mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2025-11-10 05:39:43 +01:00
Compare commits
74 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
b504f0d5b2 | ||
|
|
7a95e8f068 | ||
|
|
496efc269a | ||
|
|
e8f0fd9159 | ||
|
|
d1611f6068 | ||
|
|
7416320d48 | ||
|
|
4e67350703 | ||
|
|
6dfc27dde7 | ||
|
|
b66eed21f2 | ||
|
|
0099923a71 | ||
|
|
0308632b4a | ||
|
|
c73e9ac1a7 | ||
|
|
a77bf6646d | ||
|
|
4e1834fa65 | ||
|
|
fe4d33a69f | ||
|
|
8ed7e4c7c7 | ||
|
|
637d58c18a | ||
|
|
7e11c5013a | ||
|
|
b4becc06d6 | ||
|
|
94f9b74957 | ||
|
|
7f81033cc4 | ||
|
|
436edc5a20 | ||
|
|
c6aa111f81 | ||
|
|
c1eddbd24c | ||
|
|
b7bb8e2a89 | ||
|
|
f1b8c0f007 | ||
|
|
25bdde31be | ||
|
|
665e3839c9 | ||
|
|
51c265a88e | ||
|
|
e7b589a2b7 | ||
|
|
53b0be002d | ||
|
|
def186dbd2 | ||
|
|
d8e39fd46f | ||
|
|
a9bd686fe5 | ||
|
|
eb861b672f | ||
|
|
c3ef5260ff | ||
|
|
db2c1c158e | ||
|
|
11fcd7ab4a | ||
|
|
f59eb4d12f | ||
|
|
a80a18abd9 | ||
|
|
d81230eee5 | ||
|
|
3f2e8ff009 | ||
|
|
96bb8e5a1a | ||
|
|
b76ec35f4a | ||
| 10e6c82053 | |||
|
|
c439270eaf | ||
|
|
8ab55187d1 | ||
|
|
721d4230bf | ||
|
|
46913e5e82 | ||
|
|
be8eb426c5 | ||
|
|
58988a714d | ||
|
|
843d7c4906 | ||
|
|
6814a56348 | ||
|
|
622e94f710 | ||
|
|
12d1c29891 | ||
|
|
8088218967 | ||
|
|
cf1f046f71 | ||
| bc4faeb281 | |||
|
|
c3548d4dcc | ||
|
|
954084913c | ||
|
|
fc4b274526 | ||
|
|
1cb8328e5f | ||
|
|
dc9c4097a3 | ||
|
|
78aadd06d5 | ||
|
|
ed1e5378db | ||
|
|
a117e7ad29 | ||
|
|
8440891e10 | ||
|
|
f9e060cfdc | ||
|
|
9857d759f9 | ||
|
|
3372d73b07 | ||
|
|
4c63d24d1f | ||
|
|
2545554067 | ||
|
|
5aaaa3049f | ||
|
|
c6a7274c87 |
@ -9,6 +9,7 @@ include:
|
|||||||
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
|
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
|
||||||
- /gitlab-templates/flatpak.yml
|
- /gitlab-templates/flatpak.yml
|
||||||
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
|
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
|
||||||
|
- /gitlab-templates/craft-windows-x86-64-qt6.yml
|
||||||
|
|
||||||
# Blocked - copied from tokodon
|
# Blocked - copied from tokodon
|
||||||
# - /gitlab-templates/reuse-lint.yml
|
# - /gitlab-templates/reuse-lint.yml
|
||||||
|
|||||||
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||||||
Version 25.08.0
|
Version 25.08.0
|
||||||
|
* Add permission management for unknown protocols (BUG: 425785)
|
||||||
* Fix build issues with Qt6 and add CI build for MS Windows (By Thomas Friedrichsmeier)
|
* Fix build issues with Qt6 and add CI build for MS Windows (By Thomas Friedrichsmeier)
|
||||||
* DownloadManager: Fix small quick download keeping a download running forever
|
* DownloadManager: Fix small quick download keeping a download running forever
|
||||||
* Mark appId with current profile name (BUG: 439190)
|
* Mark appId with current profile name (BUG: 439190)
|
||||||
|
|||||||
@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
|
|||||||
|
|
||||||
# KDE Gear Version, managed by release script
|
# KDE Gear Version, managed by release script
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "71")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
# Project name and version
|
# Project name and version
|
||||||
|
|||||||
@ -50,7 +50,6 @@
|
|||||||
<name xml:lang="sv">Falkon</name>
|
<name xml:lang="sv">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="tr">Falkon</name>
|
<name xml:lang="tr">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="uk">Falkon</name>
|
<name xml:lang="uk">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="x-test">xxFalkonxx</name>
|
|
||||||
<name xml:lang="zh-CN">Falkon 浏览器</name>
|
<name xml:lang="zh-CN">Falkon 浏览器</name>
|
||||||
<name xml:lang="zh-TW">Falkon</name>
|
<name xml:lang="zh-TW">Falkon</name>
|
||||||
<summary>Web Browser</summary>
|
<summary>Web Browser</summary>
|
||||||
@ -96,7 +95,6 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="sv">Webbläsare</summary>
|
<summary xml:lang="sv">Webbläsare</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="tr">Web Tarayıcısı</summary>
|
<summary xml:lang="tr">Web Tarayıcısı</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="uk">Переглядач інтернету</summary>
|
<summary xml:lang="uk">Переглядач інтернету</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="x-test">xxWeb Browserxx</summary>
|
|
||||||
<summary xml:lang="zh-CN">网页浏览器</summary>
|
<summary xml:lang="zh-CN">网页浏览器</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="zh-TW">網路瀏覽器</summary>
|
<summary xml:lang="zh-TW">網路瀏覽器</summary>
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
@ -143,7 +141,6 @@
|
|||||||
<p xml:lang="sv">Falkon är en ny och mycket snabb Qt webbläsare. Den har som mål att vara en lättviktig webbläsare tillgänglig på alla större plattformar. Projektet startades ursprungligen bara i utbildningssyfte, men från starten har Falkon växt till en funktionsrik webbläsare.</p>
|
<p xml:lang="sv">Falkon är en ny och mycket snabb Qt webbläsare. Den har som mål att vara en lättviktig webbläsare tillgänglig på alla större plattformar. Projektet startades ursprungligen bara i utbildningssyfte, men från starten har Falkon växt till en funktionsrik webbläsare.</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">Falkon, yeni ve çok hızlı bir Qt web tarayıcısıdır. Tüm majör platformlarda kullanılabilir hızlı bir tarayıcı olmayı hedefler. Başlangıçta bu proje eğitim amaçlı idi; ancak artık Falkon çok özellikli bir tarayıcı olarak kullanıma hazırdır.</p>
|
<p xml:lang="tr">Falkon, yeni ve çok hızlı bir Qt web tarayıcısıdır. Tüm majör platformlarda kullanılabilir hızlı bir tarayıcı olmayı hedefler. Başlangıçta bu proje eğitim amaçlı idi; ancak artık Falkon çok özellikli bir tarayıcı olarak kullanıma hazırdır.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">Falkon — нова і дуже швидка програма для перегляду інтернету на основі навігатора Qt. Метою проєкту є створення невибагливого до ресурсів переглядача інтернету для усіх основних програмних платформ. Реалізацію проєкту було розпочато з навчальною метою. Втім, з того часу Falkon стала повноцінним переглядачем.</p>
|
<p xml:lang="uk">Falkon — нова і дуже швидка програма для перегляду інтернету на основі навігатора Qt. Метою проєкту є створення невибагливого до ресурсів переглядача інтернету для усіх основних програмних платформ. Реалізацію проєкту було розпочато з навчальною метою. Втім, з того часу Falkon стала повноцінним переглядачем.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxFalkon is a new and very fast Qt web browser. It aims to be a lightweight web browser available through all major platforms. This project has been originally started only for educational purposes. But from its start, Falkon has grown into a feature-rich browser.xx</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 是一款全新的超快速 Qt 网络浏览器。它将是一款轻量级的跨平台浏览器。这个项目当初仅仅作为教育项目。但是从一开始,Falkon 就成长为一款功能丰富的浏览器。</p>
|
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 是一款全新的超快速 Qt 网络浏览器。它将是一款轻量级的跨平台浏览器。这个项目当初仅仅作为教育项目。但是从一开始,Falkon 就成长为一款功能丰富的浏览器。</p>
|
||||||
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 是一個嶄新且非常快速的 Qt 網路瀏覽器。其目標為輕量級且在所有主流平臺提供的網路瀏覽器。此專案一開始僅為教育目的啟動。但到現在,Falkon 已經成長為功能豐富的瀏覽器。</p>
|
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 是一個嶄新且非常快速的 Qt 網路瀏覽器。其目標為輕量級且在所有主流平臺提供的網路瀏覽器。此專案一開始僅為教育目的啟動。但到現在,Falkon 已經成長為功能豐富的瀏覽器。</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
@ -189,7 +186,6 @@
|
|||||||
<p xml:lang="sv">Falkon har alla standardfunktioner man kan förvänta sig av en webbläsare. Det omfattar bokmärken, historik (båda också i sidorad) och flikar. Förutom det, kan man hantera RSS-kanaler med en inbyggd RSS-läsare, blockera reklam med ett inbyggt insticksprogram för reklamblockering, blockera Flash-innehåll med Click2Flash och redigera den lokala certifikatdatabasen för certifikatutfärdare med en SSL-hanterare.</p>
|
<p xml:lang="sv">Falkon har alla standardfunktioner man kan förvänta sig av en webbläsare. Det omfattar bokmärken, historik (båda också i sidorad) och flikar. Förutom det, kan man hantera RSS-kanaler med en inbyggd RSS-läsare, blockera reklam med ett inbyggt insticksprogram för reklamblockering, blockera Flash-innehåll med Click2Flash och redigera den lokala certifikatdatabasen för certifikatutfärdare med en SSL-hanterare.</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">Falkon’da, bir web tarayıcısından beklediğiniz tüm standart işlevler vardır. Yer imleri, geçmiş (kenar çubuğundan kullanılabilir) ve sekmeler içerir. Bunların yanında, RSS beslemelerinizi yönetmek ve okumak için bir RSS okuyucusu, dahili bir reklâm engelleme eklentisi, Flash içeriği engellemek için Click2Flash ve yerel CA sertifikalarını yönetmek için bir SSL yöneticisi kullanıma hazırdır.</p>
|
<p xml:lang="tr">Falkon’da, bir web tarayıcısından beklediğiniz tüm standart işlevler vardır. Yer imleri, geçmiş (kenar çubuğundan kullanılabilir) ve sekmeler içerir. Bunların yanında, RSS beslemelerinizi yönetmek ve okumak için bir RSS okuyucusu, dahili bir reklâm engelleme eklentisi, Flash içeriği engellemek için Click2Flash ve yerel CA sertifikalarını yönetmek için bir SSL yöneticisi kullanıma hazırdır.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">У Falkon ви знайдете усі можливості типової програми для перегляду інтернету. Передбачено можливість користування закладками, журналом перегляду (ці дві можливості реалізовано і на бічній панелі) та вкладками. Крім того ви можете отримувати подачі новин RSS за допомогою вбудованого засобу читання RSS, блокувати рекламні повідомлення за допомогою вбудованого додатка блокування реклами, блокувати включення Flash за допомогою додатка Click2Flash та редагувати локальну базу сертифікатів CA за допомогою засобу керування даними SSL.</p>
|
<p xml:lang="uk">У Falkon ви знайдете усі можливості типової програми для перегляду інтернету. Передбачено можливість користування закладками, журналом перегляду (ці дві можливості реалізовано і на бічній панелі) та вкладками. Крім того ви можете отримувати подачі новин RSS за допомогою вбудованого засобу читання RSS, блокувати рекламні повідомлення за допомогою вбудованого додатка блокування реклами, блокувати включення Flash за допомогою додатка Click2Flash та редагувати локальну базу сертифікатів CA за допомогою засобу керування даними SSL.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxFalkon has all standard functions you expect from a web browser. It includes bookmarks, history (both also in sidebar) and tabs. Above that, you can manage RSS feeds with an included RSS reader, block ads with a built-in AdBlock plugin, block Flash content with Click2Flash and edit the local CA Certificates database with an SSL manager.xx</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 包含所有浏览器的高级功能,包括书签、历史、侧边栏和标签页。您可以通过内置的 RSS 阅读器管理 RSS 资源,通过内置的 AdBlock 插件屏蔽广告,通过 Click2Flash 屏蔽 Flash 内容,通过 SSL 管理器编辑本地 CA 认证数据库。</p>
|
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 包含所有浏览器的高级功能,包括书签、历史、侧边栏和标签页。您可以通过内置的 RSS 阅读器管理 RSS 资源,通过内置的 AdBlock 插件屏蔽广告,通过 Click2Flash 屏蔽 Flash 内容,通过 SSL 管理器编辑本地 CA 认证数据库。</p>
|
||||||
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 有所有您期望會在網路瀏覽器上看到的標準功能。其包含了書籤、歷史紀錄(兩個都可以側邊欄中找到)與分頁。除此之外,您可以透過內建的 RSS 閱讀器管理 RSS feed,使用內建的 AdBlock 外掛程式阻擋廣告,透過 Click2Flash 阻擋 Flash 內容,並使用 SSL 管理器編輯本機 CA 證書資料庫。</p>
|
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 有所有您期望會在網路瀏覽器上看到的標準功能。其包含了書籤、歷史紀錄(兩個都可以側邊欄中找到)與分頁。除此之外,您可以透過內建的 RSS 閱讀器管理 RSS feed,使用內建的 AdBlock 外掛程式阻擋廣告,透過 Click2Flash 阻擋 Flash 內容,並使用 SSL 管理器編輯本機 CA 證書資料庫。</p>
|
||||||
</description>
|
</description>
|
||||||
@ -206,6 +202,10 @@
|
|||||||
</provides>
|
</provides>
|
||||||
<content_rating type="oars-1.1"/>
|
<content_rating type="oars-1.1"/>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="25.08.3" date="2025-11-06"/>
|
||||||
|
<release version="25.08.2" date="2025-10-09"/>
|
||||||
|
<release version="25.08.1" date="2025-09-11"/>
|
||||||
|
<release version="25.08.0" date="2025-08-14"/>
|
||||||
<release version="25.04.3" date="2025-07-03"/>
|
<release version="25.04.3" date="2025-07-03"/>
|
||||||
<release version="25.04.2" date="2025-06-05"/>
|
<release version="25.04.2" date="2025-06-05"/>
|
||||||
<release version="25.04.1" date="2025-05-08"/>
|
<release version="25.04.1" date="2025-05-08"/>
|
||||||
|
|||||||
@ -42,7 +42,6 @@ Name[sl]=Falkon
|
|||||||
Name[sv]=Falkon
|
Name[sv]=Falkon
|
||||||
Name[tr]=Falkon
|
Name[tr]=Falkon
|
||||||
Name[uk]=Falkon
|
Name[uk]=Falkon
|
||||||
Name[x-test]=xxFalkonxx
|
|
||||||
Name[zh_CN]=Falkon 浏览器
|
Name[zh_CN]=Falkon 浏览器
|
||||||
Name[zh_TW]=Falkon
|
Name[zh_TW]=Falkon
|
||||||
Type=Application
|
Type=Application
|
||||||
@ -90,7 +89,6 @@ Comment[sl]=Hiter in varen spletni brskalnik
|
|||||||
Comment[sv]=En snabb och säker webbläsare
|
