"
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94 #: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
msgctxt "MacToolButton|" msgctxt "MacToolButton|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Selecciona un color" msgstr "Tria un color"
#: lib/tools/qztools.cpp:379 #: lib/tools/qztools.cpp:379
msgctxt "QObject|" msgctxt "QObject|"
@ -5941,7 +6006,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals" msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5952,27 +6017,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra " "%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra "
"aplicació del sistema?" "aplicació del sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol" msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Sol·licitud de protocol extern" msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina" msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina." msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5980,27 +6045,27 @@ msgstr ""
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre " "Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre "
"més memòria disponible." "més memòria disponible."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Torna a carregar la pàgina" msgstr "Torna a carregar la pàgina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Tria un fitxer…" msgstr "Tria un fitxer…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Tria els fitxers…" msgstr "Tria els fitxers…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals" msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
@ -6069,7 +6134,7 @@ msgstr "Envia l'enllaç de la pàgina…"
#: lib/webengine/webview.cpp:794 #: lib/webengine/webview.cpp:794
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"
msgid "Select &all" msgid "Select &all"
msgstr "Selecciona-ho &tot" msgstr "Tria-ho &tot"
#: lib/webengine/webview.cpp:800 #: lib/webengine/webview.cpp:800
msgctxt "WebView|" msgctxt "WebView|"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2024. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2024. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Configureu el servidor intermediari"
#: sbi_networkicon.cpp:72 #: sbi_networkicon.cpp:72
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy" msgid "Select proxy"
msgstr "Selecciona un servidor intermediari" msgstr "Tria un servidor intermediari"
#: sbi_networkicon.cpp:86 #: sbi_networkicon.cpp:86
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Gestor del servidor intermediari"
#: sbi_networkicondialog.ui:28 #: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: " msgid "Select proxy: "
msgstr "Selecciona un servidor intermediari:" msgstr "Tria un servidor intermediari:"
#: sbi_networkicondialog.ui:45 #: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Visualitza"
#: tabmanagersettings.ui:26 #: tabmanagersettings.ui:26
msgctxt "TabManagerSettings|" msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Please select view type:" msgid "Please select view type:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de vista:" msgstr "Trieu el tipus de vista:"
#: tabmanagersettings.ui:33 #: tabmanagersettings.ui:33
msgctxt "TabManagerSettings|" msgctxt "TabManagerSettings|"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Descarrega les pestanyes marcades"
#: tabmanagerwidget.cpp:587 #: tabmanagerwidget.cpp:587
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:" msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "Seleccioneu una carpeta per a les adreces d'interés:" msgstr "Trieu una carpeta per a les adreces d'interés:"
#: tabmanagerwidget.cpp:588 #: tabmanagerwidget.cpp:588
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"

View File

@ -4,12 +4,12 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"

View File

@ -3860,6 +3860,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky" msgstr "Výjimky"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Přidat povolené schéma"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Schéma:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Přidat blokované schéma"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3975,103 +4037,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Výchozí" msgstr "Výchozí"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit výchozí" msgstr "Nastavit výchozí"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vyberte cestu k programu..." msgstr "Vyberte cestu k programu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Upozornění OSD" msgstr "Upozornění OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Přetáhněte jej na obrazovce na místo, na kterém jej chcete mít." msgstr "Přetáhněte jej na obrazovce na místo, na kterém jej chcete mít."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Vyberte složku pro stahování..." msgstr "Vyberte složku pro stahování..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vyberte umístění stylu..." msgstr "Vyberte umístění stylu..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno" msgstr "Smazáno"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..." msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil" msgstr "Nový profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Zvolte jméno nového profilu:" msgstr "Zvolte jméno nového profilu:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Chyba." msgstr "Chyba."
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Tento profil již existuje." msgstr "Tento profil již existuje."
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nemohu vytvořit složku profilu." msgstr "Nemohu vytvořit složku profilu."
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení" msgstr "Potvrzení"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4081,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Jste si jisti že chcete permanentně smazat profil \"%1\"? Tuto akci nelze " "Jste si jisti že chcete permanentně smazat profil \"%1\"? Tuto akci nelze "
"vzít zpět." "vzít zpět."
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Poznámka: Nemůžete smazat aktivní profil." msgstr "Poznámka: Nemůžete smazat aktivní profil."
@ -4306,7 +4368,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5026,10 +5088,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Správce vyhledávačů" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Spravovat vlastní schémata"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Změnit identifikaci prohlížeče</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferované jazyky pro webové stránky</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5038,58 +5122,48 @@ msgstr "<b>Uživatelský styl</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Spravovat vlastní schémata"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferované jazyky pro webové stránky</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Správce výjimek certifikátů" msgstr "Správce výjimek certifikátů"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Změnit identifikaci prohlížeče</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Správce pro User Agent" msgstr "Správce pro User Agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:" msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "" msgstr "Správce vlastních schémat"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Správce vyhledávačů"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Správce certifikátů</b>" msgstr "<b>Správce certifikátů</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Správce vlastních schémat" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5926,7 +6000,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů" msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5936,27 +6010,27 @@ msgstr ""
"Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></" "Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></"
"ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?" "ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol" msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Externí protokol" msgstr "Externí protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Chyba při načítání stránky" msgstr "Chyba při načítání stránky"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Při načítání stránky došlo k problému." msgstr "Při načítání stránky došlo k problému."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5964,27 +6038,27 @@ msgstr ""
"Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění " "Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění "
"dodatečné paměti." "dodatečné paměti."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Načíst znovu" msgstr "Načíst znovu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vyberte soubor..." msgstr "Vyberte soubor..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vyberte soubory..." msgstr "Vyberte soubory..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Výstraha JavaScriptu" msgstr "Výstraha JavaScriptu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů" msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"

View File

@ -3969,6 +3969,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Undtagelser" msgstr "Undtagelser"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Blokeret indhold"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Temaer"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Blokeret indhold"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -4102,17 +4164,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette sessionen '%1'?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette sessionen '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Sæt som standard" msgstr "Sæt som standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Auto" #| msgid "Auto"
@ -4120,88 +4182,88 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Vælg placering for eksekverbar..." msgstr "Vælg placering for eksekverbar..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Skærmpåmindelser" msgstr "Skærmpåmindelser"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Træk den rundt på skærmen for at placere den hvor du ønsker." msgstr "Træk den rundt på skærmen for at placere den hvor du ønsker."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Vælg placering for download..." msgstr "Vælg placering for download..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Vælg placering for typografiark..." msgstr "Vælg placering for typografiark..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Slettet" msgstr "Slettet"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Vælg mellemlagringssti..." msgstr "Vælg mellemlagringssti..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil" msgstr "Ny profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Indtast et navn på den nye profil:" msgstr "Indtast et navn på den nye profil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Fejl!" msgstr "Fejl!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Denne profil eksisterer allerede!" msgstr "Denne profil eksisterer allerede!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Kan ikke oprette profil bibliotek!" msgstr "Kan ikke oprette profil bibliotek!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse" msgstr "Bekræftelse"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4211,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette profilen \"%1\"? Denne handling kan ikke " "Er du sikker på, at du vil slette profilen \"%1\"? Denne handling kan ikke "
"fortrydes!" "fortrydes!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Bemærk: Du kan ikke slette den aktive profil." msgstr "Bemærk: Du kan ikke slette den aktive profil."
@ -4436,7 +4498,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5166,10 +5228,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Håndtering af protokol-handlers" msgstr "Håndtering af protokol-handlers"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Søgetjenestehåndtering" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Foretrukket sprog for websteder</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5178,50 +5262,43 @@ msgstr "<b>Brugertypografiark</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>" msgstr "<b>Håndtering af protokol-handlers</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Foretrukket sprog for websteder</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Håndtering af user agent" msgstr "Håndtering af user agent"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: " msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Håndtering af protokol-handlers</b>" msgstr "Cookiehåndtering"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Søgetjenestehåndtering"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -5229,13 +5306,10 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Påmindelser</b>" msgstr "<b>Påmindelser</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Cookiehåndtering" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -6125,7 +6199,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger" msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6135,27 +6209,27 @@ msgstr ""
"QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>" "QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>"
"%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?" "%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Husk mit valg for denne protokol" msgstr "Husk mit valg for denne protokol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ekstern protokolforespørgsel" msgstr "Ekstern protokolforespørgsel"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Fejl ved indlæsning af side" msgstr "Fejl ved indlæsning af side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side." msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6163,27 +6237,27 @@ msgstr ""
"Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere " "Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere "
"hukommelse." "hukommelse."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Genindlæs side" msgstr "Genindlæs side"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Vælg fil..." msgstr "Vælg fil..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Vælg filer..." msgstr "Vælg filer..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alarm" msgstr "JavaScript alarm"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger" msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"

View File

@ -1,9 +1,8 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_autoscroll_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_autoscroll_qt\n"

View File

@ -1,9 +1,8 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n"

View File

@ -1,9 +1,8 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_gnomekeyringpasswords_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_gnomekeyringpasswords_qt\n"

View File

@ -1,10 +1,9 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de> # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"

View File

@ -1,10 +1,9 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_kdeframeworksintegration_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_kdeframeworksintegration_qt\n"

View File

@ -1,9 +1,8 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_mousegestures_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_mousegestures_qt\n"

View File

@ -1,9 +1,8 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n"

View File

@ -1,11 +1,10 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018, 2020, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2022, 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de> # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_qt\n"
@ -3890,6 +3889,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Ausnahmen" msgstr "Ausnahmen"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Erlaubtes Schema hinzufügen"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Schema:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Blockiertes Schema hinzufügen"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -4006,103 +4067,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?" msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard verwenden" msgstr "Als Standard verwenden"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Hell" msgstr "Hell"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Dunkel" msgstr "Dunkel"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Ausführbare Datei auswählen ..." msgstr "Ausführbare Datei auswählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD-Benachrichtigung" msgstr "OSD-Benachrichtigung"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Verschieben Sie es auf dem Bildschirm nach Belieben." msgstr "Verschieben Sie es auf dem Bildschirm nach Belieben."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Download-Verzeichnis auswählen ..." msgstr "Download-Verzeichnis auswählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Stilvorlagen-Verzeichnis wählen ..." msgstr "Stilvorlagen-Verzeichnis wählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht" msgstr "Gelöscht"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Zwischenspeicherordner auswählen ..." msgstr "Zwischenspeicherordner auswählen ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Neues Profil" msgstr "Neues Profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils ein:" msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils ein:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Dieses Profil existiert bereits" msgstr "Dieses Profil existiert bereits"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profil-Ordner kann nicht erstellt werden" msgstr "Profil-Ordner kann nicht erstellt werden"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung" msgstr "Bestätigung"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4112,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie das Profil „%1” wirklich dauerhaft entfernen? Diese Aktion kann " "Möchten Sie das Profil „%1” wirklich dauerhaft entfernen? Diese Aktion kann "
"nicht rückgängig gemacht werden." "nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Hinweis: Ein aktives Profil kann nicht gelöscht werden." msgstr "Hinweis: Ein aktives Profil kann nicht gelöscht werden."
@ -4337,7 +4398,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5063,10 +5124,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokoll-Handler-Verwaltung" msgstr "Protokoll-Handler-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Suchmaschinen-Verwaltung" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Benutzerdefinierte Schemata verwalten"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Browserkennung ändern</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bevorzugte Sprache für Webseiten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5075,58 +5158,48 @@ msgstr "<b>Eigene Stilvorlage</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>" msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Benutzerdefinierte Schemata verwalten"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bevorzugte Sprache für Webseiten</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Zertifikatsausnahmen-Verwaltung" msgstr "Zertifikatsausnahmen-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Browserkennung ändern</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Browserkennung" msgstr "Browserkennung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: " msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>" msgstr "Schema-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Suchmaschinen-Verwaltung"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Zertifikatsverwaltung</b>" msgstr "<b>Zertifikatsverwaltung</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Schema-Verwaltung" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5968,7 +6041,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden" msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5979,27 +6052,27 @@ msgstr ""
"Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der " "Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der "
"Systemanwendung öffnen?" "Systemanwendung öffnen?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen" msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Mit externer Anwendung öffnen" msgstr "Mit externer Anwendung öffnen"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Seite kann nicht geladen werden" msgstr "Seite kann nicht geladen werden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten." msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6007,27 +6080,27 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um " "Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um "
"Speicher freizugeben." "Speicher freizugeben."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Seite neu laden" msgstr "Seite neu laden"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Datei auswählen ..." msgstr "Datei auswählen ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Dateien wählen ..." msgstr "Dateien wählen ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-Warnmeldung" msgstr "JavaScript-Warnmeldung"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden" msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"

View File

@ -1,10 +1,9 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de> # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"

View File

@ -1,10 +1,9 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n"