Comment[sv]=En snabb och säker webbläsare
|
||||||
Comment[tr]=Hızlı ve güvenli bir web tarayıcısı
|
Comment[tr]=Hızlı ve güvenli bir web tarayıcısı
|
||||||
Comment[uk]=Проста і безпечна програма для перегляду інтернету
|
Comment[uk]=Проста і безпечна програма для перегляду інтернету
|
||||||
Comment[x-test]=xxA fast and secure web browserxx
|
|
||||||
Comment[zh_CN]=一款安全快速的网页浏览器
|
Comment[zh_CN]=一款安全快速的网页浏览器
|
||||||
Comment[zh_TW]=快速且安全的網路瀏覽器
|
Comment[zh_TW]=快速且安全的網路瀏覽器
|
||||||
GenericName=Web Browser
|
GenericName=Web Browser
|
||||||
@ -135,7 +133,6 @@ GenericName[sl]=Spletni brskalnik
|
|||||||
GenericName[sv]=Webbläsare
|
GenericName[sv]=Webbläsare
|
||||||
GenericName[tr]=Web Tarayıcısı
|
GenericName[tr]=Web Tarayıcısı
|
||||||
GenericName[uk]=Переглядач інтернету
|
GenericName[uk]=Переглядач інтернету
|
||||||
GenericName[x-test]=xxWeb Browserxx
|
|
||||||
GenericName[zh_CN]=网页浏览器
|
GenericName[zh_CN]=网页浏览器
|
||||||
GenericName[zh_TW]=網路瀏覽器
|
GenericName[zh_TW]=網路瀏覽器
|
||||||
Exec=falkon %u
|
Exec=falkon %u
|
||||||
@ -187,7 +184,6 @@ Name[sl]=Odpri novi zavihek
|
|||||||
Name[sv]=Öppna ny flik
|
Name[sv]=Öppna ny flik
|
||||||
Name[tr]=Yeni Sekme Aç
|
Name[tr]=Yeni Sekme Aç
|
||||||
Name[uk]=Відкрити нову вкладку
|
Name[uk]=Відкрити нову вкладку
|
||||||
Name[x-test]=xxOpen new tabxx
|
|
||||||
Name[zh_CN]=新建标签页
|
Name[zh_CN]=新建标签页
|
||||||
Name[zh_TW]=開啟新分頁
|
Name[zh_TW]=開啟新分頁
|
||||||
Icon=tab-new
|
Icon=tab-new
|
||||||
@ -236,7 +232,6 @@ Name[sl]=Odpri novo okno
|
|||||||
Name[sv]=Öppna nytt fönster
|
Name[sv]=Öppna nytt fönster
|
||||||
Name[tr]=Yeni Pencere Aç
|
Name[tr]=Yeni Pencere Aç
|
||||||
Name[uk]=Відкрити нове вікно
|
Name[uk]=Відкрити нове вікно
|
||||||
Name[x-test]=xxOpen new windowxx
|
|
||||||
Name[zh_CN]=打开新窗口
|
Name[zh_CN]=打开新窗口
|
||||||
Name[zh_TW]=開啟新視窗
|
Name[zh_TW]=開啟新視窗
|
||||||
Icon=window-new
|
Icon=window-new
|
||||||
@ -285,7 +280,6 @@ Name[sl]=Začni zasebno brskanje
|
|||||||
Name[sv]=Starta privat webbläsning
|
Name[sv]=Starta privat webbläsning
|
||||||
Name[tr]=Gizli Taramayı Başlat
|
Name[tr]=Gizli Taramayı Başlat
|
||||||
Name[uk]=Конфіденційний перегляд
|
Name[uk]=Конфіденційний перегляд
|
||||||
Name[x-test]=xxStart private browsingxx
|
|
||||||
Name[zh_CN]=启动隐身浏览
|
Name[zh_CN]=启动隐身浏览
|
||||||
Name[zh_TW]=開始隱私瀏覽
|
Name[zh_TW]=開始隱私瀏覽
|
||||||
Icon=view-private
|
Icon=view-private
|
||||||
|
|||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:69
|
#: hellopython.py:69
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
|
|||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:23
|
#: main.qml:23
|
||||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
|
|||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:43
|
#: mcl_settings.py:43
|
||||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||||
|
|||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:30
|
#: button.py:30
|
||||||
msgid "Run Action"
|
msgid "Run Action"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_hellopython\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_hellopython\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_helloqml\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_helloqml\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_middleclickloader\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_middleclickloader\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_runaction\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_runaction\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48542\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 51078\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:69
|
#: hellopython.py:69
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
|
|||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48516\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 50894\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:23
|
#: main.qml:23
|
||||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
|
|||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48536\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 50680\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:43
|
#: mcl_settings.py:43
|
||||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||||
|
|||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48510\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52474\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:30
|
#: button.py:30
|
||||||
msgid "Run Action"
|
msgid "Run Action"
|
||||||
|
|||||||
@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
msgid "AutoScroll Settings"
|
msgid "AutoScroll Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات ”التمرير التلقائيّ“"
|
msgstr "إعدادات ”التمرير الآليّ“"
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:68
|
#: autoscrollsettings.ui:68
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
|
msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
|
||||||
msgstr "<h1>التمرير التلقائيّ</h1>"
|
msgstr "<h1>التمرير الآليّ</h1>"
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:105
|
#: autoscrollsettings.ui:105
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,16 +1,18 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 07:09+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 22:27+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||||
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "في القائمة البيضاء أصلًا!"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||||||
msgstr "الخادوم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا."
|
msgstr "الخادم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -184,8 +186,7 @@ msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
||||||
"detection of them will not be notified to user.)"
|
"detection of them will not be notified to user.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لن تُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول آليًّا. (واكتشافها لن ينبّه المستخدم.)"
|
||||||
"لن تُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول تلقائيًّا. (واكتشافها لن ينبّه المستخدم.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:374
|
#: fcm_dialog.ui:374
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "<b>قائمة كعكات ”فلاش“ السوداء</b>"
|
|||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
||||||
msgstr "ستُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول دون أيّ تنبيه."
|
msgstr "ستُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول دون أيّ إشعار."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:442
|
#: fcm_dialog.ui:442
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -218,8 +219,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
||||||
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"الوضع التلقائيّ: سيُفحص دليل بيانات ”فلاش“ كلّ فترة، وستُحذف كعكات ”فلاش“ في "
|
"الوضع الآليّ: سيُفحص دليل بيانات ”فلاش“ كلّ فترة، وستُحذف كعكات ”فلاش“ في "
|
||||||
"القائمة السوداء تلقائيًّا."
|
"القائمة السوداء آليًّا."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:510
|
#: fcm_dialog.ui:510
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -237,8 +238,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
||||||
"in blacklist and whitelist."
|
"in blacklist and whitelist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"التنبيهات: سيُنبّه المستخدم عن كل كعكة ”فلاش“ في موجودة لا في القائمة البيضاء "
|
"إشعار: سيُنبّه المستخدم عن كل كعكة ”فلاش“ غير موجودة في القائمة البيضاء ولا "
|
||||||
"ولا السوداء."
|
"السوداء."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:565
|
#: fcm_dialog.ui:565
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
|
|||||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
@ -50,4 +50,4 @@ msgstr "محفظة كِيدِي معطلة"
|
|||||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||||
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
||||||
msgstr "الرجاء مكن محفظة كِيدِي لحفظ كلمة المرور."
|
msgstr "الرجاء مكن محفظة كِيدِي لحفظ كلمة السر."
|
||||||
|
|||||||
@ -1,20 +1,22 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 23:02+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 23:14+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
||||||
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "التنقّل بأداة Rocker:"
|
|||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
||||||
msgstr "فعّل التنقل بأداة Rocker"
|
msgstr "مكّن التنقل بأداة Rocker"
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
|||||||
@ -188,5 +188,5 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
||||||
"personal entries."
|
"personal entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>ملاحظة:</b> اضغط Ctrl+ENTER إن أردت أن يملأ «فالكون» تلقائيًّا الحقول "
|
"<b>ملاحظة:</b> اضغط Ctrl+ENTER إن أردت أن يملأ «فالكون» آليًّا الحقول المناسبة "
|
||||||
"المناسبة التي يجدها ضمن الاستمارات في صفحات الوبّ."
|
"التي يجدها ضمن الاستمارات في صفحات الوبّ."
|
||||||
|
|||||||
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 12:15+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 21:50+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "احذف"
|
|||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:134
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:134
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
msgid "Clear All"
|
msgid "Clear All"
|
||||||
msgstr "امسح الكلّ"
|
msgstr "امحُ الكلّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:137
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:137
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ضبط آدبلوك"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
|
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
|
||||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||||
msgid "Enable AdBlock"
|
msgid "Enable AdBlock"
|
||||||
msgstr "فعّل آدبلوك"
|
msgstr "مكّن آدبلوك"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
|
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
|
||||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||||
@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"and Qt Framework."
|
"and Qt Framework."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"فالكون متصفح للوب جديد سريع وآمن ومفتوح المصدر. يُرخّص استخدامه وفق الإصدار "
|
"فالكون متصفح للوب جديد سريع وآمن ومفتوح المصدر. يُرخّص استخدامه وفق الإصدار "
|
||||||
"الثالث من رخصة جنو العمومية (GPL) أو أي إصدار أحدث من ذلك. يُبنى فالكون على "
|
"الثالث من رخصة غنو العمومية (GPL) أو أي إصدار أحدث من ذلك. يُبنى فالكون على "
|
||||||
"محرك العرض QtWebEngine وإطار العمل Qt."
|
"محرك العرض QtWebEngine وإطار العمل Qt."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:84 lib/app/mainmenu.cpp:501
|
#: lib/app/mainmenu.cpp:84 lib/app/mainmenu.cpp:501
|
||||||
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "&فاحص الوبّ"
|
|||||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:582
|
#: lib/app/mainmenu.cpp:582
|
||||||
msgctxt "MainMenu|"
|
msgctxt "MainMenu|"
|
||||||
msgid "Clear Recent &History"
|
msgid "Clear Recent &History"
|
||||||
msgstr "ام&سح التأريخ الحديث"
|
msgstr "ام&حُ التأريخ الحديث"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:587
|
#: lib/app/mainmenu.cpp:587
|
||||||
msgctxt "MainMenu|"
|
msgctxt "MainMenu|"
|
||||||
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "لا يمكن لهذا السند العمل بلا كلمة سرّ رئ
|
|||||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
|
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
|
||||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||||
msgid "Clear Master Password..."
|
msgid "Clear Master Password..."
|
||||||
msgstr "امسح كلمة السرّ الرئيسة..."
|
msgstr "امحُ كلمة السرّ الرئيسة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
|
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
|
||||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||||
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "احذف الكعكة"
|
|||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:126
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:126
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
msgid "Server:"
|
msgid "Server:"
|
||||||
msgstr "الخادوم:"
|
msgstr "الخادم:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214
|
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:214
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "في القائمة السوداء أصلا!"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||||||
msgstr "الخادوم \"%1\" في القائمة السوداء أصلا، من فضلك أزله أولا."
|
msgstr "الخادم \"%1\" في القائمة السوداء أصلا، من فضلك أزله أولا."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:245
|
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:245
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "في القائمة البيضاء أصلا!"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
||||||
msgstr "الخادوم \"%1\" في القائمة البيضاء أصلا، من فضلك أزله أولا."