View File

@ -1,9 +1,8 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_testplugin_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_testplugin_qt\n"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n"

View File

@ -3931,6 +3931,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Εξαιρέσεις" msgstr "Εξαιρέσεις"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Προσθήκη επιτρεπόμενου θέματος"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Θέμα:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Προσθήκη μπλοκαρισμένου θέματος"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -4046,103 +4108,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή" msgstr "Προεπιλογή"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Ορισμός προεπιλογής" msgstr "Ορισμός προεπιλογής"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα" msgstr "Αυτόματα"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου..." msgstr "Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Ειδοποίηση OSD" msgstr "Ειδοποίηση OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε." msgstr "Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λήψεων..." msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λήψεων..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας stylesheet..." msgstr "Επιλογή τοποθεσίας stylesheet..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε" msgstr "Διαγράφηκε"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Επιλογή διαδρομής μνήμης cache..." msgstr "Επιλογή διαδρομής μνήμης cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Νέο προφίλ" msgstr "Νέο προφίλ"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:" msgstr "Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!" msgstr "Σφάλμα!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!" msgstr "Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4152,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"Επιθυμείτε σίγουρα την μόνιμη διαγραφή του προφίλ «%1»; Αυτή η ενέργεια " "Επιθυμείτε σίγουρα την μόνιμη διαγραφή του προφίλ «%1»; Αυτή η ενέργεια "
"είναι μη αναστρέψιμη!" "είναι μη αναστρέψιμη!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ." msgstr "Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ."
@ -4378,7 +4440,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5109,10 +5171,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων" msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων θεμάτων"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5121,58 +5205,48 @@ msgstr "<b>Style Sheet χρήστη</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>" msgstr "<b>Διαχείριση χειριστών πρωτοκόλλων</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων θεμάτων"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Διαχειριστής εξαιρέσεων Πιστοποιητικών " msgstr "Διαχειριστής εξαιρέσεων Πιστοποιητικών "
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Διαχειριστής πράκτορα χρήστη" msgstr "Διαχειριστής πράκτορα χρήστη"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: " msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Διαχείριση χειριστών πρωτοκόλλων</b>" msgstr "Διαχειριστής Προσαρμοσμένων θεμάτων"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Διαχειριστής Πιστοποιητικών</b>" msgstr "<b>Διαχειριστής Πιστοποιητικών</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Διαχειριστής Προσαρμοσμένων θεμάτων" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -6023,7 +6097,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους" msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6034,27 +6108,27 @@ msgstr ""
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να " "σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;" "ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό" msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου" msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας." msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6062,27 +6136,27 @@ msgstr ""
"Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για " "Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για "
"να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη." "να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας" msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Επιλογή αρχείου..." msgstr "Επιλογή αρχείου..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Επιλογή αρχείων..." msgstr "Επιλογή αρχείων..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Ειδοποίηση JavaScript" msgstr "Ειδοποίηση JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους" msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"

View File

@ -3858,6 +3858,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions" msgstr "Exceptions"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Add allowed scheme"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Scheme:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Add blocked scheme"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3972,17 +4034,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?" msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Default" msgstr "Default"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Set as default" msgstr "Set as default"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Auto" #| msgid "Auto"
@ -3990,88 +4052,88 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Choose executable location..." msgstr "Choose executable location..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Notification" msgstr "OSD Notification"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Drag it on the screen to place it where you want." msgstr "Drag it on the screen to place it where you want."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Choose download location..." msgstr "Choose download location..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Choose stylesheet location..." msgstr "Choose stylesheet location..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Deleted" msgstr "Deleted"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Choose cache path..." msgstr "Choose cache path..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "New Profile" msgstr "New Profile"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Enter the new profile's name:" msgstr "Enter the new profile's name:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Error!" msgstr "Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "This profile already exists!" msgstr "This profile already exists!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Cannot create profile directory!" msgstr "Cannot create profile directory!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4081,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action " "Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action "
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Note: You cannot delete active profile." msgstr "Note: You cannot delete active profile."
@ -4306,7 +4368,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5026,10 +5088,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protocol Handlers Manager" msgstr "Protocol Handlers Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Search Engines Manager" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Manage custom schemes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Change browser identification</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Manage search engines</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferred language for web sites</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5038,58 +5122,48 @@ msgstr "<b>User Style Sheet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Manage search engines</b>" msgstr "<b>Manage protocol handlers</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Manage custom schemes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferred language for web sites</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Certificate Exception Manager" msgstr "Certificate Exception Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Change browser identification</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "User Agent Manager" msgstr "User Agent Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Manage protocol handlers</b>" msgstr "Custom Scheme Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Search Engines Manager"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Certificate manager</b>" msgstr "<b>Certificate manager</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Custom Scheme Manager" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5929,7 +6003,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues" msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5939,54 +6013,54 @@ msgstr ""
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</" "Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</"
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?" "li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Remember my choice for this protocol" msgstr "Remember my choice for this protocol"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "External Protocol Request" msgstr "External Protocol Request"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Failed loading page" msgstr "Failed loading page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Something went wrong while loading this page." msgstr "Something went wrong while loading this page."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Reload page" msgstr "Reload page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Choose file..." msgstr "Choose file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Choose files..." msgstr "Choose files..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alert" msgstr "JavaScript alert"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues" msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"

View File

@ -3856,6 +3856,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Esceptoj" msgstr "Esceptoj"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Aldoni permesitan skemon"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Skemo:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Aldoni blokitan skemon"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3971,103 +4033,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi '%1'?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Defaŭlte" msgstr "Defaŭlte"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Agordi kiel defaŭlto" msgstr "Agordi kiel defaŭlto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomata" msgstr "Aŭtomata"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Hela" msgstr "Hela"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Malhela" msgstr "Malhela"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Elektu plenumeblan lokon..." msgstr "Elektu plenumeblan lokon..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD-Signo" msgstr "OSD-Signo"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Trenu ĝin sur la ekranon por meti ĝin kie vi volas." msgstr "Trenu ĝin sur la ekranon por meti ĝin kie vi volas."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Elekti elŝutan lokon..." msgstr "Elekti elŝutan lokon..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Elekti lokon de stilfolio..." msgstr "Elekti lokon de stilfolio..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Forigita" msgstr "Forigita"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Elekti kaŝmemorvojon..." msgstr "Elekti kaŝmemorvojon..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nova Profilo" msgstr "Nova Profilo"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Enigu la nomon de la nova profilo:" msgstr "Enigu la nomon de la nova profilo:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Eraro!" msgstr "Eraro!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ĉi tiu profilo jam ekzistas!" msgstr "Ĉi tiu profilo jam ekzistas!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Ne povas krei profildosierujon!" msgstr "Ne povas krei profildosierujon!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmo" msgstr "Konfirmo"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4077,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"Ĉu vi certas, ke vi volas konstante forigi \"%1\" profilon? Ĉi tiu ago ne " "Ĉu vi certas, ke vi volas konstante forigi \"%1\" profilon? Ĉi tiu ago ne "
"povas esti malfarita!" "povas esti malfarita!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Noto: Vi ne povas forigi aktivan profilon." msgstr "Noto: Vi ne povas forigi aktivan profilon."
@ -4302,7 +4364,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5023,10 +5085,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Manaĝero pri Protokolo Pritraktantoj" msgstr "Manaĝero pri Protokolo Pritraktantoj"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Administranto pri serĉiloj" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Administri proprajn skemojn"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ŝanĝi retumilon-identigon</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Administri serĉilojn</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferata lingvo por retejoj</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5035,58 +5119,48 @@ msgstr "<b>Uzanta Stilofolio</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Administri serĉilojn</b>" msgstr "<b>Administri protokoltraktantojn</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Administri proprajn skemojn"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Preferata lingvo por retejoj</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Atestila Escepto-Manaĝero" msgstr "Atestila Escepto-Manaĝero"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ŝanĝi retumilon-identigon</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Administranto de Uzanto Agento" msgstr "Administranto de Uzanto Agento"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stilfolio aŭtomate ŝargita kun ĉiuj retejoj:" msgstr "Stilfolio aŭtomate ŝargita kun ĉiuj retejoj:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Administri protokoltraktantojn</b>" msgstr "Propra Skema Administranto"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Administranto pri serĉiloj"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Atestila administranto</b>" msgstr "<b>Atestila administranto</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Propra Skema Administranto" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5923,7 +5997,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn" msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5934,27 +6008,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema " "%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema "
"aplikaĵo?" "aplikaĵo?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo" msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ekstera Protokolo-Peto" msgstr "Ekstera Protokolo-Peto"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo" msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo." msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5962,27 +6036,27 @@ msgstr ""
"Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da " "Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da "
"memoro." "memoro."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Reŝargi paĝon" msgstr "Reŝargi paĝon"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Elekti dosieron..." msgstr "Elekti dosieron..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Elekti dosierojn..." msgstr "Elekti dosierojn..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-alarmo" msgstr "JavaScript-alarmo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn" msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 01:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-20 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n" "Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: es_ES\n" "X-Language: es_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -57,17 +57,17 @@ msgstr "<h3>Installation de GreaseMonkey</h3>"
#: gm_addscriptdialog.ui:67 #: gm_addscriptdialog.ui:67
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:" msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
msgstr "Esta a punto de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:" msgstr "Está a punto de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:"
#: gm_addscriptdialog.ui:80 #: gm_addscriptdialog.ui:80
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>" msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
msgstr "<b>¡Deberías instalar scripts sólo desde fuentes confiables!</b>" msgstr "<b>¡Debería instalar scripts solo desde fuentes confiables!</b>"
#: gm_addscriptdialog.ui:90 #: gm_addscriptdialog.ui:90
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
msgid "Are you sure you want to install it?" msgid "Are you sure you want to install it?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres instalarlo?" msgstr "¿Seguro que quiere instalarlo?"
#: gm_addscriptdialog.ui:108 #: gm_addscriptdialog.ui:108
msgctxt "GM_AddScriptDialog|" msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Eliminar script"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "GM_Settings|" msgctxt "GM_Settings|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar '%1' ?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar '%1' ?"
#: settings/gm_settings.cpp:122 #: settings/gm_settings.cpp:122
msgctxt "GM_Settings|" msgctxt "GM_Settings|"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "No se ejecuta en:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138 #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
msgid "Namespace:" msgid "Namespace:"
msgstr "Espacio de nombre:" msgstr "Espacio de nombres:"
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155 #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-15 00:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-20 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n" "Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: es_ES\n" "X-Language: es_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Desactivar en %1"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
msgctxt "AdBlockIcon|" msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "Disable only on this page" msgid "Disable only on this page"
msgstr "Desactivar sólo en esta página" msgstr "Desactivar solo en esta página"
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:185 #: lib/adblock/adblockmanager.cpp:185
#, qt-format #, qt-format
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "¡El archivo no es un archivo de marcadores Opera válido!"
msgctxt "BookmarksImporter|" msgctxt "BookmarksImporter|"
msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!" msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!"
msgstr "" msgstr ""
"¡Sólo los archivos de marcadores de Opera codificados en UTF-8 son " "¡Solo los archivos de marcadores de Opera codificados en UTF-8 son "
"compatibles!" "compatibles!"
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105 #: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105
@ -1196,12 +1196,12 @@ msgstr "Eliminar"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82
msgctxt "BookmarksToolbar|" msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Show Only Icons" msgid "Show Only Icons"
msgstr "Sólo mostrar iconos" msgstr "Solo mostrar iconos"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86
msgctxt "BookmarksToolbar|" msgctxt "BookmarksToolbar|"
msgid "Show Only Text" msgid "Show Only Text"
msgstr "Mostrar sólo texto" msgstr "Mostrar solo texto"
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186 #: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
msgctxt "BookmarksToolbar|" msgctxt "BookmarksToolbar|"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "<multiples cookies seleccionadas>"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
msgid "Secure only" msgid "Secure only"
msgstr "Sólo las seguras" msgstr "Solo las seguras"
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206 #: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
msgctxt "CookieManager|" msgctxt "CookieManager|"
@ -1699,13 +1699,13 @@ msgstr "Gestor de descargas"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "DownloadManager|" msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining" msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining"
msgstr "%1% de %2 archivos (%3) %4 restantes" msgstr "%1 % de %2 archivos (%3) %4 restantes"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:203 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:203
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "DownloadManager|" msgctxt "DownloadManager|"
msgid "%1% - Download Manager" msgid "%1% - Download Manager"
msgstr "%1% - Gestor de descargas" msgstr "%1 % - Gestor de descargas"
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:269 #: lib/downloads/downloadmanager.cpp:269
msgctxt "DownloadManager|" msgctxt "DownloadManager|"
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Restaurar nivel de zoom"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1 %"
#: lib/network/networkmanager.cpp:91 #: lib/network/networkmanager.cpp:91
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "No hay extensiones disponibles."
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:32 #: lib/network/sslerrordialog.cpp:32
msgctxt "SslErrorDialog|" msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Only for this session" msgid "Only for this session"
msgstr "Sólo para esta sesión" msgstr "Solo para esta sesión"
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14 #: lib/network/sslerrordialog.ui:14
msgctxt "SslErrorDialog|" msgctxt "SslErrorDialog|"
@ -3882,6 +3882,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones" msgstr "Excepciones"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Añadir diseño permitido"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Diseño:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Añadir diseño bloqueado"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Protocolos de auto-apertura"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto apertura</"
"span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloqueado</span></"
"p></body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3997,103 +4048,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar \"%1\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar \"%1\"?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminado" msgstr "Predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Dejar como predeterminado" msgstr "Dejar como predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Claro" msgstr "Claro"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Orcuro" msgstr "Oscuro"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1 %"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Seleccione la ubicación del ejecutable…" msgstr "Seleccione la ubicación del ejecutable…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificación OSD" msgstr "Notificación OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera." msgstr "Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Seleccione la ubicación de la descarga…" msgstr "Seleccione la ubicación de la descarga…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Seleccione la ubicación de la hoja de estilos…" msgstr "Seleccione la ubicación de la hoja de estilos…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado" msgstr "Eliminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Seleccionar directorio de cache…" msgstr "Seleccionar directorio de cache…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nuevo perfil" msgstr "Nuevo perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo perfil:" msgstr "Introduzca el nombre del nuevo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "¡Error!" msgstr "¡Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "¡Este perfil ya existe!" msgstr "¡Este perfil ya existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "¡No se puede crear el directorio del perfil!" msgstr "¡No se puede crear el directorio del perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación" msgstr "Confirmación"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4103,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente el perfil \"%1\"? ¡Esta " "¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente el perfil \"%1\"? ¡Esta "
"acción no se puede deshacer!" "acción no se puede deshacer!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: no puede eliminar el perfil activo." msgstr "Nota: no puede eliminar el perfil activo."
@ -4330,7 +4381,7 @@ msgstr "Colores de fondo mientras carga:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4359,7 +4410,7 @@ msgstr "Comportamiento de las pestañas"
#: lib/preferences/preferences.ui:685 #: lib/preferences/preferences.ui:685
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Hide tabs when there is only one tab" msgid "Hide tabs when there is only one tab"
msgstr "Ocultar pestañas cuando sólo haya una pestaña" msgstr "Ocultar pestañas cuando solo haya una pestaña"
#: lib/preferences/preferences.ui:692 #: lib/preferences/preferences.ui:692
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4836,7 +4887,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:1876 #: lib/preferences/preferences.ui:1876
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use single key shortcuts" msgid "Use single key shortcuts"
msgstr "Usar atajos de teclado de una sóla tecla" msgstr "Usar atajos de teclado de una sola tecla"
#: lib/preferences/preferences.ui:1883 #: lib/preferences/preferences.ui:1883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4990,7 +5041,7 @@ msgstr "<b>Notificaciones</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2367 #: lib/preferences/preferences.ui:2367
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)" msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
msgstr "Utilizar sistema de notificaciones nativo (sólo Linux)" msgstr "Utilizar sistema de notificaciones nativo (solo Linux)"
#: lib/preferences/preferences.ui:2374 #: lib/preferences/preferences.ui:2374
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5050,10 +5101,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestor de protocolos" msgstr "Gestor de protocolos"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Gestor de motores de búsqueda" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Administrar "
"protocolos de auto-apertura</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Administrar diseños personalizados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar identificacion del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para mostrar las páginas web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5062,58 +5137,48 @@ msgstr "<b>Hoja de estilos del usuario</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>" msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Administrar diseños personalizados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para mostrar las páginas web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Administrador de excepciones a los certificados" msgstr "Administrador de excepciones a los certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar identificacion del navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Administrador de agentes de usuario" msgstr "Administrador de agentes de usuario"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: " msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>" msgstr "Gestor de diseños personalizados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestor de motores de búsqueda"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Administrador de certificados</b>" msgstr "<b>Administrador de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Gestor de diseños personalizados" msgstr "Protocolos de auto-apertura"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5949,7 +6014,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales" msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5960,27 +6025,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra " "%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra "
"aplicación del sistema?" "aplicación del sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Recordar mi elección para este protocolo" msgstr "Recordar mi elección para este protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Solicitud de protocolo externo" msgstr "Solicitud de protocolo externo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Ha fallado la carga de la página" msgstr "Ha fallado la carga de la página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Algo salió mal al cargar esta página." msgstr "Algo salió mal al cargar esta página."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5988,27 +6053,27 @@ msgstr ""
"Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más " "Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más "
"memoria disponible." "memoria disponible."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recargar página" msgstr "Recargar página"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Elegir archivo…" msgstr "Elegir archivo…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escoger archivos…" msgstr "Escoger archivos…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta JavaScript" msgstr "Alerta JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales" msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"