|
msgstr "الخادم \"%1\" في القائمة البيضاء أصلا، من فضلك أزله أولا."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "هذه الكعكات مخزنة على حاسوبك:"
|
|||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "الخادوم"
|
msgstr "الخادم"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:71
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:71
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgctxt "CookieManager|"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have "
|
"Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have "
|
||||||
"disabled saving cookies)"
|
"disabled saving cookies)"
|
||||||
msgstr "ستٌقبل الكعكات من هذه الخواديم *دوماً* (حتى إن اخترت عدم تخزين الكعكات) "
|
msgstr "ستٌقبل الكعكات من هذه الخوادم *دوماً* (حتى إن اخترت عدم تخزين الكعكات) "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:307 lib/cookies/cookiemanager.ui:361
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "<b>قائمة الكعكات السوداء</b>"
|
|||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:333
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted"
|
msgid "Cookies from these servers will NEVER be accepted"
|
||||||
msgstr "لن تقبل الكعكات من هذه الخواديم مهما يكن"
|
msgstr "لن تقبل الكعكات من هذه الخوادم مهما يكن"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:385
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
@ -1558,8 +1558,8 @@ msgstr "بضع ثوانٍ"
|
|||||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||||
msgid "%n seconds"
|
msgid "%n seconds"
|
||||||
msgid_plural "%n seconds"
|
msgid_plural "%n seconds"
|
||||||
msgstr[0] "%n ثا%n ثا"
|
msgstr[0] "%n ثا"
|
||||||
msgstr[1] "%n ثا%n ثا"
|
msgstr[1] "%n ثا"
|
||||||
msgstr[2] "%n ثا"
|
msgstr[2] "%n ثا"
|
||||||
msgstr[3] "%n ثا"
|
msgstr[3] "%n ثا"
|
||||||
msgstr[4] "%n ثا"
|
msgstr[4] "%n ثا"
|
||||||
@ -1570,20 +1570,20 @@ msgstr[5] "%n ثا"
|
|||||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||||
msgid "%n minutes"
|
msgid "%n minutes"
|
||||||
msgid_plural "%n minutes"
|
msgid_plural "%n minutes"
|
||||||
msgstr[0] "% د% د"
|
msgstr[0] "%n د"
|
||||||
msgstr[1] "% د% د"
|
msgstr[1] "%n د"
|
||||||
msgstr[2] "% د"
|
msgstr[2] "%n د"
|
||||||
msgstr[3] "% د"
|
msgstr[3] "%n د"
|
||||||
msgstr[4] "% د"
|
msgstr[4] "%n د"
|
||||||
msgstr[5] "% د"
|
msgstr[5] "%n د"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:210
|
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:210
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||||
msgid "%n hours"
|
msgid "%n hours"
|
||||||
msgid_plural "%n hours"
|
msgid_plural "%n hours"
|
||||||
msgstr[0] "%n سا%n سا"
|
msgstr[0] "%n سا"
|
||||||
msgstr[1] "%n سا%n سا"
|
msgstr[1] "%n سا"
|
||||||
msgstr[2] "%n سا"
|
msgstr[2] "%n سا"
|
||||||
msgstr[3] "%n سا"
|
msgstr[3] "%n سا"
|
||||||
msgstr[4] "%n سا"
|
msgstr[4] "%n سا"
|
||||||
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "فالكون: التنزيل انتهى"
|
|||||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:382
|
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:382
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
msgid "All files have been successfully downloaded."
|
msgid "All files have been successfully downloaded."
|
||||||
msgstr "تم تنزيل كل الملفات."
|
msgstr "نُزلت كل الملفات بنجاح."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:426
|
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:426
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "أتريد حقّا أن تنهي البرنامج؟ ستُلغى كل
|
|||||||
#: lib/downloads/downloadmanager.ui:69
|
#: lib/downloads/downloadmanager.ui:69
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "امسح"
|
msgstr "امحُ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49
|
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp:49
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "التأريخ"
|
|||||||
#: lib/history/historymanager.ui:27
|
#: lib/history/historymanager.ui:27
|
||||||
msgctxt "HistoryManager|"
|
msgctxt "HistoryManager|"
|
||||||
msgid "Clear All History"
|
msgid "Clear All History"
|
||||||
msgstr "امسح كل التأريخ"
|
msgstr "امحُ كل التأريخ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/history/historymenu.cpp:146 lib/history/historymenu.cpp:168
|
#: lib/history/historymenu.cpp:146 lib/history/historymenu.cpp:168
|
||||||
#: lib/history/historymenu.cpp:197
|
#: lib/history/historymenu.cpp:197
|
||||||
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "استعد كلّ الألسنة المغلقة"
|
|||||||
#: lib/history/historymenu.cpp:173 lib/history/historymenu.cpp:201
|
#: lib/history/historymenu.cpp:173 lib/history/historymenu.cpp:201
|
||||||
msgctxt "HistoryMenu|"
|
msgctxt "HistoryMenu|"
|
||||||
msgid "Clear list"
|
msgid "Clear list"
|
||||||
msgstr "امسح القائمة"
|
msgstr "امحُ القائمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/history/historymenu.cpp:200
|
#: lib/history/historymenu.cpp:200
|
||||||
msgctxt "HistoryMenu|"
|
msgctxt "HistoryMenu|"
|
||||||
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "زر الخروج من ملء الشاشة"
|
|||||||
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:399 lib/navigation/navigationbar.cpp:438
|
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:399 lib/navigation/navigationbar.cpp:438
|
||||||
msgctxt "NavigationBar|"
|
msgctxt "NavigationBar|"
|
||||||
msgid "Clear history"
|
msgid "Clear history"
|
||||||
msgstr "امسح التأريخ"
|
msgstr "امحُ التأريخ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:447
|
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:447
|
||||||
msgctxt "NavigationBar|"
|
msgctxt "NavigationBar|"
|
||||||
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "ابحث عندما أُغير المحرك"
|
|||||||
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36
|
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:36
|
||||||
msgctxt "ZoomLabel|"
|
msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||||
msgid "Reset zoom level"
|
msgid "Reset zoom level"
|
||||||
msgstr "صفر مستوى التكبير"
|
msgstr "صفّر مستوى التكبير"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61
|
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:61
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -2272,19 +2272,19 @@ msgstr "اسم المستخدم: "
|
|||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:133 lib/network/networkmanager.cpp:219
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:133 lib/network/networkmanager.cpp:219
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "كلمة المرور: "
|
msgstr "كلمة السر: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:139
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:139
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "Save username and password for this site"
|
msgid "Save username and password for this site"
|
||||||
msgstr "احفظ اسم المستخدم وكلمة المرور لهذا الموقع"
|
msgstr "احفظ اسم المستخدم وكلمة السر لهذا الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:147
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:147
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
|
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
|
||||||
msgstr "يطلب %1 اسم مستخدم وكلمة مرور. يقول الموقع: \"%2\""
|
msgstr "يطلب %1 اسم مستخدم وكلمة سر. يقول الموقع: \"%2\""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:211
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:211
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "يشترط استيثاق الوكيل"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
|
msgid "A username and password are being requested by proxy %1. "
|
||||||
msgstr "يطلب الخادوم الوكيل %1 اسم مستخدم وكلمة مرور."
|
msgstr "يطلب الخادم الوكيل %1 اسم مستخدم وكلمة سر."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:345
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:345
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "الشهادة تحتوي على أخطاء."
|
|||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
|
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
|
||||||
msgstr "لا يوجد لدى الشهادة آلية لتحديد ما إذا تم إلغاؤها أم لا."
|
msgstr "لا يوجد لدى الشهادة آليّة لتحديد هل ألغيت أم لا."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:357
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:357
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "الشهادة غير صالحة."
|
|||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:363
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:363
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
|
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
|
||||||
msgstr "وقعj الشهادة باستخدام خوارزمية توقيع ضعيفة."
|
msgstr "وُقعت الشهادة باستخدام خوارزمية توقيع ضعيفة."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:365
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:365
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "معاينة"
|
|||||||
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
|
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
msgid "Native System Notification"
|
msgid "Native System Notification"
|
||||||
msgstr "تنبيه النظام الأصلي"
|
msgstr "إشعارات النظام الأصلية"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20
|
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:20
|
||||||
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
||||||
@ -3019,13 +3019,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/"
|
"Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/"
|
||||||
"><b>Database Size After: </b>%2"
|
"><b>Database Size After: </b>%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"تم تحسين قاعدة البيانات.<br/><br/><b>حجمها قبل التحسين:</b>%1<br/><b>حجمها "
|
"حُسنت قاعدة البيانات.<br/><br/><b>حجمها قبل التحسين:</b>%1<br/><b>حجمها بعد "
|
||||||
"بعد التحسين:</b>%2"
|
"التحسين:</b>%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/clearprivatedata.ui:14
|
#: lib/other/clearprivatedata.ui:14
|
||||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||||
msgid "Clear Recent History"
|
msgid "Clear Recent History"
|
||||||
msgstr "امسح التأريخ الحديث"
|
msgstr "امحُ التأريخ الحديث"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/clearprivatedata.ui:20
|
#: lib/other/clearprivatedata.ui:20
|
||||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||||
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "تأريخ الصفحات المُزارة من:"
|
|||||||
#: lib/other/clearprivatedata.ui:71
|
#: lib/other/clearprivatedata.ui:71
|
||||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||||
msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button."
|
msgid "Checked items will be cleared upon clicking the Clear button."
|
||||||
msgstr "سُتمحى العناصر المُختارة بعد النقر على زر \"امسح\"."
|
msgstr "سُتمحى العناصر المُختارة بعد النقر على زر \"امحُ\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/clearprivatedata.ui:78
|
#: lib/other/clearprivatedata.ui:78
|
||||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||||
@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "التخزين المحلي"
|
|||||||
#: lib/other/clearprivatedata.ui:94
|
#: lib/other/clearprivatedata.ui:94
|
||||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "امسح"
|
msgstr "امحُ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/clearprivatedata.ui:114
|
#: lib/other/clearprivatedata.ui:114
|
||||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||||
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:71
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:71
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "<b>Connection is Encrypted.</b>"
|
msgid "<b>Connection is Encrypted.</b>"
|
||||||
msgstr "<b>الاتصال مشفر.</b>"
|
msgstr "<b>الاتصال معمى.</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "رُفضت الشهادة"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "<b>Connection Not Encrypted.</b>"
|
msgid "<b>Connection Not Encrypted.</b>"
|
||||||
msgstr "<b>الاتصال غير مشفر.</b>"
|
msgstr "<b>الاتصال غير معمى.</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:198
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:198
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "مجهول"
|
|||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:337
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "التنبيهات"
|
msgstr "الإشعارات"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:339
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "التقاط الشاشة مع الصوت"
|
|||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:362
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Autoload images"
|
msgid "Autoload images"
|
||||||
msgstr "التحميل الآلي للصور"
|
msgstr "التحميل الآليّ للصور"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:365
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "تشغيل محتوى غير آمن"
|
|||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:382
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
msgid "Automatic playing of videos"
|
msgid "Automatic playing of videos"
|
||||||
msgstr "التشغيل آلي للفيديوهات"
|
msgstr "التشغيل آليّ للفيديوهات"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
|
#: lib/other/sitesettingsmanager.cpp:385
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
msgctxt "SiteSettingsManager|"
|
||||||
@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "أغلق"
|
|||||||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90
|
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:90
|
||||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "تحرير"
|
msgstr "حرّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99
|
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:99
|
||||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||||
@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "ب&عد"
|
|||||||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110
|
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:110
|
||||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "صفر"
|
msgstr "صفّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112
|
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:112
|
||||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||||
@ -3695,12 +3695,12 @@ msgstr "تعريفٌ شخصي:"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Import Passwords from File..."
|
msgid "Import Passwords from File..."
|
||||||
msgstr "استورد كلمات المرور من ملف..."
|
msgstr "استورد كلمات السر من ملف..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Export Passwords to File..."
|
msgid "Export Passwords to File..."
|
||||||
msgstr "صدر كلمات المرور إلى ملف..."
|
msgstr "صدر كلمات السر إلى ملف..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "ابحث"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:140
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:140
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Show Passwords"
|
msgid "Show Passwords"
|
||||||
msgstr "أظهر كلمات المرور"
|
msgstr "أظهر كلمات السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -3728,12 +3728,12 @@ msgstr "غير النهاية الخلفية:"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:179
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to show all passwords?"
|
msgid "Are you sure that you want to show all passwords?"
|
||||||
msgstr "أتريد حقّا أن تُظهِر كلمات المرور كلها؟"
|
msgstr "أتريد حقّا أن تُظهِر كلمات السر كلها؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:194
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Hide Passwords"
|
msgid "Hide Passwords"
|
||||||
msgstr "أخفِ كلمات المرور"
|
msgstr "أخفِ كلمات السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:232
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -3743,17 +3743,17 @@ msgstr "تأكيد"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
|
msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
|
||||||
msgstr "أتريد حقّا أن تحذف كلمات المرور كلها من حاسوبك؟"
|
msgstr "أتريد حقّا أن تحذف كلمات السر كلها من حاسوبك؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Edit password"
|
msgid "Edit password"
|
||||||
msgstr "عدل كلمة المرور"
|
msgstr "حرّر كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Change password:"
|
msgid "Change password:"
|
||||||
msgstr "غير كلمة المرور:"
|
msgstr "غير كلمة السر:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:302
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:302
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313
|
||||||
@ -3794,17 +3794,17 @@ msgstr "انسخ اسم المستخدم"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:374
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:374
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Copy Password"
|
msgid "Copy Password"
|
||||||
msgstr "انسخ كلمة المرور"
|
msgstr "انسخ كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:376
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:376
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Edit Password"
|
msgid "Edit Password"
|
||||||
msgstr "عدل كلمة المرور"
|
msgstr "عدل كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:25
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:25
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Passwords are stored in:"
|
msgid "Passwords are stored in:"
|
||||||
msgstr "تُخزن كلمات المرور في:"
|
msgstr "تُخزن كلمات السر في:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:35
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:35
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -3819,12 +3819,12 @@ msgstr "خيارات النهاية الخلفية"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:71
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Passwords"
|
msgid "Passwords"
|
||||||
msgstr "كلمات المرور"
|
msgstr "كلمات السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:87 lib/preferences/autofillmanager.ui:201
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "الخادوم"
|
msgstr "الخادم"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:92
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "اسم المستخدم"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:97
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:97
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور"
|
msgstr "كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:113
|
#: lib/preferences/autofillmanager.ui:113
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -3863,6 +3863,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "الاستثناءات"
|
msgstr "الاستثناءات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "أضف مخطط سماح"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "المخطّط:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "أضف مخطط منع"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "موافيق الفتح الآليّ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">فتح آليّ</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "أضف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "احذف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">محظور</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3977,103 +4028,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
|
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "المبدئي"
|
msgstr "المبدئي"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "اجعله المبدئي"
|
msgstr "اجعله المبدئي"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "آليّ"
|
msgstr "آليّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "فاتح"
|
msgstr "فاتح"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "مظلمة"
|
msgstr "مظلمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1٪"
|
msgstr "%1٪"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "اختر موقع البرنامج..."
|
msgstr "اختر موقع البرنامج..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "تنبيه OSD"
|
msgstr "إشعار OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت."
|
msgstr "اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "اختر موقع التنزيل..."
|
msgstr "اختر موقع التنزيل..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "اختر موقع ورقة الأنماط..."
|
msgstr "اختر موقع ورقة الأنماط..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "حُذف"
|
msgstr "حُذف"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "اختر مسار الخبيئة..."
|
msgstr "اختر مسار الخبيئة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "حساب جديد"
|
msgstr "حساب جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "اكتب اسم الحساب الجديد:"
|
msgstr "اكتب اسم الحساب الجديد:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "خطأ!"
|
msgstr "خطأ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!"
|
msgstr "يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "تعذر إنشاء مجلد الحساب!"
|
msgstr "تعذر إنشاء مجلد الحساب!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "تأكيد"
|
msgstr "تأكيد"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4082,7 +4133,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"أتريد حقّا أن تحذف الحساب \"%1\" للأبد؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!"
|
"أتريد حقّا أن تحذف الحساب \"%1\" للأبد؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي."
|
msgstr "ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي."
|
||||||
@ -4140,7 +4191,7 @@ msgstr "الخصوصية"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:112
|
#: lib/preferences/preferences.ui:112
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "التنبيهات"
|
msgstr "الإشعارات"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:117
|
#: lib/preferences/preferences.ui:117
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4290,7 +4341,7 @@ msgstr "أظهر شريط التصفح عند البدء"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:553
|
#: lib/preferences/preferences.ui:553
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar"
|
msgid "Enable instant Bookmarks ToolBar"
|
||||||
msgstr "فعّل شريط أدوات العلامات الآني"
|
msgstr "مكّن شريط أدوات العلامات الآني"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:562
|
#: lib/preferences/preferences.ui:562
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4309,7 +4360,7 @@ msgstr "لون الخلفية أثناء التحميل:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -4323,7 +4374,7 @@ msgstr "لون الخلفية عند التحميل:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1051
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1051
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "صفر"
|
msgstr "صفّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:631
|
#: lib/preferences/preferences.ui:631
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4363,7 +4414,7 @@ msgstr "افتح النوافذ المنبثقة في ألسنة"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:720
|
#: lib/preferences/preferences.ui:720
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Block automatic popups"
|
msgid "Block automatic popups"
|
||||||
msgstr "امنع المنبثقات الآلية"
|
msgstr "امنع المنبثقات الآليّة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:727
|
#: lib/preferences/preferences.ui:727
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4483,7 +4534,7 @@ msgstr "اختر كل النص بالنقر المُفرد ضمن شريط ال
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:930
|
#: lib/preferences/preferences.ui:930
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enable automatic searching from the address bar"
|
msgid "Enable automatic searching from the address bar"
|
||||||
msgstr "فعل البحث الآلي من شريط العنوان"
|
msgstr "فعل البحث الآليّ من شريط العنوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:937
|
#: lib/preferences/preferences.ui:937
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4580,7 +4631,7 @@ msgstr "استخدم أشرطة التمرير الأصيلة"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1166
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1166
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Disable automatic playing of videos"
|
msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||||
msgstr "عطل التشغيل آلي للفيديوهات"
|
msgstr "عطل التشغيل آليّ للفيديوهات"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1173
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1173
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4670,7 +4721,7 @@ msgstr "اسمح بحفظ التأريخ"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1418
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1418
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Delete history on close"
|
msgid "Delete history on close"
|
||||||
msgstr "امسح التأريخ عند إنهاء البرنامج"
|
msgstr "امحُ التأريخ عند إنهاء البرنامج"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1441
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1441
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4680,22 +4731,22 @@ msgstr "اسمح بالتخزين المحلي لمحتوى HTML5"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1448
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1448
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
|
msgid "Delete locally stored HTML5 web content on close"
|
||||||
msgstr "امسح محتويات تخزين HTML5 المحلي عند إنهاء البرنامج"
|
msgstr "امحُ محتويات تخزين HTML5 المحلي عند إنهاء البرنامج"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1474
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1474
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Delete now"
|
msgid "Delete now"
|
||||||
msgstr "امسح الآن"
|
msgstr "امحُ الآن"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1513
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1513
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Proxy Configuration"
|
msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل"
|
msgstr "ضبط الخادم الوكيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1532
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1532
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "System proxy configuration"
|
msgid "System proxy configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل الذي يستخدمه النظام"
|
msgstr "ضبط الخادم الوكيل الذي يستخدمه النظام"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1555
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1555
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4725,12 +4776,12 @@ msgstr "اسم المستخدم:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1616
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور:"
|
msgstr "كلمة السر:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1645
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1645
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "No proxy"
|
msgid "No proxy"
|
||||||
msgstr "بلا خادوم وكيل"
|
msgstr "بلا خادم وكيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1660
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4834,7 +4885,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1886
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1886
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Close application with Ctrl-Q"
|
msgid "Close application with Ctrl-Q"
|
||||||
msgstr "أغلق الطبيق باستخدام Ctrl-Q"
|
msgstr "أغلق التطبيق باستخدام Ctrl-Q"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1910
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1910
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4894,17 +4945,17 @@ msgstr "سيحل رابط التنزيل محل <b>%d</b>"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2071
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2071
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>AutoFill options</b>"
|
msgid "<b>AutoFill options</b>"
|
||||||
msgstr "<b>خيارات الملء التلقائي</b>"
|
msgstr "<b>خيارات الملء الآليّ</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2078
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2078
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Allow saving passwords from sites"
|
msgid "Allow saving passwords from sites"
|
||||||
msgstr "اسمح بحفظ كلمات المرور من المواقع"
|
msgstr "اسمح بحفظ كلمات السر من المواقع"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2129
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2129
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Automatically complete passwords on sites"
|
msgid "Automatically complete passwords on sites"
|
||||||
msgstr "يكمل كلمات السر في المواقع آليا"
|
msgstr "يكمل كلمات السر في المواقع آليّا"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2150
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2150
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4930,7 +4981,7 @@ msgstr "خيارات جافاسكربت"
|
|||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Send Do Not Track header to servers"
|
msgid "Send Do Not Track header to servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"أرسل ترويسة \"Do Not Track\" للخواديم لإبلاغها أني لا أريدها أن تُتابعني "
|
"أرسل ترويسة \"Do Not Track\" للخوادم لإبلاغها أني لا أريدها أن تُتابعني "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2213
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2213
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4970,29 +5021,29 @@ msgstr " ثا"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2344
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2344
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Notifications</b>"
|
msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||||
msgstr "<b>التنبيهات</b>"
|
msgstr "<b>الإشعارات</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2367
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2367
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
|
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
|
||||||
msgstr "استخدم تنبيهات النظام الأصلية (في لينكس فقط)"
|
msgstr "استخدم إشعارات النظام الأصلية (في لينكس فقط)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2374
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2374
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Do not use Notifications"
|
msgid "Do not use Notifications"
|
||||||
msgstr "لا تعرض التنبيهات"
|
msgstr "لا تعرض الإشعارات"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2397
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2397
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
|
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
|
||||||
"the screen."
|
"the screen."
|
||||||
msgstr "<b>ملاحظة: </b>بإمكانك تغيير موقع تنبيه OSD بتحريكه ضمن الشاشة."
|
msgstr "<b>ملاحظة: </b>بإمكانك تغيير موقع إشعار OSD بتحريكه ضمن الشاشة."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2423
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2423
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use OSD Notifications"
|
msgid "Use OSD Notifications"
|
||||||
msgstr "استخدم تنبيهات OSD"
|
msgstr "استخدم إشعارات OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2430
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2430
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5016,7 +5067,7 @@ msgstr "<b>خيارات التدقيق الإملائي</b>"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2544
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2544
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enable Spell Check"
|
msgid "Enable Spell Check"
|
||||||
msgstr "فعّل التدقيق الإملائي"
|
msgstr "مكّن التدقيق الإملائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2551
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2551
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5033,10 +5084,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "مُدير مباشرات الموافيق"
|
msgstr "مُدير مباشرات الموافيق"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "مدير محركات البحث"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">أدر موافيق الفتح "
|
||||||
|
"الآليّ</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "أدر المخططات المخصصة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>غير هوية المتصفح</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>اللغات المفضلة للمواقع</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5045,58 +5120,48 @@ msgstr "<b>ورقة أنماط المستخدم</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>أدر محركات البحث</b>"
|
msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "أدر المخططات المخصصة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "اللغات"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>اللغات المفضلة للمواقع</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "مدير استثناءات الشهادات"
|
msgstr "مدير استثناءات الشهادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>غير هوية المتصفح</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "مُدير وكيل المستخدم"
|
msgstr "مُدير وكيل المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:"
|
msgstr "ورقة أنماط تُحمل آليّا لكل المواقع:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>أدر مباشرات الموافيق</b>"
|
msgstr "مدير المخططات المخصصة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "مدير محركات البحث"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "اللغات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>مدير الشّهادات</b>"
|
msgstr "<b>مدير الشّهادات</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "مدير المخططات المخصصة"
|
msgstr "موافيق الفتح الآليّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5738,7 +5803,7 @@ msgstr "استعد كل الألسنة المغلقة"
|
|||||||
#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299
|
#: lib/tabwidget/tabwidget.cpp:299
|
||||||
msgctxt "TabWidget|"
|
msgctxt "TabWidget|"
|
||||||
msgid "Clear list"
|
msgid "Clear list"
|
||||||
msgstr "امسح القائمة"
|
msgstr "امحُ القائمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/tabwidget/tabwidget.h:106
|
#: lib/tabwidget/tabwidget.h:106
|
||||||
msgctxt "TabWidget|"
|
msgctxt "TabWidget|"
|
||||||
@ -5818,7 +5883,7 @@ msgstr "هذا الموقع"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
|
msgctxt "HTML5PermissionsNotification|"
|
||||||
msgid "Allow %1 to show desktop notifications?"
|
msgid "Allow %1 to show desktop notifications?"
|
||||||
msgstr "أتسمح لـ%1 أن يعرض التنبيهات على سطح المكتب؟"
|
msgstr "أتسمح لـ%1 أن يعرض الإشعارات على سطح المكتب؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50
|
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -5931,7 +5996,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5942,53 +6007,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في "
|
"<ul><li>%2</li></ul>فهل تريد من فالكون محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في "
|
||||||
"النظام؟ "
|
"النظام؟ "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول"
|
msgstr "تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "طلب بروتوكول خارجي"
|
msgstr "طلب بروتوكول خارجي"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "فشلَ تحميل الصفحة"
|
msgstr "فشلَ تحميل الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..."
|
msgstr "حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة."
|
msgstr "حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "أعد تحميل الصفحة"
|
msgstr "أعد تحميل الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "اختر ملفّا..."
|
msgstr "اختر ملفّا..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "حدد ملفات..."
|
msgstr "حدد ملفات..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "تنبيه من جافاسكربت"
|
msgstr "تحذير جافاسكربت"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
msgstr "امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا"
|
||||||
|
|||||||
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "أدِر إعدادات جافاسكربت"
|
|||||||
#: sbi_networkicon.cpp:70
|
#: sbi_networkicon.cpp:70
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Proxy Configuration"
|
msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل"
|
msgstr "ضبط الخادم الوكيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Select proxy"
|
msgid "Select proxy"
|
||||||
msgstr "اختر خادومًا وكيلًا"
|
msgstr "اختر خادمًا وكيلًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
||||||
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"يعرض حالة الشبكة ويدير الخادوم الوكيل<br/><br/><b>الشبكة:</b><br/>%1<br/><br/"
|
"يعرض حالة الشبكة ويدير الخادم الوكيل<br/><br/><b>الشبكة:</b><br/>%1<br/><br/"
|
||||||
"><b>الخادوم الوكيل:</b><br/>%2"
|
"><b>الخادم الوكيل:</b><br/>%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "مجهولة"
|
|||||||
#: sbi_networkicon.cpp:126
|
#: sbi_networkicon.cpp:126
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "System proxy"
|
msgid "System proxy"
|
||||||
msgstr "الخادوم الوكيل للنظام"
|
msgstr "الخادم الوكيل للنظام"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:130
|
#: sbi_networkicon.cpp:130
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "No proxy"
|
msgid "No proxy"
|
||||||
msgstr "بلا خادوم وكيل"
|
msgstr "بلا خادم وكيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:134
|
#: sbi_networkicon.cpp:134
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
@ -154,22 +154,22 @@ msgstr "عرّفه المستخدم"
|
|||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Add proxy"
|
msgid "Add proxy"
|
||||||
msgstr "أضِف خادومًا وكيلًا"
|
msgstr "أضِف خادمًا وكيلًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Name of proxy:"
|
msgid "Name of proxy:"
|
||||||
msgstr "اسم الخادوم الوكيل:"
|
msgstr "اسم الخادم الوكيل:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Remove current proxy"
|
msgid "Remove current proxy"
|
||||||
msgstr "احذف الخادوم الوكيل الحاليّ"
|
msgstr "احذف الخادم الوكيل الحاليّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
||||||
msgstr "أمتأكّد من إزالة الخادوم الوكيل الحاليّ؟"
|
msgstr "أمتأكّد من إزالة الخادم الوكيل الحاليّ؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "مدير الخواديم الوكيلة"
|
|||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Select proxy: "
|
msgid "Select proxy: "
|
||||||
msgstr "اختر خادومًا وكيلًا: "
|
msgstr "اختر خادمًا وكيلًا: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Remove proxy"
|
msgid "Remove proxy"
|
||||||
msgstr "أزِل الخادوم الوكيل"
|
msgstr "أزِل الخادم الوكيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
|||||||
@ -3799,6 +3799,53 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3912,103 +3959,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4016,7 +4063,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"cannot be undone!"