View File

@ -101,4 +101,4 @@ msgstr "Falso"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|" msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "%1 (%2%)" msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)" msgstr "%1 (%2 %)"

View File

@ -276,4 +276,4 @@ msgstr "Ampliar widget"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "SBI_ZoomWidget|" msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
msgid "Zoom: %1%" msgid "Zoom: %1%"
msgstr "Zoom: %1%" msgstr "Zoom: %1 %"

View File

@ -3948,6 +3948,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Erandid" msgstr "Erandid"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Blokitud sisu"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Teemad"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Blokitud sisu"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -4075,17 +4137,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?" msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi" msgstr "Vaikimisi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Määra vaikebrauseriks" msgstr "Määra vaikebrauseriks"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Auto" #| msgid "Auto"
@ -4093,88 +4155,88 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automaatne" msgstr "Automaatne"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Täitmisfaili asukoha valimine ..." msgstr "Täitmisfaili asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD märguanne" msgstr "OSD märguanne"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Lohista see ekraanil soovitud asukohta." msgstr "Lohista see ekraanil soovitud asukohta."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Allalaadimise asukoha valimine ..." msgstr "Allalaadimise asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Laaditabeli asukoha valimine ..." msgstr "Laaditabeli asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud" msgstr "Kustutatud"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Puhvri asukoha valimine ..." msgstr "Puhvri asukoha valimine ..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Uus profiil" msgstr "Uus profiil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Uue profiili nimi:" msgstr "Uue profiili nimi:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Tõrge!" msgstr "Tõrge!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "See profiil on juba olemas!" msgstr "See profiil on juba olemas!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profiilikataloogi loomine nurjus!" msgstr "Profiilikataloogi loomine nurjus!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus" msgstr "Kinnitus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4183,7 +4245,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kas tõesti kustutada jäädavalt profiil \"%1\"? Seda ei saa tagasi võtta!" "Kas tõesti kustutada jäädavalt profiil \"%1\"? Seda ei saa tagasi võtta!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Märkus: aktiivset profiili ei saa kustutada." msgstr "Märkus: aktiivset profiili ei saa kustutada."
@ -4408,7 +4470,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5138,10 +5200,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokollikäitlejate haldur" msgstr "Protokollikäitlejate haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Otsingumootorite haldur" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Veebilehtede eelistatud keel</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5150,50 +5234,43 @@ msgstr "<b>Kasutaja laaditabel</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>" msgstr "<b>Protokollikäitlejate haldamine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Veebilehtede eelistatud keel</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Identifikaatorite haldur" msgstr "Identifikaatorite haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:" msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Protokollikäitlejate haldamine</b>" msgstr "Küpsiste haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Otsingumootorite haldur"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -5201,13 +5278,10 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Märguanded</b>" msgstr "<b>Märguanded</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Küpsiste haldur" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -6091,7 +6165,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine" msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6101,27 +6175,27 @@ msgstr ""
"Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>" "Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>"
"%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?" "%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks" msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Välise protokolli soov" msgstr "Välise protokolli soov"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Lehekülje laadimine nurjus" msgstr "Lehekülje laadimine nurjus"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti." msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6129,27 +6203,27 @@ msgstr ""
"Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu " "Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu "
"suurendamiseks." "suurendamiseks."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Laadi leekülg uuesti" msgstr "Laadi leekülg uuesti"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Faili valimine ..." msgstr "Faili valimine ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Failide valimine ..." msgstr "Failide valimine ..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScripti häire" msgstr "JavaScripti häire"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine" msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon\n" "Project-Id-Version: falkon\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-02 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: eu_ES\n" "X-Language: eu_ES\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Helbidea:"
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53 #: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|" msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
msgid "Add new subscription to AdBlock:" msgid "Add new subscription to AdBlock:"
msgstr "Gehitu harpidetza berri AdBlockera:" msgstr "Gehitu harpidetza berria AdBlock-era:"
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:50 #: lib/adblock/adblockdialog.cpp:50
msgctxt "AdBlockDialog|" msgctxt "AdBlockDialog|"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Ikasi arauak idazteari buruz..."
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14 #: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
msgctxt "AdBlockDialog|" msgctxt "AdBlockDialog|"
msgid "AdBlock Configuration" msgid "AdBlock Configuration"
msgstr "AdBlock Itxurapena" msgstr "AdBlock konfigurazioa"
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20 #: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
msgctxt "AdBlockDialog|" msgctxt "AdBlockDialog|"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "AdBlock"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:52 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:52
msgctxt "AdBlockIcon|" msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock Icon" msgid "AdBlock Icon"
msgstr "AdBlock Ikurra" msgstr "AdBlock ikonoa"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
msgctxt "AdBlockIcon|" msgctxt "AdBlockIcon|"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "AdBlock ezgaituta dago"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
msgctxt "AdBlockIcon|" msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock is disabled on this site " msgid "AdBlock is disabled on this site "
msgstr "AdBlock ezgaituta dago gune honetan" msgstr "AdBlock gune honetan ezgaituta dago "
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
msgctxt "AdBlockIcon|" msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "AdBlock is active" msgid "AdBlock is active"
msgstr "AdBlock gaituta dago" msgstr "AdBlock aktibo dago"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
msgctxt "AdBlockIcon|" msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "Show AdBlock &Settings" msgid "Show AdBlock &Settings"
msgstr "&Erakutsi AdBlock Ezarpenak" msgstr "Erakutsi AdBlock E&zarpenak"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "AdBlockIcon|" msgctxt "AdBlockIcon|"
msgid "Disable on %1" msgid "Disable on %1"
msgstr "Ezgaituta hemen %1" msgstr "Ezgaituta %1(e)(a)n"
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159 #: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
msgctxt "AdBlockIcon|" msgctxt "AdBlockIcon|"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Ezgaitu orrialde honetan bakarrik"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "AdBlockManager|" msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "Do you want to add <b>%1</b> subscription?" msgid "Do you want to add <b>%1</b> subscription?"
msgstr "Nahi duzu <b>%1</b> harpidetza gehitzea?" msgstr "<b>%1</b> harpidetza gehitu nahi duzu?"
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:187 #: lib/adblock/adblockmanager.cpp:187
msgctxt "AdBlockManager|" msgctxt "AdBlockManager|"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "AdBlock Harpidetza"
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:318 #: lib/adblock/adblockmanager.cpp:318
msgctxt "AdBlockManager|" msgctxt "AdBlockManager|"
msgid "EasyList" msgid "EasyList"
msgstr "Zerrenda-Erraza" msgstr "Zerrenda-erraza"
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:323 #: lib/adblock/adblockmanager.cpp:323
msgctxt "AdBlockManager|" msgctxt "AdBlockManager|"
@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "NoCoin zerrenda"
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:176 #: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:176
msgctxt "AdBlockSubscription|" msgctxt "AdBlockSubscription|"
msgid "Cannot load subscription!" msgid "Cannot load subscription!"
msgstr "Ezinezkoa harpidetza gertatzea!" msgstr "Ez du harpidetza zamatu!"
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:289 #: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:289
msgctxt "AdBlockCustomList|" msgctxt "AdBlockCustomList|"
msgid "Custom Rules" msgid "Custom Rules"
msgstr "Neurrira eginiko arauak" msgstr "Neurrira ipinitako arauak"
#: lib/adblock/adblocktreemodel.cpp:108 #: lib/adblock/adblocktreemodel.cpp:108
#, qt-format #, qt-format
@ -237,23 +237,23 @@ msgstr "Kendu Araua"
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:110 #: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:110
msgctxt "AdBlockTreeWidget|" msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
msgid "Add Custom Rule" msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Gehitu neurrira eginiko araua" msgstr "Gehitu neurrira ipinitako araua"
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:110 #: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:110
msgctxt "AdBlockTreeWidget|" msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
msgid "Please write your rule here:" msgid "Please write your rule here:"
msgstr "Mesedez idazu zure araua hemen:" msgstr "Mesedez idatzi zure araua hemen:"
#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:42 #: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:42
msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|" msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
msgid "Blocked content" msgid "Blocked content"
msgstr "Blockeatutako edukia" msgstr "Oztopatutako edukia"
#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:43 #: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:43
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|" msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
msgid "Blocked by <i>%1 (%2)</i>" msgid "Blocked by <i>%1 (%2)</i>"
msgstr "Blokeatzailea: <i>%1 (%2)</i>" msgstr "<i>%1(e)k (%2)</i> oztopatua"
#: lib/app/browserwindow.cpp:203 lib/app/browserwindow.cpp:987 #: lib/app/browserwindow.cpp:203 lib/app/browserwindow.cpp:987
msgctxt "BrowserWindow|" msgctxt "BrowserWindow|"
@ -3870,6 +3870,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Salbuespenak" msgstr "Salbuespenak"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Gehitu baimendutako antolaera"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Antolaera:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Gehitu oztopatutako antolaera"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Automatikoki irekitzeko protokoloak"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Automatikoki ireki</"
"span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Oztopatuta</span></"
"p></body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3985,103 +4036,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Ziur zaude «%1» kendu nahi duzula?" msgstr "Ziur zaude «%1» kendu nahi duzula?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Berezkoa" msgstr "Berezkoa"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Ezarri berezko bezala" msgstr "Ezarri berezko bezala"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa" msgstr "Automatikoa"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Argia" msgstr "Argia"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Iluna" msgstr "Iluna"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%%1" msgstr "%%1"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Hautatu exekutagarri kokalekua..." msgstr "Hautatu exekutagarri kokalekua..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "IGE Jakinarazpena" msgstr "IGE Jakinarazpena"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrastatu ikusleihoan nahi duzun tokian jartzeko." msgstr "Arrastatu ikusleihoan nahi duzun tokian jartzeko."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Hautatu jeisketa kokalekua..." msgstr "Hautatu jeisketa kokalekua..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Hautatu estilo-orriaren kokalekua..." msgstr "Hautatu estilo-orriaren kokalekua..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatuta" msgstr "Ezabatuta"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Hautatu cachearen bide-izena..." msgstr "Hautatu cachearen bide-izena..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Profil Berria" msgstr "Profil Berria"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Sartu profil berriaren izena:" msgstr "Sartu profil berriaren izena:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Akatsa!" msgstr "Akatsa!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profil hau jadanik badago!" msgstr "Profil hau jadanik badago!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Ezinezkoa profil zuzenbidea sortzea!" msgstr "Ezinezkoa profil zuzenbidea sortzea!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Baieztapena" msgstr "Baieztapena"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4091,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"Ziur zaude \"%1\" profila betirako ezabatu nahi duzula? Ekintza hau ezin da " "Ziur zaude \"%1\" profila betirako ezabatu nahi duzula? Ekintza hau ezin da "
"desegin!" "desegin!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Oharra: Ezin duzu gaituriko profila ezabatu." msgstr "Oharra: Ezin duzu gaituriko profila ezabatu."
@ -4318,7 +4369,7 @@ msgstr "Atzeko planoaren kolorea zamatu bitartean:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5038,10 +5089,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea" msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Kudeatu automatikoki "
"irekitzeko protokoloak</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Kudeatu neurrira eginiko antolaerak"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Web gunetarako hizkuntza hobetsia</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5050,58 +5125,48 @@ msgstr "<b>Erabiltzaile Estilo Orria</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>" msgstr "<b>Kudeatu protokolo maneiatzaileak</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Kudeatu neurrira eginiko antolaerak"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Web gunetarako hizkuntza hobetsia</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Ziurtagiri salbuespen kudeatzailea" msgstr "Ziurtagiri salbuespen kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea" msgstr "Erabiltzaile-agente Kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:" msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Kudeatu protokolo maneiatzaileak</b>" msgstr "Neurrira eginiko antolaera kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Ziurtagiri kudeatzailea</b>" msgstr "<b>Ziurtagiri kudeatzailea</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Neurrira eginiko antolaera kudeatzailea" msgstr "Automatikoki irekitzeko protokoloak"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5283,22 +5348,22 @@ msgstr "Gune domeinua: "
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:218 #: lib/preferences/useragentdialog.cpp:218
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent: " msgid "User Agent: "
msgstr "Erabiltz. Ordezk.:" msgstr "Erabiltzaile-agentea: "
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea" msgstr "Erabiltzaile-agente Kudeatzailea"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Change global User Agent" msgid "Change global User Agent"
msgstr "Aldatu Erabiltzaile Ordezkari orokorra" msgstr "Aldatu erabiltzaile-agente globala"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Use different User Agents for specified sites" msgid "Use different User Agents for specified sites"
msgstr "Erabili Erabiltzaile Ordezkari ezberdina adierazitako guneetan" msgstr "Erabili erabiltzaile-agente ezberdina adierazitako guneetan"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -5308,7 +5373,7 @@ msgstr "Gunea"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "User Agent" msgid "User Agent"
msgstr "Erabiltzaile Ordezkaria" msgstr "Erabiltzaile-agentea"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:107
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -5935,7 +6000,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik" msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5946,27 +6011,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen " "%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen "
"saiatzea nahi duzu?" "saiatzea nahi duzu?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako" msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea" msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan" msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan." msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5974,27 +6039,27 @@ msgstr ""
"Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago " "Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago "
"izateko." "izateko."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Birgertatu orrialdea" msgstr "Birgertatu orrialdea"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Hautatu agiria..." msgstr "Hautatu agiria..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Hautatu agiriak..." msgstr "Hautatu agiriak..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript alerta" msgstr "JavaScript alerta"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik" msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"