|
"cannot be undone!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4241,7 +4288,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4952,9 +4999,31 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
@ -4964,57 +5033,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
@ -5846,7 +5905,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5854,53 +5913,53 @@ msgid ""
|
|||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
@ -3857,6 +3857,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "İstisnalar"
|
msgstr "İstisnalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "İcazə verilən sxem əlavə edin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Sxem:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Əngəllənmiş sxem əlavə edin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Əlavə etmək"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Silmək"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3971,17 +4033,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "\"%1\" silmək istədiyinizə əminsiniz?"
|
msgstr "\"%1\" silmək istədiyinizə əminsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standart"
|
msgstr "Standart"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Standart olaraq təyin etmək"
|
msgstr "Standart olaraq təyin etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
#| msgid "Auto"
|
#| msgid "Auto"
|
||||||
@ -3989,88 +4051,88 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Avtomatik"
|
msgstr "Avtomatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "İcra faylı üçün yer seçin..."
|
msgstr "İcra faylı üçün yer seçin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "OSD Bildirişləri"
|
msgstr "OSD Bildirişləri"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "İstədiyiniz yerə qoymaq üçün tutaraq ekranda sürüşdürün."
|
msgstr "İstədiyiniz yerə qoymaq üçün tutaraq ekranda sürüşdürün."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Yükləmə yerini seçin..."
|
msgstr "Yükləmə yerini seçin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "TərzlərCədvəl yerini seçin..."
|
msgstr "TərzlərCədvəl yerini seçin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Silindi"
|
msgstr "Silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Keş yolunu seçin..."
|
msgstr "Keş yolunu seçin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Yeni profil"
|
msgstr "Yeni profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Yeni profil adı daxil edin:"
|
msgstr "Yeni profil adı daxil edin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Xəta!"
|
msgstr "Xəta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Bu profil artıq mövcuddur!"
|
msgstr "Bu profil artıq mövcuddur!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Profil qovluğu yaradıla bilmir!"
|
msgstr "Profil qovluğu yaradıla bilmir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Təsdiqləmə"
|
msgstr "Təsdiqləmə"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4080,7 +4142,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%1\" profilini birdəfəlik silmək istədiyinizə əminsiniz? Bu əməliyyat ləğv "
|
"\"%1\" profilini birdəfəlik silmək istədiyinizə əminsiniz? Bu əməliyyat ləğv "
|
||||||
"edilə bilməz!"
|
"edilə bilməz!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Qeyd: Aktiv profili silə bilməzsiniz."
|
msgstr "Qeyd: Aktiv profili silə bilməzsiniz."
|
||||||
@ -4305,7 +4367,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5028,10 +5090,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Protokolların İşlənməsi Meneceri"
|
msgstr "Protokolların İşlənməsi Meneceri"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Axtarış Vasitələri Meneceri"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Xüsusi sxemlərin idarə edilməsi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Veb-Bələdçi İdentifikasiyası Seçimlər</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Veb sayt üçün üstünlük verilən dil</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5040,58 +5124,48 @@ msgstr "<b>İstifadəçi Tərzi</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Axtarış Vasitələrinin İdarə Edilməsi</b>"
|
msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Xüsusi sxemlərin idarə edilməsi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Dillər"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Veb sayt üçün üstünlük verilən dil</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Sertifikat istisnası meneceri"
|
msgstr "Sertifikat istisnası meneceri"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Veb-Bələdçi İdentifikasiyası Seçimlər</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "İstifadəçi Agenti Meneceri"
|
msgstr "İstifadəçi Agenti Meneceri"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:"
|
msgstr "Bütün saytlar üçün avtomatik yüklənəcək Tərzlər Cədvəli:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Protokol işləyicilərini idarə etmək</b>"
|
msgstr "Xüsusi sxemlərin idarəedicisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Axtarış Vasitələri Meneceri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Dillər"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Sertifikat meneceri</b>"
|
msgstr "<b>Sertifikat meneceri</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Xüsusi sxemlərin idarəedicisi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5931,7 +6005,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5941,27 +6015,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>"
|
"Falkon <b>%1:</b> keçidlərini təhlil edə bilmir. Tələb olunan keçid <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?"
|
"%2</li></ul>Falkonun bu keçidi sistem proqram ilə açmasını istəyirsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq"
|
msgstr "Bu protokol üçün seçimimi yadda saxlamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Xarici Protokol Tələbi"
|
msgstr "Xarici Protokol Tələbi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı"
|
msgstr "Səhifənin yüklənməsi alınmadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi."
|
msgstr "Bu səhifə yüklənən zaman hansısa xəta baş verdi."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5969,27 +6043,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi "
|
"Səhifəni yeniləməyə cəhd edin və ya daha çox yaddaş əldə etmək üçün bəzi "
|
||||||
"vərəqləri bağlayın."
|
"vərəqləri bağlayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Yenidən yükləmək"
|
msgstr "Yenidən yükləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Fayl seçmək..."
|
msgstr "Fayl seçmək..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Fayllar seçmək..."
|
msgstr "Fayllar seçmək..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript xəbərdarlığı"
|
msgstr "JavaScript xəbərdarlığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
msgstr "Bu saytın əlavə informasiya qutuları yaratmasını əngəlləmək"
|
||||||
|
|||||||
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n"
|
"Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 10:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
@ -3863,6 +3863,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Изключения"
|
msgstr "Изключения"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Добавяне на разрешена схема"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Схема:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Добавяне на забранена схема"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "Протоколи за автоматично отваряне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Автоматично "
|
||||||
|
"отваряне</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Добавяне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Премахване"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Блокиран</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3978,103 +4029,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Наистина ли искате да премахнете „%1“?"
|
msgstr "Наистина ли искате да премахнете „%1“?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "По подразбиране"
|
msgstr "По подразбиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Задаване по подразбиране"
|
msgstr "Задаване по подразбиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Автоматично"
|
msgstr "Автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Светъл"
|
msgstr "Светъл"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Тъмен"
|
msgstr "Тъмен"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Избиране на път до изпълним файл…"
|
msgstr "Избиране на път до изпълним файл…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Екранни известия"
|
msgstr "Екранни известия"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Завлечете известието до мястото, където искате да го поставите."
|
msgstr "Завлечете известието до мястото, където искате да го поставите."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Избиране на папка за изтегляния…"
|
msgstr "Избиране на папка за изтегляния…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Избиране на местоположение на таблица със стилове…"
|
msgstr "Избиране на местоположение на таблица със стилове…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Премахнато"
|
msgstr "Премахнато"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Избиране на път за кеша…"
|
msgstr "Избиране на път за кеша…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Нов профил"
|
msgstr "Нов профил"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Въведете име на новия профил:"
|
msgstr "Въведете име на новия профил:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Грешка!"
|
msgstr "Грешка!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Такъв профил вече съществува!"
|
msgstr "Такъв профил вече съществува!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Невъзможно създаване папка за профил!"
|
msgstr "Невъзможно създаване папка за профил!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Потвърждение"
|
msgstr "Потвърждение"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4083,7 +4134,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Наистина ли искате да премахнете профил „%1“? Това действие е необратимо!"
|
"Наистина ли искате да премахнете профил „%1“? Това действие е необратимо!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Забележка: Не може да премахнете активен профил."
|
msgstr "Забележка: Не може да премахнете активен профил."
|
||||||
@ -4312,7 +4363,7 @@ msgstr "Цвят на фона по време на зареждане:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "…"
|
msgstr "…"
|
||||||
@ -5033,10 +5084,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Управление на манипулатори на протокол"
|
msgstr "Управление на манипулатори на протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Управление на търсачките"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Управление на "
|
||||||
|
"протоколите за автоматично отваряне</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Управление на персонализирани схеми"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Настройки на идентификация на браузера</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Предпочитан език за сайтовете</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5045,58 +5120,48 @@ msgstr "<b>Потребителски таблици на стилове</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
|
msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Управление на персонализирани схеми"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Езици"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Предпочитан език за сайтовете</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Управление на изключенията за сертификати"
|
msgstr "Управление на изключенията за сертификати"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Настройки на идентификация на браузера</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Управление на потребител"
|
msgstr "Управление на потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: "
|
msgstr "Таблица със стилове автоматично се зарежда с всички сайтове: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Управление на обработването на протоколи</b>"
|
msgstr "Управление на персонални схеми"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Управление на търсачките"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Езици"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Управление на сертификати</b>"
|
msgstr "<b>Управление на сертификати</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Управление на персонални схеми"
|
msgstr "Протоколи за автоматично отваряне"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5931,7 +5996,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5942,27 +6007,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение "
|
"%2</li></ul>Искате ли Falkon да опита да отвори връзката с друго приложение "
|
||||||
"в системата?"
|
"в системата?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Запаметяване на избора на протокол"
|
msgstr "Запаметяване на избора на протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Запитване външен протокол"
|
msgstr "Запитване външен протокол"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди"
|
msgstr "Страницата е невъзможно да се зареди"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница."
|
msgstr "Нещо се обърка при зареждането на тази страница."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5970,27 +6035,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да "
|
"Пробвайте да презаредите страницата или да затворите няколко раздела, за да "
|
||||||
"освободите повече памет."
|
"освободите повече памет."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Обновяване на страница"
|
msgstr "Обновяване на страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Избиране на файл…"
|
msgstr "Избиране на файл…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Избиране файлове…"
|
msgstr "Избиране файлове…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Предупреждение от JavaScript"
|
msgstr "Предупреждение от JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
msgstr "Забраняване на страницата да създава допълнителни диалози"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2022 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,18 +4,18 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 08:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 10:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||||
"X-Language: ca\n"
|
"X-Language: ca\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3877,6 +3877,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Excepcions"
|
msgstr "Excepcions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Afegeix un esquema de permesos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Esquema:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Afegeix un esquema de bloquejos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "Protocols d'obertura automàtica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Obre automàticament</"
|
||||||
|
"span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Afegeix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloquejat</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3991,103 +4042,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
|
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Per defecte"
|
msgstr "Per defecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Estableix com a predeterminat"
|
msgstr "Estableix com a predeterminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Clar"
|
msgstr "Clar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Fosc"
|
msgstr "Fosc"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
|
msgstr "Tria la ubicació de l'executable..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Notificació OSD"
|
msgstr "Notificació OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
|
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
|
msgstr "Tria la carpeta de baixades..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
|
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Suprimit"
|
msgstr "Suprimit"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
|
msgstr "Tria el camí de la memòria cau..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil nou"
|
msgstr "Perfil nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
|
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Hi ha hagut un error!"
|
msgstr "Hi ha hagut un error!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Aquest perfil ja existeix!"
|
msgstr "Aquest perfil ja existeix!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
|
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmació"
|
msgstr "Confirmació"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4097,7 +4148,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esteu segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Aquesta acció "
|
"Esteu segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Aquesta acció "
|
||||||
"no es pot desfer!"
|
"no es pot desfer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
|
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
|
||||||
@ -4135,7 +4186,7 @@ msgstr "Lletres"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:92
|
#: lib/preferences/preferences.ui:92
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Dreceres del teclat"
|
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:97
|
#: lib/preferences/preferences.ui:97
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4324,7 +4375,7 @@ msgstr "Color de fons mentre es carrega:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5047,10 +5098,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
|
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Gestor dels motors de cerca"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Gestiona els "
|
||||||
|
"protocols d'obertura automàtica</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Gestiona els esquemes personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5059,58 +5134,48 @@ msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gestiona els motors de cerca</b>"
|
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Gestiona els esquemes personalitzats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Idiomes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
|
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Agent d'usuari"
|
msgstr "Agent d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
|
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
|
msgstr "Gestor d'esquemes personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Gestor dels motors de cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Idiomes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
|
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Gestor d'esquemes personalitzats"
|
msgstr "Protocols d'obertura automàtica"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5944,7 +6009,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5955,27 +6020,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra "
|
"%2</li></ul>. Voleu que el Falkon intenti obrir aquest enllaç amb una altra "
|
||||||
"aplicació del sistema?"
|
"aplicació del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol"
|
msgstr "Recorda la meva elecció per a aquest protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina."
|
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava aquesta pàgina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5983,27 +6048,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir "
|
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tenir "
|
||||||
"més memòria disponible."
|
"més memòria disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Tria un fitxer..."
|
msgstr "Tria un fitxer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Tria els fitxers..."
|
msgstr "Tria els fitxers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Afig un script"
|
|||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu el nom per a l'script:"
|
msgstr "Trieu el nom per a l'script:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:14
|
#: settings/gm_settings.ui:14
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2022 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,18 +4,18 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 08:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 10:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca@valencia\n"
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||||
"X-Language: ca-valencia\n"
|
"X-Language: ca-valencia\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Restaura la &pestanya tancada"
|
|||||||
#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
|
#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
|
||||||
msgctxt "AutoFillWidget|"
|
msgctxt "AutoFillWidget|"
|
||||||
msgid "Choose username to login"
|
msgid "Choose username to login"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu un nom d'usuari per a iniciar la sessió"
|
msgstr "Trieu un nom d'usuari per a iniciar la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
|
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Fitxer Html"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:95
|
||||||
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
||||||
msgid "Choose from which you want to import bookmarks:"
|
msgid "Choose from which you want to import bookmarks:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu des d'on voleu importar les adreces d'interés:"
|
msgstr "Trieu des d'on voleu importar les adreces d'interés:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
|
||||||
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
||||||
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Tria %1"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:154
|
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:154
|
||||||
msgctxt "Bookmarks|"
|
msgctxt "Bookmarks|"
|
||||||
msgid "Choose name and location of this bookmark."
|
msgid "Choose name and location of this bookmark."
|
||||||
msgstr "Seleccioneu el nom i la ubicació d'esta adreça d'interés."