View File

@ -4171,6 +4171,62 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "استثناها" msgstr "استثناها"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "فرهشت‌ها"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -4307,17 +4363,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "آیا از نمایش همه رمز‌ها اطمینان دارید؟" msgstr "آیا از نمایش همه رمز‌ها اطمینان دارید؟"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض" msgstr "پیش‌فرض"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض" msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "QupZillaSchemeReply|" #| msgctxt "QupZillaSchemeReply|"
#| msgid "Auto" #| msgid "Auto"
@ -4325,88 +4381,88 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "خودکار" msgstr "خودکار"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "انتخاب مکان پرونده‌اجرایی..." msgstr "انتخاب مکان پرونده‌اجرایی..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "آگاه‌سازی بر صفحه‌نمایش" msgstr "آگاه‌سازی بر صفحه‌نمایش"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "با موشواره آن را بکشید به مکانی که می‌خواهید." msgstr "با موشواره آن را بکشید به مکانی که می‌خواهید."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "انتخاب مکان دانلود..." msgstr "انتخاب مکان دانلود..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "انتخاب مکان شیوه‌نامه..." msgstr "انتخاب مکان شیوه‌نامه..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "حذف شد" msgstr "حذف شد"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "انتخاب مسیر نهان‌گاه..." msgstr "انتخاب مسیر نهان‌گاه..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "نمایه تازه" msgstr "نمایه تازه"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "نام نمایه تازه را وارد کنید:" msgstr "نام نمایه تازه را وارد کنید:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "خطا!" msgstr "خطا!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "این نمایه هم‌اکنون موجود است!" msgstr "این نمایه هم‌اکنون موجود است!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "پوشه نمایه را نمی‌تواند ایجاد کند!" msgstr "پوشه نمایه را نمی‌تواند ایجاد کند!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "تایید" msgstr "تایید"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4414,7 +4470,7 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "توجه: نمایه فعال را نمی‌توانید حذف کنید." msgstr "توجه: نمایه فعال را نمی‌توانید حذف کنید."
@ -4642,7 +4698,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5371,11 +5427,33 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "مدیر کوکی‌ها" msgstr "مدیر کوکی‌ها"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>تغییر هویت مرورگر</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>User Style Sheet</b>" msgid "<b>User Style Sheet</b>"
@ -5383,50 +5461,43 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>تغییر هویت مرورگر</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "مدیر پیشکار کاربر" msgstr "مدیر پیشکار کاربر"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "مدیر کوکی‌ها"
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -5434,13 +5505,10 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>آگاه‌سازی‌ها</b>" msgstr "<b>آگاه‌سازی‌ها</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "مدیر کوکی‌ها" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -6332,7 +6400,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن" msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
#| msgctxt "WebPage|" #| msgctxt "WebPage|"
#| msgid "" #| msgid ""
@ -6348,53 +6416,53 @@ msgstr ""
"لینک درخواست شده است، آیا می‌خواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرم‌افزار " "لینک درخواست شده است، آیا می‌خواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرم‌افزار "
"معرفی شده در سیستم باز کند؟" "معرفی شده در سیستم باز کند؟"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "انتخابم را برای این پروتکل به‌خاطر بسپار" msgstr "انتخابم را برای این پروتکل به‌خاطر بسپار"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "درخواست پروتکل بیرونی" msgstr "درخواست پروتکل بیرونی"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "خطا در بارگذاری صفحه" msgstr "خطا در بارگذاری صفحه"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "انتخاب پرونده..." msgstr "انتخاب پرونده..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "اعلان اسکریپت‌های جاوا" msgstr "اعلان اسکریپت‌های جاوا"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن" msgstr "از ایجاد پنجره پرس‌وجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org> # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024, 2025 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:24+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
@ -2227,17 +2227,14 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL-varmennevirhe!" msgstr "SSL-varmennevirhe!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:92 #: lib/network/networkmanager.cpp:92
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid ""
#| "The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
#| "certificate:"
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following " "The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
"errors in the SSL certificate:" "errors in the SSL certificate:"
msgstr "" msgstr ""
"Sivulla, jolle yrität siirtyä, on SSL-varmenteessaan seuraavat virheet:" "Sivulla <strong>%1</strong>, jolle yrität siirtyä, on SSL-varmenteessaan "
"seuraavat virheet:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:93 #: lib/network/networkmanager.cpp:93
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2784,12 +2781,9 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL-varmennevirhe!" msgstr "SSL-varmennevirhe!"
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90 #: lib/network/sslerrordialog.ui:90
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "The certificate contains errors."
msgctxt "SslErrorDialog|" msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Toggle Certificate Details" msgid "Toggle Certificate Details"
msgstr "Varmenteessa on virheitä." msgstr "Näytä tai piilota varmenteen tiedot"
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119 #: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|" msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
@ -3860,6 +3854,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Poikkeukset" msgstr "Poikkeukset"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Lisää sallittu malli"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Malli:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Lisää estetty malli"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Automaattisesti avattavat yhteyskäytännöt"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Avaa "
"automaattisesti</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Estetty</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3974,103 +4019,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitännäisen ”%1”?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitännäisen ”%1”?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Oletus" msgstr "Oletus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Aseta oletukseksi" msgstr "Aseta oletukseksi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen" msgstr "Automaattinen"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Vaalea" msgstr "Vaalea"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Tumma" msgstr "Tumma"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Valitse ohjelmatiedoston sijainti…" msgstr "Valitse ohjelmatiedoston sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Ruutuilmoitus" msgstr "Ruutuilmoitus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Vedä ilmoitus haluamaasi paikkaan." msgstr "Vedä ilmoitus haluamaasi paikkaan."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Valitse latausten sijainti…" msgstr "Valitse latausten sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Valitse tyylisivun sijainti…" msgstr "Valitse tyylisivun sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu" msgstr "Poistettu"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Valitse välimuistin sijainti…" msgstr "Valitse välimuistin sijainti…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Uusi profiili" msgstr "Uusi profiili"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Anna uudelle profiilille nimi:" msgstr "Anna uudelle profiilille nimi:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Virhe!" msgstr "Virhe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Tämä profiili on jo olemassa!" msgstr "Tämä profiili on jo olemassa!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Profiilikansiota ei voi luoda!" msgstr "Profiilikansiota ei voi luoda!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus" msgstr "Vahvistus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4079,7 +4124,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Haluatko varmasti pysyvästi poistaa profiilin ”%1”? Toimintoa ei voi kumota!" "Haluatko varmasti pysyvästi poistaa profiilin ”%1”? Toimintoa ei voi kumota!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Huomaa: aktiivista profiilia ei voi poistaa." msgstr "Huomaa: aktiivista profiilia ei voi poistaa."
@ -4295,16 +4340,18 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background " "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
"Colors</span></p></body></html>" "Colors</span></p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Verkkosivun "
"taustavärit</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:584 #: lib/preferences/preferences.ui:584
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Background color while loading:" msgid "Background color while loading:"
msgstr "" msgstr "Taustaväri ladattaessa:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4312,7 +4359,7 @@ msgstr "…"
#: lib/preferences/preferences.ui:598 #: lib/preferences/preferences.ui:598
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Background color when loaded:" msgid "Background color when loaded:"
msgstr "" msgstr "Taustaväri ladattaessa:"
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622 #: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
#: lib/preferences/preferences.ui:1051 #: lib/preferences/preferences.ui:1051
@ -5028,10 +5075,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Yhteyskäytäntöjen käsittely" msgstr "Yhteyskäytäntöjen käsittely"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Hakukoneiden hallinta" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Hallinnoi "
"automaattisesti avattavia yhteyskäytäntöjä</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Hallitse mukautettuja malleja"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Muuta selaimen tunnistustietoja</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Verkkosivustoilla suositut kielet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5040,58 +5111,48 @@ msgstr "<b>Käyttäjän tyylisivu</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>" msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Hallitse mukautettuja malleja"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Verkkosivustoilla suositut kielet</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Varmennepoikkeusten hallinta" msgstr "Varmennepoikkeusten hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Muuta selaimen tunnistustietoja</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Tunnistustietojen hallinta" msgstr "Tunnistustietojen hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: " msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>" msgstr "Mukautettujen mallien hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Hakukoneiden hallinta"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Varmenteiden hallinta</b>" msgstr "<b>Varmenteiden hallinta</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Mukautettujen mallien hallinta" msgstr "Avaa yhteyskäytäntöjä automaattisesti"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5872,9 +5933,6 @@ msgid "Deny"
msgstr "Kiellä" msgstr "Kiellä"
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94 #: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Select Color"
msgctxt "MacToolButton|" msgctxt "MacToolButton|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Valitse väri" msgstr "Valitse väri"
@ -5928,7 +5986,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita" msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5938,54 +5996,54 @@ msgstr ""
"Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>" "Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>"
"%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?" "%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle" msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö" msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Sivun lataus epäonnistui" msgstr "Sivun lataus epäonnistui"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa." msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia." "Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Päivitä sivu" msgstr "Päivitä sivu"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Valitse tiedosto…" msgstr "Valitse tiedosto…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Valitse tiedostot…" msgstr "Valitse tiedostot…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript-hälytys" msgstr "JavaScript-hälytys"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita" msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-24 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
"X-Language: fr_FR\n" "X-Language: fr_FR\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
@ -3895,6 +3895,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions" msgstr "Exceptions"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Ajouter un thème autorisé"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Thème :"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Ajouter un thème bloqué"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Protocoles d'ouverture automatique"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Ouverture "
"automatique</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloqué</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -4010,103 +4061,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Défaut" msgstr "Défaut"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Utiliser par défaut" msgstr "Utiliser par défaut"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Clair" msgstr "Clair"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Sombre" msgstr "Sombre"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Choisir l'emplacement de l'application..." msgstr "Choisir l'emplacement de l'application..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notification OSD" msgstr "Notification OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Faites-le glisser sur l'écran pour le placer où vous voulez." msgstr "Faites-le glisser sur l'écran pour le placer où vous voulez."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Choisir l'emplacement de téléchargement..." msgstr "Choisir l'emplacement de téléchargement..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Choisir l'emplacement des feuilles de style..." msgstr "Choisir l'emplacement des feuilles de style..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé" msgstr "Supprimé"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Choisir l'emplacement du cache..." msgstr "Choisir l'emplacement du cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nouveau profil" msgstr "Nouveau profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Saisir le nom du nouveau profil :" msgstr "Saisir le nom du nouveau profil :"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erreur !" msgstr "Erreur !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ce profil existe déjà !" msgstr "Ce profil existe déjà !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Impossible de créer le dossier du profil !" msgstr "Impossible de créer le dossier du profil !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4116,7 +4167,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente le profil « %1 » ? Cette " "Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente le profil « %1 » ? Cette "
"action est irréversible !" "action est irréversible !"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Remarque : vous ne pouvez pas supprimer le profil actif." msgstr "Remarque : vous ne pouvez pas supprimer le profil actif."
@ -4343,7 +4394,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan durant le chargement :"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5067,10 +5118,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole" msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Gestionnaire de moteurs de recherche" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Gérer les protocoles "
"douverture automatique</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Gérer les thèmes personnalisés"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Changer l'identité du navigateur </b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5079,58 +5154,48 @@ msgstr "<b>Feuille de style utilisateur</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>" msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Gérer les thèmes personnalisés"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gestionnaire d'exception de certificats" msgstr "Gestionnaire d'exception de certificats"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Changer l'identité du navigateur </b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »" msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : " msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>" msgstr "Gestionnaire personnalisé de thèmes"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gestionnaire de moteurs de recherche"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gestionnaire de certificats</b>" msgstr "<b>Gestionnaire de certificats</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Gestionnaire personnalisé de thèmes" msgstr "Protocoles d'ouverture automatique"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5967,7 +6032,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires" msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5978,27 +6043,27 @@ msgstr ""
"%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec " "%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec "
"l'application système ?" "l'application système ?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole" msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Requête de protocole externe" msgstr "Requête de protocole externe"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Échec lors du chargement de la page" msgstr "Échec lors du chargement de la page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page." msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -6006,27 +6071,27 @@ msgstr ""
"Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la " "Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la "
"mémoire." "mémoire."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recharger la page" msgstr "Recharger la page"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Choisir un fichier..." msgstr "Choisir un fichier..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Choisir des fichiers…" msgstr "Choisir des fichiers…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerte JavaScript" msgstr "Alerte JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires" msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"

View File

@ -3856,6 +3856,82 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcións" msgstr "Excepcións"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Engadir un esquema permitido"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Esquema:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Engadir un esquema bloqueado"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page "
#| "Background Colors</span></p></body></html>"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Cores de fondo de "
"páxinas web</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page "
#| "Background Colors</span></p></body></html>"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Cores de fondo de "
"páxinas web</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3970,103 +4046,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?" msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminado" msgstr "Predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Facer predeterminado" msgstr "Facer predeterminado"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automática" msgstr "Automática"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Clara" msgstr "Clara"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Escura" msgstr "Escura"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Escoller o lugar do executábel…" msgstr "Escoller o lugar do executábel…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notificación de OSD" msgstr "Notificación de OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Arrástreo pola pantalla para colocalo onde queira." msgstr "Arrástreo pola pantalla para colocalo onde queira."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Escoller o lugar de descarga…" msgstr "Escoller o lugar de descarga…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Escoller o lugar da folla de estilos…" msgstr "Escoller o lugar da folla de estilos…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada" msgstr "Eliminada"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Escoller a ruta da caché…" msgstr "Escoller a ruta da caché…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Novo perfil" msgstr "Novo perfil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Escriba o nome do novo perfil:" msgstr "Escriba o nome do novo perfil:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erro!" msgstr "Erro!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ese perfil xa existe!" msgstr "Ese perfil xa existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol do perfil!" msgstr "Non é posíbel crear o cartafol do perfil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación" msgstr "Confirmación"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4076,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"Seguro que quere eliminar permanentemente o perfil «%1»? Esta acción non " "Seguro que quere eliminar permanentemente o perfil «%1»? Esta acción non "
"pode desfacerse!" "pode desfacerse!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: Non pode eliminar o perfil activo." msgstr "Nota: Non pode eliminar o perfil activo."
@ -4303,7 +4379,7 @@ msgstr "Cor de fondo durante a carga:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -5023,10 +5099,39 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Xestor de xestores de protocolo" msgstr "Xestor de xestores de protocolo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page "
#| "Background Colors</span></p></body></html>"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Xestor de motores de busca" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Cores de fondo de "
"páxinas web</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Xestionar os esquemas personalizados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para os sitios web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5035,58 +5140,48 @@ msgstr "<b>Folla de estilos da usuaria</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>" msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Xestionar os esquemas personalizados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Idioma preferido para os sitios web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Xestor de excepcións de certificados" msgstr "Xestor de excepcións de certificados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Xestor de axentes de usuaria" msgstr "Xestor de axentes de usuaria"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web: " msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>" msgstr "Xestor de esquemas personalizados"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Xestor de motores de busca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Xestor de certificados</b>" msgstr "<b>Xestor de certificados</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Xestor de esquemas personalizados" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5920,7 +6015,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais" msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5931,27 +6026,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha " "<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha "
"aplicación do sistema?" "aplicación do sistema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo" msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Solicitude de protocolo externo" msgstr "Solicitude de protocolo externo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "A carga da páxina fallou" msgstr "A carga da páxina fallou"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina." msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5959,27 +6054,27 @@ msgstr ""
"Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a " "Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a "
"memoria dispoñíbel." "memoria dispoñíbel."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Cargar de novo a páxina" msgstr "Cargar de novo a páxina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Escoller un ficheiro…" msgstr "Escoller un ficheiro…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Escoller ficheiros…" msgstr "Escoller ficheiros…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais" msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 10:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-05 11:32+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "החלפת גודל העמודים:"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
msgid "Center speed dials" msgid "Center speed dials"
msgstr "מירכוז החיוגים המהירםי" msgstr "מירכוז החיוגים המהירים"
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238 #: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238
msgctxt "FalkonSchemeReply|" msgctxt "FalkonSchemeReply|"
@ -3851,6 +3851,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "החרגות" msgstr "החרגות"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "הוספת סכמה מותרת"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "סכמה:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "הוספת סכמה חסומה"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "פרוטוקולים לפתיחה אוטומטית"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">פתיחה אוטומטית</"
"span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">חסום</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3965,103 +4016,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "להסיר את %1?" msgstr "להסיר את %1?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל" msgstr "ברירת מחדל"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "הגדרה כברירת מחדל" msgstr "הגדרה כברירת מחדל"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "אוטומטית" msgstr "אוטומטית"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "בהיר" msgstr "בהיר"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "כהה" msgstr "כהה"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "נא לבחור את מקום קובץ ההפעלה…" msgstr "נא לבחור את מקום קובץ ההפעלה…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "התראה צפה" msgstr "התראה צפה"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "אפשר לגרור אותו ברחבי המסך למקום הרצוי." msgstr "אפשר לגרור אותו ברחבי המסך למקום הרצוי."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "נא לבחור מקום להורדה…" msgstr "נא לבחור מקום להורדה…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "בחירת מקום גיליון סגנון…" msgstr "בחירת מקום גיליון סגנון…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "נמחק" msgstr "נמחק"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "בחירת נתיב מטמון…" msgstr "בחירת נתיב מטמון…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "פרופיל חדש" msgstr "פרופיל חדש"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "נא למלא את שם הפעופיל החדש:" msgstr "נא למלא את שם הפעופיל החדש:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "שגיאה!" msgstr "שגיאה!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "הפרופיל הזה כבר קיים!" msgstr "הפרופיל הזה כבר קיים!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל!" msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4069,7 +4120,7 @@ msgid ""
"cannot be undone!" "cannot be undone!"
msgstr "למחוק את הפרופיל „%1” לצמיתות? זאת פעולה בלתי הפיכה!" msgstr "למחוק את הפרופיל „%1” לצמיתות? זאת פעולה בלתי הפיכה!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "לתשומת ליבך: לא ניתן למחוק את הפרופיל הפעיל." msgstr "לתשומת ליבך: לא ניתן למחוק את הפרופיל הפעיל."
@ -4296,7 +4347,7 @@ msgstr "צבע רקע בזמן טעינה:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4830,7 +4881,7 @@ msgstr "לשאול מה מקום ההורדה כל פעם מחדש"
#: lib/preferences/preferences.ui:1924 #: lib/preferences/preferences.ui:1924
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Use defined location: " msgid "Use defined location: "
msgstr "להשתמש במקו םמוגדר: " msgstr "להשתמש במקום מוגדר: "
#: lib/preferences/preferences.ui:1974 #: lib/preferences/preferences.ui:1974
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5015,10 +5066,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "מנהל מטפלי פרוטוקולים" msgstr "מנהל מטפלי פרוטוקולים"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "מנהל מנועי חיפוש" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">ניהול פרוטוקולים של "
"פתיחה אוטומטית</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "ניהול סכמות מותאמות אישית"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>החלפת זהות דפדפן</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>ניהול מנועי חיפוש</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>שפת האתרים המועדפת</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5027,58 +5102,48 @@ msgstr "<b>גיליונות סגנון של המשתמש</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>ניהול מנועי חיפוש</b>" msgstr "<b>ניהול מטפלי פרוטוקולים</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "ניהול סכמות מותאמות אישית"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>שפת האתרים המועדפת</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "מנהל חריגות אישורים" msgstr "מנהל חריגות אישורים"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>החלפת זהות דפדפן</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "מנהל סוכני משתמש" msgstr "מנהל סוכני משתמש"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "גיליון סגנון נטען אוטומטית עם כל האתרים:" msgstr "גיליון סגנון נטען אוטומטית עם כל האתרים:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>ניהול מטפלי פרוטוקולים</b>" msgstr "מנהל סכמות מותאמות אישית"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "מנהל מנועי חיפוש"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>מנהל אישורים</b>" msgstr "<b>מנהל אישורים</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "מנהל סכמות מותאמות אישית" msgstr "פרוטוקולים לפתיחה אוטומטית"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5271,7 +5336,7 @@ msgstr "מנהל סוכני משתמש"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
msgid "Change global User Agent" msgid "Change global User Agent"
msgstr "החלפת סוכן משתמש כללי" msgstr "החלפת סוכן משתמש מקיף"
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48 #: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
msgctxt "UserAgentDialog|" msgctxt "UserAgentDialog|"
@ -5913,7 +5978,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות" msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5923,53 +5988,53 @@ msgstr ""
"Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></" "Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></"
"ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?" "ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה" msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני" msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "טעינת העמוד נכשלה" msgstr "טעינת העמוד נכשלה"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה." msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון." msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "ריענון העמוד" msgstr "ריענון העמוד"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "נא לבחור קובץ…" msgstr "נא לבחור קובץ…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "בחירה בקבצים…" msgstr "בחירה בקבצים…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "התראת JavaScript" msgstr "התראת JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות" msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-02 21:19+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Modify images loading settings per-site and globally" msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
msgstr "שינוי הגדרות טעינת תמונות בהתאם לאתר ובאופן כללי" msgstr "שינוי הגדרות טעינת תמונות בהתאם לאתר ובאופן מקיף"
#: sbi_imagesicon.cpp:58 #: sbi_imagesicon.cpp:58
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "הפעלת טעינת תמונות (זמנית)"
#: sbi_imagesicon.cpp:68 #: sbi_imagesicon.cpp:68
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Global Settings" msgid "Global Settings"
msgstr "הגדרות כלליות" msgstr "הגדרות מקיפות"
#: sbi_imagesicon.cpp:70 #: sbi_imagesicon.cpp:70
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "טעינת תמונות אוטומטית"
#: sbi_javascripticon.cpp:35 #: sbi_javascripticon.cpp:35
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally" msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
msgstr "שינוי הגדרות JavaScript בהתאם לאתר ובאופן כללי" msgstr "שינוי הגדרות JavaScript בהתאם לאתר ובאופן מקיף"
#: sbi_javascripticon.cpp:52 #: sbi_javascripticon.cpp:52
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "הפעלת JavaScript (זמנית)"
#: sbi_javascripticon.cpp:67 #: sbi_javascripticon.cpp:67
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Global Settings" msgid "Global Settings"
msgstr "הגדרות כלליות" msgstr "הגדרות מקיפות"
#: sbi_javascripticon.cpp:68 #: sbi_javascripticon.cpp:68
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"