|
msgstr "Trieu el nom i la ubicació d'esta adreça d'interés."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:158
|
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:158
|
||||||
msgctxt "Bookmarks|"
|
msgctxt "Bookmarks|"
|
||||||
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Afig una adreça d'interés"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:198
|
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:198
|
||||||
msgctxt "Bookmarks|"
|
msgctxt "Bookmarks|"
|
||||||
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu una carpeta per a les adreces d'interés:"
|
msgstr "Trieu una carpeta per a les adreces d'interés:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:199
|
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:199
|
||||||
msgctxt "Bookmarks|"
|
msgctxt "Bookmarks|"
|
||||||
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Afig un idioma"
|
|||||||
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20
|
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:20
|
||||||
msgctxt "AddAcceptLanguage|"
|
msgctxt "AddAcceptLanguage|"
|
||||||
msgid "Choose preferred language for web sites"
|
msgid "Choose preferred language for web sites"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu l'idioma que preferiu per a mostrar les pàgines"
|
msgstr "Trieu l'idioma que preferiu per a mostrar les pàgines"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32
|
#: lib/preferences/addacceptlanguage.ui:32
|
||||||
msgctxt "AddAcceptLanguage|"
|
msgctxt "AddAcceptLanguage|"
|
||||||
@ -3874,6 +3874,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Excepcions"
|
msgstr "Excepcions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Afig un esquema de permesos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Esquema:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Afig un esquema de bloquejos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "Protocols d'obertura automàtica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Obri automàticament</"
|
||||||
|
"span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Afig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloquejat</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3988,103 +4039,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
|
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predeterminat"
|
msgstr "Predeterminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Establix com a predeterminat"
|
msgstr "Establix com a predeterminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Clar"
|
msgstr "Clar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Fosc"
|
msgstr "Fosc"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Tria la ubicació de l'executable…"
|
msgstr "Tria la ubicació de l'executable…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Notificació OSD"
|
msgstr "Notificació OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
|
msgstr "Arrossegueu-la per la pantalla per a col·locar-la on vulgueu."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Tria la carpeta de baixades…"
|
msgstr "Tria la carpeta de baixades…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils…"
|
msgstr "Tria la ubicació del full d'estils…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Suprimit"
|
msgstr "Suprimit"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Tria el camí de la memòria cau…"
|
msgstr "Tria el camí de la memòria cau…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil nou"
|
msgstr "Perfil nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
|
msgstr "Introduïu el nom del nou perfil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error!"
|
msgstr "S'ha produït un error!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Este perfil ja existix!"
|
msgstr "Este perfil ja existix!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
|
msgstr "No s'ha pogut crear el directori del perfil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmeu"
|
msgstr "Confirmeu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4094,7 +4145,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Esta acció no es "
|
"Segur que voleu suprimir permanentment el perfil «%1»? Esta acció no es "
|
||||||
"podrà desfer!"
|
"podrà desfer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
|
msgstr "Nota: No podeu suprimir el perfil actiu."
|
||||||
@ -4132,7 +4183,7 @@ msgstr "Lletres"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:92
|
#: lib/preferences/preferences.ui:92
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Dreceres del teclat"
|
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:97
|
#: lib/preferences/preferences.ui:97
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4217,7 +4268,7 @@ msgstr "Restaura la sessió"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:341
|
#: lib/preferences/preferences.ui:341
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Select session"
|
msgid "Select session"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu una sessió"
|
msgstr "Trieu una sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:349
|
#: lib/preferences/preferences.ui:349
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4321,7 +4372,7 @@ msgstr "Color de fons mentre es carrega:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "…"
|
msgstr "…"
|
||||||
@ -4483,12 +4534,12 @@ msgstr "Mostra l'etiqueta de zoom"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:916
|
#: lib/preferences/preferences.ui:916
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Select all text by double clicking in address bar"
|
msgid "Select all text by double clicking in address bar"
|
||||||
msgstr "Selecciona tot el text en fer doble clic damunt de la barra d'adreces"
|
msgstr "Tria tot el text en fer doble clic damunt de la barra d'adreces"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:923
|
#: lib/preferences/preferences.ui:923
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Select all text by clicking in address bar"
|
msgid "Select all text by clicking in address bar"
|
||||||
msgstr "Selecciona tot el text quan es clique damunt de la barra d'adreces"
|
msgstr "Tria tot el text quan es clique damunt de la barra d'adreces"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:930
|
#: lib/preferences/preferences.ui:930
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4540,7 +4591,7 @@ msgstr "Color personalitzat:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1041
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1041
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Select color"
|
msgid "Select color"
|
||||||
msgstr "Selecciona un color"
|
msgstr "Tria un color"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1102
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1102
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5044,10 +5095,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
|
msgstr "Gestor dels controladors de protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Gestor dels motors de busca"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Gestiona els "
|
||||||
|
"protocols d'obertura automàtica</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Gestiona els esquemes personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5056,58 +5131,48 @@ msgstr "<b>Full d'estil de l'usuari</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gestiona els motors de busca</b>"
|
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Gestiona els esquemes personalitzats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Idiomes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Idioma en què es mostraran preferentment les pàgines</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
|
msgstr "Gestor d'excepcions de certificats"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Canvia la identificació del navegador</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Agent d'usuari"
|
msgstr "Agent d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
|
msgstr "El full d'estil que es carrega automàticament amb tots els llocs web:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Gestiona els controladors de protocol</b>"
|
msgstr "Gestor d'esquemes personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Gestor dels motors de busca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Idiomes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
|
msgstr "<b>Gestor de certificats</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Gestor d'esquemes personalitzats"
|
msgstr "Protocols d'obertura automàtica"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5451,7 +5516,7 @@ msgstr "Sessió predeterminada"
|
|||||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:394
|
#: lib/session/sessionmanager.cpp:394
|
||||||
msgctxt "SessionManager|"
|
msgctxt "SessionManager|"
|
||||||
msgid "Please select the startup session:"
|
msgid "Please select the startup session:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu una sessió d'inici:"
|
msgstr "Trieu una sessió d'inici:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:413
|
#: lib/session/sessionmanager.cpp:413
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -5890,7 +5955,7 @@ msgstr "Denega"
|
|||||||
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
|
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
|
||||||
msgctxt "MacToolButton|"
|
msgctxt "MacToolButton|"
|
||||||
msgid "Select Color"
|
msgid "Select Color"
|
||||||
msgstr "Selecciona un color"
|
msgstr "Tria un color"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/tools/qztools.cpp:379
|
#: lib/tools/qztools.cpp:379
|
||||||
msgctxt "QObject|"
|
msgctxt "QObject|"
|
||||||
@ -5941,7 +6006,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5952,27 +6017,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra "
|
"%2</li></ul>. Voleu que Falkon intente obrir este enllaç amb una altra "
|
||||||
"aplicació del sistema?"
|
"aplicació del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol"
|
msgstr "Recorda la meua elecció per a este protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
msgstr "Sol·licitud de protocol extern"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina."
|
msgstr "Alguna cosa ha anat malament mentre es carregava esta pàgina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5980,27 +6045,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre "
|
"Intenteu tornar a carregar la pàgina o tancar algunes pestanyes per a tindre "
|
||||||
"més memòria disponible."
|
"més memòria disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
msgstr "Torna a carregar la pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Tria un fitxer…"
|
msgstr "Tria un fitxer…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Tria els fitxers…"
|
msgstr "Tria els fitxers…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
msgstr "Evita que esta pàgina cree diàlegs addicionals"
|
||||||
@ -6069,7 +6134,7 @@ msgstr "Envia l'enllaç de la pàgina…"
|
|||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:794
|
#: lib/webengine/webview.cpp:794
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Select &all"
|
msgid "Select &all"
|
||||||
msgstr "Selecciona-ho &tot"
|
msgstr "Tria-ho &tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:800
|
#: lib/webengine/webview.cpp:800
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Configureu el servidor intermediari"
|
|||||||
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Select proxy"
|
msgid "Select proxy"
|
||||||
msgstr "Selecciona un servidor intermediari"
|
msgstr "Tria un servidor intermediari"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Gestor del servidor intermediari"
|
|||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Select proxy: "
|
msgid "Select proxy: "
|
||||||
msgstr "Selecciona un servidor intermediari:"
|
msgstr "Tria un servidor intermediari:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Visualitza"
|
|||||||
#: tabmanagersettings.ui:26
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
msgid "Please select view type:"
|
msgid "Please select view type:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu el tipus de vista:"
|
msgstr "Trieu el tipus de vista:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:33
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Descarrega les pestanyes marcades"
|
|||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu una carpeta per a les adreces d'interés:"
|
msgstr "Trieu una carpeta per a les adreces d'interés:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
|||||||
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3860,6 +3860,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Výjimky"
|
msgstr "Výjimky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Přidat povolené schéma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Schéma:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Přidat blokované schéma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Přidat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Odstranit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3975,103 +4037,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Výchozí"
|
msgstr "Výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Nastavit výchozí"
|
msgstr "Nastavit výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Vyberte cestu k programu..."
|
msgstr "Vyberte cestu k programu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Upozornění OSD"
|
msgstr "Upozornění OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Přetáhněte jej na obrazovce na místo, na kterém jej chcete mít."
|
msgstr "Přetáhněte jej na obrazovce na místo, na kterém jej chcete mít."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Vyberte složku pro stahování..."
|
msgstr "Vyberte složku pro stahování..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Vyberte umístění stylu..."
|
msgstr "Vyberte umístění stylu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Smazáno"
|
msgstr "Smazáno"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..."
|
msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Nový profil"
|
msgstr "Nový profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Zvolte jméno nového profilu:"
|
msgstr "Zvolte jméno nového profilu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Chyba."
|
msgstr "Chyba."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Tento profil již existuje."
|
msgstr "Tento profil již existuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Nemohu vytvořit složku profilu."
|
msgstr "Nemohu vytvořit složku profilu."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrzení"
|
msgstr "Potvrzení"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4081,7 +4143,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jste si jisti že chcete permanentně smazat profil \"%1\"? Tuto akci nelze "
|
"Jste si jisti že chcete permanentně smazat profil \"%1\"? Tuto akci nelze "
|
||||||
"vzít zpět."
|
"vzít zpět."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Poznámka: Nemůžete smazat aktivní profil."
|
msgstr "Poznámka: Nemůžete smazat aktivní profil."
|
||||||
@ -4306,7 +4368,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5026,10 +5088,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Správce vyhledávačů"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Spravovat vlastní schémata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Změnit identifikaci prohlížeče</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Preferované jazyky pro webové stránky</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5038,58 +5122,48 @@ msgstr "<b>Uživatelský styl</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Spravovat vyhledávače</b>"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Spravovat vlastní schémata"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Jazyky"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Preferované jazyky pro webové stránky</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Správce výjimek certifikátů"
|
msgstr "Správce výjimek certifikátů"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Změnit identifikaci prohlížeče</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Správce pro User Agent"
|
msgstr "Správce pro User Agent"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:"
|
msgstr "Styl, automaticky načítán ke všem stránkám:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Správce vlastních schémat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Správce vyhledávačů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Správce certifikátů</b>"
|
msgstr "<b>Správce certifikátů</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Správce vlastních schémat"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5926,7 +6000,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5936,27 +6010,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></"
|
"Falkon nemůže otevřít odkazy <b>%1:</b>. Vyžádaný odkaz je <ul><li>%2</li></"
|
||||||
"ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?"
|
"ul>Chcete aby Falkon otevřel tento odkaz v systémové aplikaci?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol"
|
msgstr "Zapamatovat mou volbu pro tento protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Externí protokol"
|
msgstr "Externí protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Chyba při načítání stránky"
|
msgstr "Chyba při načítání stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Při načítání stránky došlo k problému."
|
msgstr "Při načítání stránky došlo k problému."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5964,27 +6038,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění "
|
"Pokuste se stránku opět načíst nebo zavřete některé karty pro uvolnění "
|
||||||
"dodatečné paměti."
|
"dodatečné paměti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Načíst znovu"
|
msgstr "Načíst znovu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vyberte soubor..."
|
msgstr "Vyberte soubor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vyberte soubory..."
|
msgstr "Vyberte soubory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Výstraha JavaScriptu"
|
msgstr "Výstraha JavaScriptu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
msgstr "Zabránit stránce ve vytváření dalších dialogů"
|
||||||
|
|||||||
@ -3969,6 +3969,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Undtagelser"
|
msgstr "Undtagelser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||||
|
#| msgid "Blocked content"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Blokeret indhold"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
|
#| msgid "Themes"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Temaer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||||
|
#| msgid "Blocked content"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Blokeret indhold"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Tilføj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -4102,17 +4164,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette sessionen '%1'?"