View File

@ -3854,6 +3854,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "अपवाद" msgstr "अपवाद"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add allowed scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "अनुमत योजना जोड़ें"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Scheme:"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "योजना:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "SchemeManager|"
#| msgid "Add blocked scheme"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "अवरुद्ध योजना जोड़ें"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ना"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "निकालना"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3968,17 +4030,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "क्या आप वाकई '%1' को हटाना चाहते हैं?" msgstr "क्या आप वाकई '%1' को हटाना चाहते हैं?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "गलती करना" msgstr "गलती करना"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "डिफाल्ट के रूप में सेट" msgstr "डिफाल्ट के रूप में सेट"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Auto" #| msgid "Auto"
@ -3986,88 +4048,88 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "ऑटो" msgstr "ऑटो"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "निष्पादन योग्य स्थान चुनें..." msgstr "निष्पादन योग्य स्थान चुनें..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "ओएसडी अधिसूचना" msgstr "ओएसडी अधिसूचना"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "इसे स्क्रीन पर खींचकर जहां चाहें वहां रखें।" msgstr "इसे स्क्रीन पर खींचकर जहां चाहें वहां रखें।"
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "डाउनलोड स्थान चुनें..." msgstr "डाउनलोड स्थान चुनें..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "स्टाइलशीट स्थान चुनें..." msgstr "स्टाइलशीट स्थान चुनें..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "हटाए गए" msgstr "हटाए गए"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "कैश पथ चुनें..." msgstr "कैश पथ चुनें..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "नया प्रोफ़ाइल" msgstr "नया प्रोफ़ाइल"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "नये प्रोफ़ाइल का नाम दर्ज करें:" msgstr "नये प्रोफ़ाइल का नाम दर्ज करें:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "गलती!" msgstr "गलती!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "यह प्रोफ़ाइल पहले से मौजूद है!" msgstr "यह प्रोफ़ाइल पहले से मौजूद है!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "प्रोफ़ाइल निर्देशिका नहीं बनाई जा सकती!" msgstr "प्रोफ़ाइल निर्देशिका नहीं बनाई जा सकती!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "पुष्टीकरण" msgstr "पुष्टीकरण"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4077,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"क्या आप वाकई \"%1\" प्रोफ़ाइल को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं? यह क्रिया पूर्ववत नहीं की " "क्या आप वाकई \"%1\" प्रोफ़ाइल को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं? यह क्रिया पूर्ववत नहीं की "
"जा सकती!" "जा सकती!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "नोट: आप सक्रिय प्रोफ़ाइल को हटा नहीं सकते." msgstr "नोट: आप सक्रिय प्रोफ़ाइल को हटा नहीं सकते."
@ -4302,7 +4364,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5019,10 +5081,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधक" msgstr "प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधक"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "खोज इंजन प्रबंधक" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "कस्टम योजनाएँ प्रबंधित करें"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>ब्राउज़र पहचान बदलें</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>खोज इंजन प्रबंधित करें</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>वेब साइटों के लिए पसंदीदा भाषा</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5031,58 +5115,48 @@ msgstr "<b>उपयोगकर्ता स्टाइल शीट</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>खोज इंजन प्रबंधित करें</b>" msgstr "<b>प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधित करें</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "कस्टम योजनाएँ प्रबंधित करें"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "बोली"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>वेब साइटों के लिए पसंदीदा भाषा</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबंधक" msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबंधक"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>ब्राउज़र पहचान बदलें</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट प्रबंधक" msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट प्रबंधक"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "स्टाइल शीट स्वचालित रूप से सभी वेबसाइटों के साथ लोड हो जाती है:" msgstr "स्टाइल शीट स्वचालित रूप से सभी वेबसाइटों के साथ लोड हो जाती है:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधित करें</b>" msgstr "कस्टम योजना प्रबंधक"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "खोज इंजन प्रबंधक"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "बोली"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>प्रमाणपत्र प्रबंधक</b>" msgstr "<b>प्रमाणपत्र प्रबंधक</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "कस्टम योजना प्रबंधक" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5922,7 +5996,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें" msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5932,54 +6006,54 @@ msgstr ""
"फ़ॉकन <b>%1:</b> लिंक को संभाल नहीं सकता। अनुरोधित लिंक है<ul><li> %2</li></ul> क्या " "फ़ॉकन <b>%1:</b> लिंक को संभाल नहीं सकता। अनुरोधित लिंक है<ul><li> %2</li></ul> क्या "
"आप चाहते हैं कि फॉकन इस लिंक को सिस्टम अनुप्रयोग में खोलने का प्रयास करे?" "आप चाहते हैं कि फॉकन इस लिंक को सिस्टम अनुप्रयोग में खोलने का प्रयास करे?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "इस प्रोटोकॉल के लिए मेरी पसंद याद रखें" msgstr "इस प्रोटोकॉल के लिए मेरी पसंद याद रखें"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "बाह्य प्रोटोकॉल अनुरोध" msgstr "बाह्य प्रोटोकॉल अनुरोध"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "पेज लोड करने में विफल" msgstr "पेज लोड करने में विफल"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "इस पृष्ठ को लोड करते समय कुछ गड़बड़ी हुई." msgstr "इस पृष्ठ को लोड करते समय कुछ गड़बड़ी हुई."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"अधिक मेमोरी उपलब्ध कराने के लिए पृष्ठ को पुनः लोड करने या कुछ टैब बंद करने का प्रयास करें।" "अधिक मेमोरी उपलब्ध कराने के लिए पृष्ठ को पुनः लोड करने या कुछ टैब बंद करने का प्रयास करें।"
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "पृष्ठ पुनः लोड करें" msgstr "पृष्ठ पुनः लोड करें"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "फाइलें चुनें..." msgstr "फाइलें चुनें..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "फ़ाइलें चुनें..." msgstr "फ़ाइलें चुनें..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "जावास्क्रिप्ट चेतावनी" msgstr "जावास्क्रिप्ट चेतावनी"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें" msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu> # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-31 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102 #: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
msgctxt "LineEdit|" msgctxt "LineEdit|"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Egyéni szabályok"
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "AdBlockTreeModel|" msgctxt "AdBlockTreeModel|"
msgid "%1 - %2" msgid "%1 - %2"
msgstr "" msgstr "%1 - %2"
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:88 #: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:88
msgctxt "AdBlockTreeWidget|" msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
@ -2228,17 +2228,14 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "SSL-tanúsítvány hiba." msgstr "SSL-tanúsítvány hiba."
#: lib/network/networkmanager.cpp:92 #: lib/network/networkmanager.cpp:92
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid ""
#| "The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
#| "certificate:"
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following " "The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
"errors in the SSL certificate:" "errors in the SSL certificate:"
msgstr "" msgstr ""
"A megnyitni kívánt oldal SSL-tanúsítványa a következő hibákat tartalmazza:" "A megnyitni kívánt <strong>%1</strong> oldal SSL-tanúsítványa a következő "
"hibákat tartalmazza:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:93 #: lib/network/networkmanager.cpp:93
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2289,73 +2286,78 @@ msgid ""
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host " "The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
"A tanúsítvány nem egyezik a gép nevéhez rögzített beépített nyilvános "
"kulcsokkal."
#: lib/network/networkmanager.cpp:347 #: lib/network/networkmanager.cpp:347
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate's common name did not match the host name." msgid "The certificate's common name did not match the host name."
msgstr "" msgstr "A tanúsítvány közönséges neve nem egyezik a gép nevével."
#: lib/network/networkmanager.cpp:349 #: lib/network/networkmanager.cpp:349
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not valid at the current date and time." msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
msgstr "" msgstr "A tanúsítvány nem érvényes a jelenlegi időpontban."
#: lib/network/networkmanager.cpp:351 #: lib/network/networkmanager.cpp:351
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority." msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
msgstr "" msgstr "A tanúsítványt nem megbízható szolgáltató írta alá."
#: lib/network/networkmanager.cpp:353 #: lib/network/networkmanager.cpp:353
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains errors." msgid "The certificate contains errors."
msgstr "" msgstr "A tanúsítvány hibás."
#: lib/network/networkmanager.cpp:355 #: lib/network/networkmanager.cpp:355
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked." "The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
msgstr "" msgstr ""
"A tanúsítvány nem rendelkezik olyan mechanizmussal, amely alapján "
"megállapítható, hogy visszavonták-e."
#: lib/network/networkmanager.cpp:357 #: lib/network/networkmanager.cpp:357
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "Revocation information for the certificate is not available." msgid "Revocation information for the certificate is not available."
msgstr "" msgstr "A tanúsítvány visszavonási információi nem érhetők el."
#: lib/network/networkmanager.cpp:359 #: lib/network/networkmanager.cpp:359
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has been revoked." msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "" msgstr "A tanúsítványt visszavonták."
#: lib/network/networkmanager.cpp:361 #: lib/network/networkmanager.cpp:361
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is invalid." msgid "The certificate is invalid."
msgstr "" msgstr "A tanúsítvány érvénytelen."
#: lib/network/networkmanager.cpp:363 #: lib/network/networkmanager.cpp:363
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm." msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
msgstr "" msgstr "A tanúsítványt gyenge aláírási algoritmussal írták alá."
#: lib/network/networkmanager.cpp:365 #: lib/network/networkmanager.cpp:365
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The host name specified in the certificate is not unique." msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
msgstr "" msgstr "A tanúsítványban megadott gépnév nem egyedi."
#: lib/network/networkmanager.cpp:367 #: lib/network/networkmanager.cpp:367
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate contains a weak key." msgid "The certificate contains a weak key."
msgstr "" msgstr "A tanúsítvány gyenge kulcsot tartalmaz."
#: lib/network/networkmanager.cpp:369 #: lib/network/networkmanager.cpp:369
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints." "The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
msgstr "" msgstr ""
"A tanúsítvány olyan DNS-neveket igényelt, amelyek sértik a névkorlátozásokat."
#: lib/network/networkmanager.cpp:371 #: lib/network/networkmanager.cpp:371
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate has a validity period that is too long." msgid "The certificate has a validity period that is too long."
msgstr "" msgstr "A tanúsítvány érvényességi ideje túl hosszú."
#: lib/network/networkmanager.cpp:373 #: lib/network/networkmanager.cpp:373
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2363,6 +2365,8 @@ msgid ""
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server " "Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
"did not provide CT information that complied with the policy." "did not provide CT information that complied with the policy."
msgstr "" msgstr ""
"Ehhez a kapcsolathoz tanúsítványátláthatóságra volt szükség, de a kiszolgáló "
"nem adott a házirendnek megfelelő CT információkat."
#: lib/network/networkmanager.cpp:375 #: lib/network/networkmanager.cpp:375
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2370,16 +2374,19 @@ msgid ""
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the " "The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
"device owner." "device owner."
msgstr "" msgstr ""
"A tanúsítványról ismert, hogy a eszköz tulajdonosától eltérő jogalany "
"használja lehallgatásra."
#: lib/network/networkmanager.cpp:377 #: lib/network/networkmanager.cpp:377
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS" msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
msgstr "" msgstr "A kapcsolat az SSL/TLS egy elavult verzióját használja."
#: lib/network/networkmanager.cpp:379 #: lib/network/networkmanager.cpp:379
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid." msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
msgstr "" msgstr ""
"A tanúsítvány egy régebbi Symantec tanúsítvány, amely már nem érvényes."
#: lib/network/networkmanager.cpp:382 #: lib/network/networkmanager.cpp:382
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2783,7 +2790,7 @@ msgstr "SSL-tanúsítvány hiba."
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90 #: lib/network/sslerrordialog.ui:90
msgctxt "SslErrorDialog|" msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Toggle Certificate Details" msgid "Toggle Certificate Details"
msgstr "" msgstr "Tanúsítvány részletei be/ki"
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119 #: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|" msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
@ -3174,17 +3181,17 @@ msgstr "<b>A kapcsolat titkosított.</b>"
#: lib/other/siteinfo.cpp:75 #: lib/other/siteinfo.cpp:75
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Minden tanúsítványhiba <b>folyamatosan</b> mellőzésre kerül."
#: lib/other/siteinfo.cpp:78 #: lib/other/siteinfo.cpp:78
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "A tanúsítványhiba <b>átmenetileg</b> mellőzésre kerül."
#: lib/other/siteinfo.cpp:82 #: lib/other/siteinfo.cpp:82
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "A tanúsítványt elutasították."
#: lib/other/siteinfo.cpp:89 #: lib/other/siteinfo.cpp:89
msgctxt "SiteInfo|" msgctxt "SiteInfo|"
@ -3340,17 +3347,17 @@ msgstr "<b>%1 oldal<b/>"
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored." msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
msgstr "" msgstr "Minden tanúsítványhiba <b>folyamatosan</b> mellőzésre kerül."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored." msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
msgstr "" msgstr "A tanúsítványhiba <b>átmenetileg</b> mellőzésre kerül."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
msgid "Certificate was rejected." msgid "Certificate was rejected."
msgstr "" msgstr "A tanúsítványt elutasították."
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67 #: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
msgctxt "SiteInfoWidget|" msgctxt "SiteInfoWidget|"
@ -3853,6 +3860,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Kivételek" msgstr "Kivételek"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Engedélyezett séma hozzáadása"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Séma:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Tiltott séma hozzáadása"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Automatikus megnyitási protokollok"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Automatikus "
"megnyitás</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Tiltva</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3968,106 +4026,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: „%1”?" msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: „%1”?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés" msgstr "Alapértelmezés"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Beállítás alapértelmezettként" msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Auto"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatikus" msgstr "Automatikus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
msgctxt "Preferences|"
msgid "Light"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Light"
msgstr "" msgstr "Világos"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Végrehajtható fájl helyének megadása…" msgstr "Végrehajtható fájl helyének megadása…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD értesítés" msgstr "OSD értesítés"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Húzza a képernyőn a kívánt helyre." msgstr "Húzza a képernyőn a kívánt helyre."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Letöltés helyének megadása…" msgstr "Letöltés helyének megadása…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Stíluslap helyének megadása…" msgstr "Stíluslap helyének megadása…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Törölve" msgstr "Törölve"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Gyorsítótár elérési útjának megadása…" msgstr "Gyorsítótár elérési útjának megadása…"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Új profil" msgstr "Új profil"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Adja meg az új profil nevét:" msgstr "Adja meg az új profil nevét:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Hiba!" msgstr "Hiba!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Ez a profil már létezik." msgstr "Ez a profil már létezik."
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Nem lehet létrehozni profilkönyvtárat." msgstr "Nem lehet létrehozni profilkönyvtárat."