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette sessionen '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Sæt som standard"
|
msgstr "Sæt som standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
#| msgid "Auto"
|
#| msgid "Auto"
|
||||||
@ -4120,88 +4182,88 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Vælg placering for eksekverbar..."
|
msgstr "Vælg placering for eksekverbar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Skærmpåmindelser"
|
msgstr "Skærmpåmindelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Træk den rundt på skærmen for at placere den hvor du ønsker."
|
msgstr "Træk den rundt på skærmen for at placere den hvor du ønsker."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Vælg placering for download..."
|
msgstr "Vælg placering for download..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Vælg placering for typografiark..."
|
msgstr "Vælg placering for typografiark..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Slettet"
|
msgstr "Slettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Vælg mellemlagringssti..."
|
msgstr "Vælg mellemlagringssti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Ny profil"
|
msgstr "Ny profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Indtast et navn på den nye profil:"
|
msgstr "Indtast et navn på den nye profil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Fejl!"
|
msgstr "Fejl!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Denne profil eksisterer allerede!"
|
msgstr "Denne profil eksisterer allerede!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Kan ikke oprette profil bibliotek!"
|
msgstr "Kan ikke oprette profil bibliotek!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekræftelse"
|
msgstr "Bekræftelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4211,7 +4273,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Er du sikker på, at du vil slette profilen \"%1\"? Denne handling kan ikke "
|
"Er du sikker på, at du vil slette profilen \"%1\"? Denne handling kan ikke "
|
||||||
"fortrydes!"
|
"fortrydes!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Bemærk: Du kan ikke slette den aktive profil."
|
msgstr "Bemærk: Du kan ikke slette den aktive profil."
|
||||||
@ -4436,7 +4498,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5166,10 +5228,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Håndtering af protokol-handlers"
|
msgstr "Håndtering af protokol-handlers"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Søgetjenestehåndtering"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Foretrukket sprog for websteder</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5178,50 +5262,43 @@ msgstr "<b>Brugertypografiark</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Håndter søgetjenester</b>"
|
msgstr "<b>Håndtering af protokol-handlers</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Sprog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Foretrukket sprog for websteder</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Skift browseridentifikation</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Håndtering af user agent"
|
msgstr "Håndtering af user agent"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: "
|
msgstr "Typografiark indlæses automatisk med alle websteder: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Håndtering af protokol-handlers</b>"
|
msgstr "Cookiehåndtering"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Søgetjenestehåndtering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Sprog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||||
@ -5229,13 +5306,10 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Påmindelser</b>"
|
msgstr "<b>Påmindelser</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Cookiehåndtering"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -6125,7 +6199,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6135,27 +6209,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>"
|
"QupZilla kan ikke håndtere <b>%1:</b> links. Det anmodede link er <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?"
|
"%2</li></ul>Skal QupZilla prøve at åbne dette link i systemets program?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Husk mit valg for denne protokol"
|
msgstr "Husk mit valg for denne protokol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ekstern protokolforespørgsel"
|
msgstr "Ekstern protokolforespørgsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Fejl ved indlæsning af side"
|
msgstr "Fejl ved indlæsning af side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side."
|
msgstr "Noget gik galt under indlæsningen af denne side."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6163,27 +6237,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere "
|
"Prøv at genindlæse siden eller lukke nogle faneblade for at frigøre mere "
|
||||||
"hukommelse."
|
"hukommelse."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Genindlæs side"
|
msgstr "Genindlæs side"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Vælg fil..."
|
msgstr "Vælg fil..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Vælg filer..."
|
msgstr "Vælg filer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alarm"
|
msgstr "JavaScript alarm"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
msgstr "Forhindr denne side i at oprette yderligere dialoger"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_autoscroll_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_autoscroll_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2021.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_gnomekeyringpasswords_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_gnomekeyringpasswords_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,10 +1,9 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,10 +1,9 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_kdeframeworksintegration_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_kdeframeworksintegration_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_mousegestures_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_mousegestures_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,11 +1,10 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018, 2020, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2022, 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
|
||||||
@ -3890,6 +3889,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Ausnahmen"
|
msgstr "Ausnahmen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Erlaubtes Schema hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Schema:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Blockiertes Schema hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -4006,103 +4067,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
|
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Als Standard verwenden"
|
msgstr "Als Standard verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Hell"
|
msgstr "Hell"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Dunkel"
|
msgstr "Dunkel"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1 %"
|
msgstr "%1 %"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Ausführbare Datei auswählen ..."
|
msgstr "Ausführbare Datei auswählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "OSD-Benachrichtigung"
|
msgstr "OSD-Benachrichtigung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Verschieben Sie es auf dem Bildschirm nach Belieben."
|
msgstr "Verschieben Sie es auf dem Bildschirm nach Belieben."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Download-Verzeichnis auswählen ..."
|
msgstr "Download-Verzeichnis auswählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Stilvorlagen-Verzeichnis wählen ..."
|
msgstr "Stilvorlagen-Verzeichnis wählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Gelöscht"
|
msgstr "Gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Zwischenspeicherordner auswählen ..."
|
msgstr "Zwischenspeicherordner auswählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Neues Profil"
|
msgstr "Neues Profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils ein:"
|
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Profils ein:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Dieses Profil existiert bereits"
|
msgstr "Dieses Profil existiert bereits"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Profil-Ordner kann nicht erstellt werden"
|
msgstr "Profil-Ordner kann nicht erstellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Bestätigung"
|
msgstr "Bestätigung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4112,7 +4173,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Möchten Sie das Profil „%1” wirklich dauerhaft entfernen? Diese Aktion kann "
|
"Möchten Sie das Profil „%1” wirklich dauerhaft entfernen? Diese Aktion kann "
|
||||||
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
"nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Hinweis: Ein aktives Profil kann nicht gelöscht werden."
|
msgstr "Hinweis: Ein aktives Profil kann nicht gelöscht werden."
|
||||||
@ -4337,7 +4398,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5063,10 +5124,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Protokoll-Handler-Verwaltung"
|
msgstr "Protokoll-Handler-Verwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Suchmaschinen-Verwaltung"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Benutzerdefinierte Schemata verwalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Browserkennung ändern</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Bevorzugte Sprache für Webseiten</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5075,58 +5158,48 @@ msgstr "<b>Eigene Stilvorlage</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Suchmaschinen verwalten</b>"
|
msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Benutzerdefinierte Schemata verwalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Sprachen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Bevorzugte Sprache für Webseiten</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Zertifikatsausnahmen-Verwaltung"
|
msgstr "Zertifikatsausnahmen-Verwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Browserkennung ändern</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Browserkennung"
|
msgstr "Browserkennung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: "
|
msgstr "Stilvorlage automatisch mit allen Webseiten laden: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Protokoll-Handler-Verwaltung</b>"
|
msgstr "Schema-Verwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Suchmaschinen-Verwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Sprachen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Zertifikatsverwaltung</b>"
|
msgstr "<b>Zertifikatsverwaltung</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Schema-Verwaltung"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5968,7 +6041,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5979,27 +6052,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der "
|
"Verknüpfung lautet <ul><li>%2</li></ul>Möchten Sie diese Verknüpfung mit der "
|
||||||
"Systemanwendung öffnen?"
|
"Systemanwendung öffnen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen"
|
msgstr "Immer mit dieser Anwendung öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Mit externer Anwendung öffnen"
|
msgstr "Mit externer Anwendung öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Seite kann nicht geladen werden"
|
msgstr "Seite kann nicht geladen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten."
|
msgstr "Beim Laden der Seite ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6007,27 +6080,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um "
|
"Versuchen Sie, die Seite neu zu laden oder Unterfenster zu schließen, um "
|
||||||
"Speicher freizugeben."
|
"Speicher freizugeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Seite neu laden"
|
msgstr "Seite neu laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Datei auswählen ..."
|
msgstr "Datei auswählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Dateien wählen ..."
|
msgstr "Dateien wählen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-Warnmeldung"
|
msgstr "JavaScript-Warnmeldung"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
msgstr "Das Ausführen von Skripten auf dieser Seite unterbinden"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,10 +1,9 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,10 +1,9 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_testplugin_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_testplugin_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n"
|
||||||
|
|||||||
@ -3931,6 +3931,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Εξαιρέσεις"
|
msgstr "Εξαιρέσεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Προσθήκη επιτρεπόμενου θέματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Θέμα:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Προσθήκη μπλοκαρισμένου θέματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Προσθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -4046,103 +4108,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;"
|
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Προεπιλογή"
|
msgstr "Προεπιλογή"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Ορισμός προεπιλογής"
|
msgstr "Ορισμός προεπιλογής"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Αυτόματα"
|
msgstr "Αυτόματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου..."
|
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Ειδοποίηση OSD"
|
msgstr "Ειδοποίηση OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε."
|
msgstr "Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λήψεων..."
|
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λήψεων..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας stylesheet..."
|
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας stylesheet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Διαγράφηκε"
|
msgstr "Διαγράφηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή διαδρομής μνήμης cache..."
|
msgstr "Επιλογή διαδρομής μνήμης cache..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Νέο προφίλ"
|
msgstr "Νέο προφίλ"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:"
|
msgstr "Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα!"
|
msgstr "Σφάλμα!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!"
|
msgstr "Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!"
|
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4152,7 +4214,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Επιθυμείτε σίγουρα την μόνιμη διαγραφή του προφίλ «%1»; Αυτή η ενέργεια "
|
"Επιθυμείτε σίγουρα την μόνιμη διαγραφή του προφίλ «%1»; Αυτή η ενέργεια "
|
||||||
"είναι μη αναστρέψιμη!"
|
"είναι μη αναστρέψιμη!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ."
|
msgstr "Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ."
|
||||||
@ -4378,7 +4440,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5109,10 +5171,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων"
|
msgstr "Διαχειριστής χειριστών πρωτοκόλλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων θεμάτων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5121,58 +5205,48 @@ msgstr "<b>Style Sheet χρήστη</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</b>"
|
msgstr "<b>Διαχείριση χειριστών πρωτοκόλλων</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων θεμάτων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Γλώσσες"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής εξαιρέσεων Πιστοποιητικών "
|
msgstr "Διαχειριστής εξαιρέσεων Πιστοποιητικών "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής πράκτορα χρήστη"
|
msgstr "Διαχειριστής πράκτορα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: "
|
msgstr "Style Sheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Διαχείριση χειριστών πρωτοκόλλων</b>"
|
msgstr "Διαχειριστής Προσαρμοσμένων θεμάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Διαχειριστής μηχανών αναζήτησης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Γλώσσες"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Διαχειριστής Πιστοποιητικών</b>"
|
msgstr "<b>Διαχειριστής Πιστοποιητικών</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής Προσαρμοσμένων θεμάτων"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -6023,7 +6097,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6034,27 +6108,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
|
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
|
||||||
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
|
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό"
|
msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
|
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας"
|
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας."
|
msgstr "Κάτι πήγε στραβά κατά την φόρτωση της σελίδας."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6062,27 +6136,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για "
|
"Προσπαθήστε να επαναφορτώσετε την σελίδα ή να κλείσετε μερικές καρτέλες για "
|
||||||
"να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη."
|
"να απελευθερώσετε περισσότερη μνήμη."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας"
|
msgstr "Επαναφόρτωση της σελίδας"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
|
msgstr "Επιλογή αρχείου..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Επιλογή αρχείων..."
|
msgstr "Επιλογή αρχείων..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Ειδοποίηση JavaScript"
|
msgstr "Ειδοποίηση JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
msgstr "Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους"
|
||||||
|
|||||||
@ -3858,6 +3858,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Exceptions"
|
msgstr "Exceptions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Add allowed scheme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Scheme:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Add blocked scheme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Add"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3972,17 +4034,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Default"
|
msgstr "Default"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Set as default"
|
msgstr "Set as default"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
#| msgid "Auto"
|
#| msgid "Auto"
|
||||||
@ -3990,88 +4052,88 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Choose executable location..."
|
msgstr "Choose executable location..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "OSD Notification"
|
msgstr "OSD Notification"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgstr "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Choose download location..."
|
msgstr "Choose download location..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Choose stylesheet location..."
|
msgstr "Choose stylesheet location..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Deleted"
|
msgstr "Deleted"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Choose cache path..."
|
msgstr "Choose cache path..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "New Profile"
|
msgstr "New Profile"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Enter the new profile's name:"
|
msgstr "Enter the new profile's name:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Error!"
|
msgstr "Error!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "This profile already exists!"
|
msgstr "This profile already exists!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Cannot create profile directory!"
|
msgstr "Cannot create profile directory!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation"
|
msgstr "Confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4081,7 +4143,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action "
|
"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action "
|
||||||
"cannot be undone!"
|
"cannot be undone!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Note: You cannot delete active profile."
|
msgstr "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
@ -4306,7 +4368,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5026,10 +5088,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Protocol Handlers Manager"
|
msgstr "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Search Engines Manager"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Manage custom schemes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5038,58 +5122,48 @@ msgstr "<b>User Style Sheet</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Manage search engines</b>"
|
msgstr "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Manage custom schemes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Languages"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Certificate Exception Manager"
|
msgstr "Certificate Exception Manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "User Agent Manager"
|
msgstr "User Agent Manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgstr "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgstr "Custom Scheme Manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Search Engines Manager"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Languages"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Certificate manager</b>"
|
msgstr "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Custom Scheme Manager"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5929,7 +6003,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5939,54 +6013,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</"
|
"Falkon cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</"
|
||||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Remember my choice for this protocol"
|
msgstr "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "External Protocol Request"
|
msgstr "External Protocol Request"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Failed loading page"
|
msgstr "Failed loading page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Something went wrong while loading this page."
|
msgstr "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Reload page"
|
msgstr "Reload page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Choose file..."
|
msgstr "Choose file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Choose files..."
|
msgstr "Choose files..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alert"
|
msgstr "JavaScript alert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
msgstr "Prevent this page from creating additional dialogues"
|
||||||
|
|||||||
@ -3856,6 +3856,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Esceptoj"
|
msgstr "Esceptoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Aldoni permesitan skemon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Skemo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Aldoni blokitan skemon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Aldoni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Forigi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3971,103 +4033,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi '%1'?"
|
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Defaŭlte"
|
msgstr "Defaŭlte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Agordi kiel defaŭlto"
|
msgstr "Agordi kiel defaŭlto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Aŭtomata"
|
msgstr "Aŭtomata"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Hela"
|
msgstr "Hela"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Malhela"
|
msgstr "Malhela"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Elektu plenumeblan lokon..."
|
msgstr "Elektu plenumeblan lokon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "OSD-Signo"
|
msgstr "OSD-Signo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Trenu ĝin sur la ekranon por meti ĝin kie vi volas."
|
msgstr "Trenu ĝin sur la ekranon por meti ĝin kie vi volas."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Elekti elŝutan lokon..."
|
msgstr "Elekti elŝutan lokon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Elekti lokon de stilfolio..."
|
msgstr "Elekti lokon de stilfolio..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Forigita"
|
msgstr "Forigita"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Elekti kaŝmemorvojon..."
|
msgstr "Elekti kaŝmemorvojon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Nova Profilo"
|
msgstr "Nova Profilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Enigu la nomon de la nova profilo:"
|
msgstr "Enigu la nomon de la nova profilo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Eraro!"
|
msgstr "Eraro!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Ĉi tiu profilo jam ekzistas!"
|
msgstr "Ĉi tiu profilo jam ekzistas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Ne povas krei profildosierujon!"
|
msgstr "Ne povas krei profildosierujon!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Konfirmo"
|
msgstr "Konfirmo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4077,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ĉu vi certas, ke vi volas konstante forigi \"%1\" profilon? Ĉi tiu ago ne "
|
"Ĉu vi certas, ke vi volas konstante forigi \"%1\" profilon? Ĉi tiu ago ne "
|
||||||
"povas esti malfarita!"