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4077,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"Biztosan véglegesen törölni szeretné a(z) „%1” profilt? A művelet nem " "Biztosan véglegesen törölni szeretné a(z) „%1” profilt? A művelet nem "
"vonható vissza." "vonható vissza."
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Megjegyzés: Aktív profil nem törölhető." msgstr "Megjegyzés: Aktív profil nem törölhető."
@ -4293,16 +4348,18 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background " "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
"Colors</span></p></body></html>" "Colors</span></p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Weboldalak "
"háttérszínei</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:584 #: lib/preferences/preferences.ui:584
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Background color while loading:" msgid "Background color while loading:"
msgstr "" msgstr "Háttérszín betöltés közben:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "…" msgstr "…"
@ -4310,7 +4367,7 @@ msgstr "…"
#: lib/preferences/preferences.ui:598 #: lib/preferences/preferences.ui:598
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Background color when loaded:" msgid "Background color when loaded:"
msgstr "" msgstr "Háttérszín betöltés után:"
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622 #: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
#: lib/preferences/preferences.ui:1051 #: lib/preferences/preferences.ui:1051
@ -4356,7 +4413,7 @@ msgstr "Felugró ablakok megnyitása lapokon"
#: lib/preferences/preferences.ui:720 #: lib/preferences/preferences.ui:720
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Block automatic popups" msgid "Block automatic popups"
msgstr "" msgstr "Automatikus felugrók letiltása"
#: lib/preferences/preferences.ui:727 #: lib/preferences/preferences.ui:727
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4605,7 +4662,7 @@ msgstr "Sötét mód kényszerítése"
#: lib/preferences/preferences.ui:1217 #: lib/preferences/preferences.ui:1217
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Preffer color scheme:" msgid "Preffer color scheme:"
msgstr "" msgstr "Preferált színséma:"
#: lib/preferences/preferences.ui:1252 #: lib/preferences/preferences.ui:1252
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5023,10 +5080,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Protokollkezelő-kezelő" msgstr "Protokollkezelő-kezelő"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Keresőmotor-kezelő" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Automatikus "
"megnyitási protokollok kezelése</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Egyéni sémák kezelése"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Böngészőazonosítás módosítása</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Keresőmotorok kezelése</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Weboldalak alapértelmezett nyelve</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5035,58 +5116,48 @@ msgstr "<b>Felhasználói stíluslapok</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Keresőmotorok kezelése</b>" msgstr "<b>Protokollkezelők kezelése</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Egyéni sémák kezelése"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Weboldalak alapértelmezett nyelve</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Tanúsítványkivétel-kezelő" msgstr "Tanúsítványkivétel-kezelő"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Böngészőazonosítás módosítása</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Böngészőazonosító-kezelő" msgstr "Böngészőazonosító-kezelő"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Stíluslap automatikus betöltése az összes weboldalon: " msgstr "Stíluslap automatikus betöltése az összes weboldalon: "
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Protokollkezelők kezelése</b>" msgstr "Egyéni séma kezelő"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Keresőmotor-kezelő"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Tanúsítványkezelő</b>" msgstr "<b>Tanúsítványkezelő</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Egyéni séma kezelő" msgstr "Automatikus megnyitási protokollok"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5178,9 +5249,6 @@ msgid "Site Permissions"
msgstr "Oldaljogosultságok" msgstr "Oldaljogosultságok"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
#, fuzzy
#| msgctxt "EditSearchEngine|"
#| msgid "Url:"
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "Url:" msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -5188,12 +5256,12 @@ msgstr "URL:"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:32 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:32
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
msgid "https://kde.org" msgid "https://kde.org"
msgstr "" msgstr "https://kde.org"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:51 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:51
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|Add or Modify" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|Add or Modify"
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr "Megadás"
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:68 #: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:68
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|" msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
@ -5870,9 +5938,6 @@ msgid "Deny"
msgstr "Tiltás" msgstr "Tiltás"
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94 #: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Select Color"
msgctxt "MacToolButton|" msgctxt "MacToolButton|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Színválasztás" msgstr "Színválasztás"
@ -5926,7 +5991,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon" msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5937,27 +6002,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a " "<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a "
"hivatkozást egy rendszeralkalmazással?" "hivatkozást egy rendszeralkalmazással?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz" msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Külső protokoll kérés" msgstr "Külső protokoll kérés"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Sikertelen oldalbetöltés" msgstr "Sikertelen oldalbetöltés"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor." msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5965,27 +6030,27 @@ msgstr ""
"Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória " "Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória "
"felszabadításához." "felszabadításához."
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Oldal újratöltése" msgstr "Oldal újratöltése"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Fájl kiválasztása…" msgstr "Fájl kiválasztása…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Fájlok kiválasztása…" msgstr "Fájlok kiválasztása…"
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "JavaScript figyelmeztetés" msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon" msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu> # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
@ -104,41 +104,29 @@ msgstr ""
"b><br/>%1<br/><br/><b>Proxy:</b><br/>%2" "b><br/>%1<br/><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
#: sbi_networkicon.cpp:107 #: sbi_networkicon.cpp:107
#, fuzzy
#| msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
#| msgid "Connected"
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected - Online" msgid "Connected - Online"
msgstr "Kapcsolódva" msgstr "Kapcsolódva - Online"
#: sbi_networkicon.cpp:110 #: sbi_networkicon.cpp:110
#, fuzzy
#| msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
#| msgid "Connected"
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected - Site" msgid "Connected - Site"
msgstr "Kapcsolódva" msgstr "Kapcsolódva - Oldal"
#: sbi_networkicon.cpp:113 #: sbi_networkicon.cpp:113
#, fuzzy
#| msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
#| msgid "Connected"
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected - Local" msgid "Connected - Local"
msgstr "Kapcsolódva" msgstr "Kapcsolódva - Helyi"
#: sbi_networkicon.cpp:116 #: sbi_networkicon.cpp:116
#, fuzzy
#| msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
#| msgid "Connected"
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolódva" msgstr "Szétkapcsolva"
#: sbi_networkicon.cpp:120 #: sbi_networkicon.cpp:120
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Ismeretlen"
#: sbi_networkicon.cpp:126 #: sbi_networkicon.cpp:126
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-17 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-30 17:26+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@ -2235,18 +2235,14 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Error de certificato SSL!" msgstr "Error de certificato SSL!"
#: lib/network/networkmanager.cpp:92 #: lib/network/networkmanager.cpp:92
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid ""
#| "The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
#| "certificate:"
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
msgid "" msgid ""
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following " "The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
"errors in the SSL certificate:" "errors in the SSL certificate:"
msgstr "" msgstr ""
"Le pagina que tu es essayante a acceder ha le sequente error in le " "Le pagina <strong>%1</strong> que tu es essayante a acceder ha le sequente "
"certificato SSL:" "error in le certificato SSL:"
#: lib/network/networkmanager.cpp:93 #: lib/network/networkmanager.cpp:93
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -2800,12 +2796,9 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
msgstr "Error de certificato SSL!" msgstr "Error de certificato SSL!"
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90 #: lib/network/sslerrordialog.ui:90
#, fuzzy
#| msgctxt "NetworkManager|"
#| msgid "The certificate contains errors."
msgctxt "SslErrorDialog|" msgctxt "SslErrorDialog|"
msgid "Toggle Certificate Details" msgid "Toggle Certificate Details"
msgstr "Le certificato contine errores." msgstr "Commuta Detalios de certificato"
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119 #: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|" msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
@ -3875,6 +3868,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptiones" msgstr "Exceptiones"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Adde schema permittite"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Schema:"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Adde schema blocate"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr "Protocollos de Auto-Aperi"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Aperi</span></"
"p></body></html>"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Adde"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocate</span></p></"
"body></html>"
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -3990,103 +4034,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?" msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinite" msgstr "Predefinite"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Fixa como predefinite" msgstr "Fixa como predefinite"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Lumine" msgstr "Lumine"
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Obscur" msgstr "Obscur"
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Selige location executabile..." msgstr "Selige location executabile..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "Notification de OSD" msgstr "Notification de OSD"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Trahe lo sur le schermo per placiar lo ubi tu vole." msgstr "Trahe lo sur le schermo per placiar lo ubi tu vole."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Selige location de discargar..." msgstr "Selige location de discargar..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Selige location de folio de stilo..." msgstr "Selige location de folio de stilo..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Selige percurso de cache..." msgstr "Selige percurso de cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nove Profilo" msgstr "Nove Profilo"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Inserta le nove nomine de nove profilo:" msgstr "Inserta le nove nomine de nove profilo:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Error!" msgstr "Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Iste profilo ja existe!" msgstr "Iste profilo ja existe!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Non pote crear directorio de profilo!" msgstr "Non pote crear directorio de profilo!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4096,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"Tu es secur que tu vole permanentemente deler le profilo \"%1\"? Iste action " "Tu es secur que tu vole permanentemente deler le profilo \"%1\"? Iste action "
"non pote esser annullate!" "non pote esser annullate!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Nota: Tu non pote deler profilo active." msgstr "Nota: Tu non pote deler profilo active."
@ -4312,16 +4356,18 @@ msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background " "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
"Colors</span></p></body></html>" "Colors</span></p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Colores de Fundo de "
"Pagina Web </span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:584 #: lib/preferences/preferences.ui:584
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Background color while loading:" msgid "Background color while loading:"
msgstr "" msgstr "Color de fundo durante que il incarga:"
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -4329,7 +4375,7 @@ msgstr "..."
#: lib/preferences/preferences.ui:598 #: lib/preferences/preferences.ui:598
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Background color when loaded:" msgid "Background color when loaded:"
msgstr "" msgstr "Color de fundo quando cargate:"
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622 #: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
#: lib/preferences/preferences.ui:1051 #: lib/preferences/preferences.ui:1051
@ -5043,10 +5089,34 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Gerente de Maneatores de Protocollo" msgstr "Gerente de Maneatores de Protocollo"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Gerente de Motores de cerca" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Gere Protocollos de "
"Auto Aperi</span></p></body></html>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Gere schemas personalisate"
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Gerer Motores de cerca</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5055,59 +5125,49 @@ msgstr "<b>Folio de Stilo de Usator</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Gerer Motores de cerca</b>" msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr "Gere schemas personalisate"
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Linguages"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager" msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr "Gerente de exception de certificato" msgstr "Gerente de exception de certificato"
#: lib/preferences/preferences.ui:2806 #: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager" msgid "User Agent Manager"
msgstr "Gerente de agente de usator" msgstr "Gerente de agente de usator"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853 #: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: " msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "" msgstr ""
"Folio de Stilo (Style Sheet) automaticamente cargate con omne sitos web:" "Folio de Stilo (Style Sheet) automaticamente cargate con omne sitos web:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890 #: lib/preferences/preferences.ui:2855
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>" msgstr "Gerente de schema personalisate"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Gerente de Motores de cerca"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Linguages"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Gerente de certificato</b>" msgstr "<b>Gerente de certificato</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Gerente de schema personalisate" msgstr "Protocollos de Auto Aperi"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -5889,9 +5949,6 @@ msgid "Deny"
msgstr "Nega" msgstr "Nega"
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94 #: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Select Color"
msgctxt "MacToolButton|" msgctxt "MacToolButton|"
msgid "Select Color" msgid "Select Color"
msgstr "Selectiona Color" msgstr "Selectiona Color"
@ -5945,7 +6002,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional" msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -5956,27 +6013,27 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine " "<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine "
"inapplication de systema?" "inapplication de systema?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Memora mi selection per iste protocollo" msgstr "Memora mi selection per iste protocollo"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Requesta de protocollo externe" msgstr "Requesta de protocollo externe"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Falleva a cargar pagina" msgstr "Falleva a cargar pagina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina." msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
@ -5984,27 +6041,27 @@ msgstr ""
"Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria " "Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria "
"disponibile" "disponibile"
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Recarga pagina" msgstr "Recarga pagina"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Selige file..." msgstr "Selige file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Selige files..." msgstr "Selige files..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Alerta de JavaScript" msgstr "Alerta de JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional" msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"

View File

@ -3969,6 +3969,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Pengecualian" msgstr "Pengecualian"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add allowed scheme"
msgstr "Konten terblokir"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Scheme:"
msgstr "Tema"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add blocked scheme"
msgstr "Konten terblokir"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Auto-Open Protocols"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
"p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61 #: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
msgctxt "CertificateManager|" msgctxt "CertificateManager|"
msgid "Host: " msgid "Host: "
@ -4104,17 +4166,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?" msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?"
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671 #: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Baku" msgstr "Baku"
#: lib/preferences/preferences.cpp:159 #: lib/preferences/preferences.cpp:160
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Set as default" msgid "Set as default"
msgstr "Tetapkan sebagai utama" msgstr "Tetapkan sebagai utama"
#: lib/preferences/preferences.cpp:328 #: lib/preferences/preferences.cpp:329
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|" #| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Auto" #| msgid "Auto"
@ -4122,88 +4184,88 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: lib/preferences/preferences.cpp:330 #: lib/preferences/preferences.cpp:331
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:331 #: lib/preferences/preferences.cpp:332
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:341 #: lib/preferences/preferences.cpp:342
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.cpp:614 #: lib/preferences/preferences.cpp:616
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose executable location..." msgid "Choose executable location..."
msgstr "Pilih lokasi eksekutor..." msgstr "Pilih lokasi eksekutor..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:657 #: lib/preferences/preferences.cpp:659
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "OSD Notification" msgid "OSD Notification"
msgstr "OSD Notifikasi" msgstr "OSD Notifikasi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:658 #: lib/preferences/preferences.cpp:660
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Drag it on the screen to place it where you want." msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
msgstr "Geret OSD di layar untuk memposisikannya." msgstr "Geret OSD di layar untuk memposisikannya."
#: lib/preferences/preferences.cpp:707 #: lib/preferences/preferences.cpp:709
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose download location..." msgid "Choose download location..."
msgstr "Pilih lokasi unduhan..." msgstr "Pilih lokasi unduhan..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:721 #: lib/preferences/preferences.cpp:723
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose stylesheet location..." msgid "Choose stylesheet location..."
msgstr "Pilih lokasi stylesheet..." msgstr "Pilih lokasi stylesheet..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:732 #: lib/preferences/preferences.cpp:734
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Terhapus" msgstr "Terhapus"
#: lib/preferences/preferences.cpp:834 #: lib/preferences/preferences.cpp:842
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Choose cache path..." msgid "Choose cache path..."
msgstr "Pilih lokasi cache..." msgstr "Pilih lokasi cache..."
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Profil Baru" msgstr "Profil Baru"
#: lib/preferences/preferences.cpp:865 #: lib/preferences/preferences.cpp:873
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Enter the new profile's name:" msgid "Enter the new profile's name:"
msgstr "Masukkan nama profil baru:" msgstr "Masukkan nama profil baru:"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Error!" msgstr "Error!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 #: lib/preferences/preferences.cpp:883
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "This profile already exists!" msgid "This profile already exists!"
msgstr "Profil tersebut sudah ada!" msgstr "Profil tersebut sudah ada!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:880 #: lib/preferences/preferences.cpp:888
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Cannot create profile directory!" msgid "Cannot create profile directory!"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori profil!" msgstr "Tidak dapat membuat direktori profil!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:891 #: lib/preferences/preferences.cpp:899
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi" msgstr "Konfirmasi"
#: lib/preferences/preferences.cpp:892 #: lib/preferences/preferences.cpp:900
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "" msgid ""
@ -4213,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"Anda yakin untuk menghapus secara permanen profil \"%1\"? Profil yang " "Anda yakin untuk menghapus secara permanen profil \"%1\"? Profil yang "
"terhapus tidak dapat dikembalikan!" "terhapus tidak dapat dikembalikan!"
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245 #: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Note: You cannot delete active profile." msgid "Note: You cannot delete active profile."
msgstr "Catatan: Anda tidak dapat menghapus profil aktif." msgstr "Catatan: Anda tidak dapat menghapus profil aktif."
@ -4438,7 +4500,7 @@ msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608 #: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398 #: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036 #: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
#: lib/preferences/preferences.ui:2881 #: lib/preferences/preferences.ui:2728
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr "..."
@ -5169,10 +5231,32 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "Protocol Handlers Manager" msgid "Protocol Handlers Manager"
msgstr "Pengelola Cookie" msgstr "Pengelola Cookie"
#: lib/preferences/preferences.ui:2671 #: lib/preferences/preferences.ui:2653
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager" msgid ""
msgstr "Pengelola Mesin Pencari" "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
"protocols</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2693 #: lib/preferences/preferences.ui:2693
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -5180,46 +5264,6 @@ msgid "<b>User Style Sheet</b>"
msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>" msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2700 #: lib/preferences/preferences.ui:2700
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage search engines</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Change browser identification</b>"
msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Manage search engines</b>" #| msgid "<b>Manage search engines</b>"
@ -5227,7 +5271,40 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>" msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>" msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2897 #: lib/preferences/preferences.ui:2755
msgctxt "Preferences|"
msgid "Certificate Exception Manager"
msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
msgctxt "Preferences|"
msgid "User Agent Manager"
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
msgctxt "Preferences|"
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Pengelola Cookie"
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
msgctxt "Preferences|"
msgid "Search Engines Manager"
msgstr "Pengelola Mesin Pencari"
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
msgctxt "Preferences|"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|" #| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "<b>Notifications</b>" #| msgid "<b>Notifications</b>"
@ -5235,13 +5312,10 @@ msgctxt "Preferences|"
msgid "<b>Certificate manager</b>" msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Notifikasi</b>" msgstr "<b>Notifikasi</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2948 #: lib/preferences/preferences.ui:2995
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Auto Open protocols"
msgstr "Pengelola Cookie" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -6133,7 +6207,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan" msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
#: lib/webengine/webpage.cpp:335 #: lib/webengine/webpage.cpp:332
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
@ -6144,54 +6218,54 @@ msgstr ""
"<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan " "<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan "
"aplikasi sistem?" "aplikasi sistem?"
#: lib/webengine/webpage.cpp:340 #: lib/webengine/webpage.cpp:337
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Remember my choice for this protocol" msgid "Remember my choice for this protocol"
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini" msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
#: lib/webengine/webpage.cpp:341 #: lib/webengine/webpage.cpp:338
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "External Protocol Request" msgid "External Protocol Request"
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal" msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422 #: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Failed loading page" msgid "Failed loading page"
msgstr "Halaman gagal dimuat" msgstr "Halaman gagal dimuat"
#: lib/webengine/webpage.cpp:423 #: lib/webengine/webpage.cpp:418
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Something went wrong while loading this page." msgid "Something went wrong while loading this page."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini." msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
#: lib/webengine/webpage.cpp:424 #: lib/webengine/webpage.cpp:419
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "" msgid ""
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available." "Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
msgstr "" msgstr ""
"Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega" "Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
#: lib/webengine/webpage.cpp:425 #: lib/webengine/webpage.cpp:420
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Reload page" msgid "Reload page"
msgstr "Muat ulang laman" msgstr "Muat ulang laman"
#: lib/webengine/webpage.cpp:586 #: lib/webengine/webpage.cpp:595
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose file..." msgid "Choose file..."
msgstr "Pilih file..." msgstr "Pilih file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:590 #: lib/webengine/webpage.cpp:599
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Choose files..." msgid "Choose files..."
msgstr "Pilih file..." msgstr "Pilih file..."
#: lib/webengine/webpage.cpp:726 #: lib/webengine/webpage.cpp:735
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "JavaScript alert" msgid "JavaScript alert"
msgstr "Peringatan JavaScript" msgstr "Peringatan JavaScript"
#: lib/webengine/webpage.cpp:735 #: lib/webengine/webpage.cpp:744
msgctxt "WebPage|" msgctxt "WebPage|"
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs" msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan" msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the falkon package. # This file is distributed under the same license as the falkon package.
# #
# Sveinn Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2022, 2025 Sveinn Felli <sv1@fellsnet.is>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Language: is\n" "X-Language: is\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: gm_addscriptdialog.cpp:50 #: gm_addscriptdialog.cpp:50
#, qt-format #, qt-format
@ -118,9 +118,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Setja upp" msgstr "Setja upp"
#: gm_plugin.cpp:93 #: gm_plugin.cpp:93
#, fuzzy
#| msgctxt "GM_Icon|"
#| msgid "GreaseMonkey"
msgctxt "GM_Plugin|" msgctxt "GM_Plugin|"
msgid "GreaseMonkey" msgid "GreaseMonkey"
msgstr "GreaseMonkey" msgstr "GreaseMonkey"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,98 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings"
msgstr "Stillingar vefsvæðis"
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
msgid "Site Settings View"
msgstr "Yfirlit á stillingar vefsvæðis"
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Mode:"
msgstr "Hamur:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Private"
msgstr "Einka"
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Normal"
msgstr "Venjulegt"
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "isWeb:"
msgstr "isWeb:"
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Refresh"
msgstr "Endurlesa"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Real"
msgstr "Raun"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Local"
msgstr "Staðbundið"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Attributes"
msgstr "Eigindi"
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Feature"
msgstr "Eiginleiki"
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "Option"
msgstr "Valkostur"
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "True"
msgstr "Satt"
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "False"
msgstr "Ósatt"
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
#, qt-format
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More