|
"povas esti malfarita!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Noto: Vi ne povas forigi aktivan profilon."
|
msgstr "Noto: Vi ne povas forigi aktivan profilon."
|
||||||
@ -4302,7 +4364,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5023,10 +5085,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Manaĝero pri Protokolo Pritraktantoj"
|
msgstr "Manaĝero pri Protokolo Pritraktantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Administranto pri serĉiloj"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Administri proprajn skemojn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Ŝanĝi retumilon-identigon</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Administri serĉilojn</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Preferata lingvo por retejoj</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5035,58 +5119,48 @@ msgstr "<b>Uzanta Stilofolio</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Administri serĉilojn</b>"
|
msgstr "<b>Administri protokoltraktantojn</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Administri proprajn skemojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Lingvoj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Preferata lingvo por retejoj</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Atestila Escepto-Manaĝero"
|
msgstr "Atestila Escepto-Manaĝero"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Ŝanĝi retumilon-identigon</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Administranto de Uzanto Agento"
|
msgstr "Administranto de Uzanto Agento"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Stilfolio aŭtomate ŝargita kun ĉiuj retejoj:"
|
msgstr "Stilfolio aŭtomate ŝargita kun ĉiuj retejoj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Administri protokoltraktantojn</b>"
|
msgstr "Propra Skema Administranto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Administranto pri serĉiloj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Lingvoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Atestila administranto</b>"
|
msgstr "<b>Atestila administranto</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Propra Skema Administranto"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5923,7 +5997,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5934,27 +6008,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema "
|
"%2</li></ul>Ĉu vi volas, ke Falkon provu malfermi ĉi tiun ligilon en sistema "
|
||||||
"aplikaĵo?"
|
"aplikaĵo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo"
|
msgstr "Memori mian elekton por ĉi tiu protokolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ekstera Protokolo-Peto"
|
msgstr "Ekstera Protokolo-Peto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo"
|
msgstr "Malsukcesa ŝargo de paĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo."
|
msgstr "Io misfunkciis dum ŝargo de ĉi tiu paĝo."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5962,27 +6036,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da "
|
"Provu reŝargi la paĝon aŭ fermi kelkajn langetojn por disponigi pli da "
|
||||||
"memoro."
|
"memoro."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Reŝargi paĝon"
|
msgstr "Reŝargi paĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Elekti dosieron..."
|
msgstr "Elekti dosieron..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Elekti dosierojn..."
|
msgstr "Elekti dosierojn..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-alarmo"
|
msgstr "JavaScript-alarmo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
msgstr "Malhelpi ĉi tiun paĝon krei kromajn dialogojn"
|
||||||
|
|||||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 01:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-20 17:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: es_ES\n"
|
"X-Language: es_ES\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -57,17 +57,17 @@ msgstr "<h3>Installation de GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
||||||
msgstr "Esta a punto de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:"
|
msgstr "Está a punto de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
||||||
msgstr "<b>¡Deberías instalar scripts sólo desde fuentes confiables!</b>"
|
msgstr "<b>¡Debería instalar scripts solo desde fuentes confiables!</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
||||||
msgstr "¿Estás seguro que quieres instalarlo?"
|
msgstr "¿Seguro que quiere instalarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Eliminar script"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar '%1' ?"
|
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar '%1' ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "No se ejecuta en:"
|
|||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Namespace:"
|
msgid "Namespace:"
|
||||||
msgstr "Espacio de nombre:"
|
msgstr "Espacio de nombres:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
|
|||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_qt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 01:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-15 00:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-20 18:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: es_ES\n"
|
"X-Language: es_ES\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Desactivar en %1"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
|
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
|
||||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||||
msgid "Disable only on this page"
|
msgid "Disable only on this page"
|
||||||
msgstr "Desactivar sólo en esta página"
|
msgstr "Desactivar solo en esta página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:185
|
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:185
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "¡El archivo no es un archivo de marcadores Opera válido!"
|
|||||||
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
||||||
msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!"
|
msgid "Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¡Sólo los archivos de marcadores de Opera codificados en UTF-8 son "
|
"¡Solo los archivos de marcadores de Opera codificados en UTF-8 son "
|
||||||
"compatibles!"
|
"compatibles!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105
|
#: lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp:105
|
||||||
@ -1196,12 +1196,12 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82
|
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:82
|
||||||
msgctxt "BookmarksToolbar|"
|
msgctxt "BookmarksToolbar|"
|
||||||
msgid "Show Only Icons"
|
msgid "Show Only Icons"
|
||||||
msgstr "Sólo mostrar iconos"
|
msgstr "Solo mostrar iconos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86
|
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:86
|
||||||
msgctxt "BookmarksToolbar|"
|
msgctxt "BookmarksToolbar|"
|
||||||
msgid "Show Only Text"
|
msgid "Show Only Text"
|
||||||
msgstr "Mostrar sólo texto"
|
msgstr "Mostrar solo texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
|
#: lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp:186
|
||||||
msgctxt "BookmarksToolbar|"
|
msgctxt "BookmarksToolbar|"
|
||||||
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "<multiples cookies seleccionadas>"
|
|||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
|
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
msgid "Secure only"
|
msgid "Secure only"
|
||||||
msgstr "Sólo las seguras"
|
msgstr "Solo las seguras"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
|
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:206
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
@ -1699,13 +1699,13 @@ msgstr "Gestor de descargas"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining"
|
msgid "%1% of %2 files (%3) %4 remaining"
|
||||||
msgstr "%1% de %2 archivos (%3) %4 restantes"
|
msgstr "%1 % de %2 archivos (%3) %4 restantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:203
|
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:203
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
msgid "%1% - Download Manager"
|
msgid "%1% - Download Manager"
|
||||||
msgstr "%1% - Gestor de descargas"
|
msgstr "%1 % - Gestor de descargas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:269
|
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:269
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Restaurar nivel de zoom"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "ZoomLabel|"
|
msgctxt "ZoomLabel|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1 %"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:91
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:91
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "No hay extensiones disponibles."
|
|||||||
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:32
|
#: lib/network/sslerrordialog.cpp:32
|
||||||
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
||||||
msgid "Only for this session"
|
msgid "Only for this session"
|
||||||
msgstr "Sólo para esta sesión"
|
msgstr "Solo para esta sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
|
#: lib/network/sslerrordialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
||||||
@ -3882,6 +3882,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Excepciones"
|
msgstr "Excepciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Añadir diseño permitido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Diseño:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Añadir diseño bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "Protocolos de auto-apertura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto apertura</"
|
||||||
|
"span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloqueado</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3997,103 +4048,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar \"%1\"?"
|
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar \"%1\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predeterminado"
|
msgstr "Predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Dejar como predeterminado"
|
msgstr "Dejar como predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Claro"
|
msgstr "Claro"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Orcuro"
|
msgstr "Oscuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1 %"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Seleccione la ubicación del ejecutable…"
|
msgstr "Seleccione la ubicación del ejecutable…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Notificación OSD"
|
msgstr "Notificación OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera."
|
msgstr "Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Seleccione la ubicación de la descarga…"
|
msgstr "Seleccione la ubicación de la descarga…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Seleccione la ubicación de la hoja de estilos…"
|
msgstr "Seleccione la ubicación de la hoja de estilos…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Eliminado"
|
msgstr "Eliminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Seleccionar directorio de cache…"
|
msgstr "Seleccionar directorio de cache…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Nuevo perfil"
|
msgstr "Nuevo perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo perfil:"
|
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo perfil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "¡Error!"
|
msgstr "¡Error!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "¡Este perfil ya existe!"
|
msgstr "¡Este perfil ya existe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "¡No se puede crear el directorio del perfil!"
|
msgstr "¡No se puede crear el directorio del perfil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación"
|
msgstr "Confirmación"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4103,7 +4154,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente el perfil \"%1\"? ¡Esta "
|
"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente el perfil \"%1\"? ¡Esta "
|
||||||
"acción no se puede deshacer!"
|
"acción no se puede deshacer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Nota: no puede eliminar el perfil activo."
|
msgstr "Nota: no puede eliminar el perfil activo."
|
||||||
@ -4330,7 +4381,7 @@ msgstr "Colores de fondo mientras carga:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "…"
|
msgstr "…"
|
||||||
@ -4359,7 +4410,7 @@ msgstr "Comportamiento de las pestañas"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:685
|
#: lib/preferences/preferences.ui:685
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Hide tabs when there is only one tab"
|
msgid "Hide tabs when there is only one tab"
|
||||||
msgstr "Ocultar pestañas cuando sólo haya una pestaña"
|
msgstr "Ocultar pestañas cuando solo haya una pestaña"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:692
|
#: lib/preferences/preferences.ui:692
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4836,7 +4887,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1876
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1876
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use single key shortcuts"
|
msgid "Use single key shortcuts"
|
||||||
msgstr "Usar atajos de teclado de una sóla tecla"
|
msgstr "Usar atajos de teclado de una sola tecla"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1883
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4990,7 +5041,7 @@ msgstr "<b>Notificaciones</b>"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2367
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2367
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
|
msgid "Use Native System Notifications (Linux only)"
|
||||||
msgstr "Utilizar sistema de notificaciones nativo (sólo Linux)"
|
msgstr "Utilizar sistema de notificaciones nativo (solo Linux)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2374
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2374
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5050,10 +5101,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Gestor de protocolos"
|
msgstr "Gestor de protocolos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Gestor de motores de búsqueda"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Administrar "
|
||||||
|
"protocolos de auto-apertura</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Administrar diseños personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Cambiar identificacion del navegador</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Idioma preferido para mostrar las páginas web</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5062,58 +5137,48 @@ msgstr "<b>Hoja de estilos del usuario</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gestionar motores de búsqueda</b>"
|
msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Administrar diseños personalizados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Idiomas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Idioma preferido para mostrar las páginas web</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Administrador de excepciones a los certificados"
|
msgstr "Administrador de excepciones a los certificados"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Cambiar identificacion del navegador</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Administrador de agentes de usuario"
|
msgstr "Administrador de agentes de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: "
|
msgstr "Hoja de estilos cargada automáticamente con todos los sitios web: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Gestionar gestores de protocolo</b>"
|
msgstr "Gestor de diseños personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Gestor de motores de búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Administrador de certificados</b>"
|
msgstr "<b>Administrador de certificados</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Gestor de diseños personalizados"
|
msgstr "Protocolos de auto-apertura"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5949,7 +6014,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5960,27 +6025,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra "
|
"%2</li></ul>. ¿Quiere usted que Falkon intente abrir este enlace en otra "
|
||||||
"aplicación del sistema?"
|
"aplicación del sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Recordar mi elección para este protocolo"
|
msgstr "Recordar mi elección para este protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Solicitud de protocolo externo"
|
msgstr "Solicitud de protocolo externo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Ha fallado la carga de la página"
|
msgstr "Ha fallado la carga de la página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Algo salió mal al cargar esta página."
|
msgstr "Algo salió mal al cargar esta página."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5988,27 +6053,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más "
|
"Pruebe a recargar la página o cerrar algunas pestañas para conseguir más "
|
||||||
"memoria disponible."
|
"memoria disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recargar página"
|
msgstr "Recargar página"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Elegir archivo…"
|
msgstr "Elegir archivo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escoger archivos…"
|
msgstr "Escoger archivos…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta JavaScript"
|
msgstr "Alerta JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
msgstr "Prevenir que esta página cree diálogos adicionales"
|
||||||
|
|||||||
@ -101,4 +101,4 @@ msgstr "Falso"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
msgid "%1 (%2%)"
|
msgid "%1 (%2%)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
msgstr "%1 (%2 %)"
|
||||||
|
|||||||
@ -276,4 +276,4 @@ msgstr "Ampliar widget"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||||
msgid "Zoom: %1%"
|
msgid "Zoom: %1%"
|
||||||
msgstr "Zoom: %1%"
|
msgstr "Zoom: %1 %"
|
||||||
|
|||||||
@ -3948,6 +3948,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Erandid"
|
msgstr "Erandid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||||
|
#| msgid "Blocked content"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Blokitud sisu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
|
#| msgid "Themes"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Teemad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||||
|
#| msgid "Blocked content"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Blokitud sisu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Lisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Eemalda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -4075,17 +4137,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
|
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Vaikimisi"
|
msgstr "Vaikimisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Määra vaikebrauseriks"
|
msgstr "Määra vaikebrauseriks"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
#| msgid "Auto"
|
#| msgid "Auto"
|
||||||
@ -4093,88 +4155,88 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automaatne"
|
msgstr "Automaatne"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Täitmisfaili asukoha valimine ..."
|
msgstr "Täitmisfaili asukoha valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "OSD märguanne"
|
msgstr "OSD märguanne"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Lohista see ekraanil soovitud asukohta."
|
msgstr "Lohista see ekraanil soovitud asukohta."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Allalaadimise asukoha valimine ..."
|
msgstr "Allalaadimise asukoha valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Laaditabeli asukoha valimine ..."
|
msgstr "Laaditabeli asukoha valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Kustutatud"
|
msgstr "Kustutatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Puhvri asukoha valimine ..."
|
msgstr "Puhvri asukoha valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Uus profiil"
|
msgstr "Uus profiil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Uue profiili nimi:"
|
msgstr "Uue profiili nimi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Tõrge!"
|
msgstr "Tõrge!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "See profiil on juba olemas!"
|
msgstr "See profiil on juba olemas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Profiilikataloogi loomine nurjus!"
|
msgstr "Profiilikataloogi loomine nurjus!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Kinnitus"
|
msgstr "Kinnitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4183,7 +4245,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kas tõesti kustutada jäädavalt profiil \"%1\"? Seda ei saa tagasi võtta!"
|
"Kas tõesti kustutada jäädavalt profiil \"%1\"? Seda ei saa tagasi võtta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Märkus: aktiivset profiili ei saa kustutada."
|
msgstr "Märkus: aktiivset profiili ei saa kustutada."
|
||||||
@ -4408,7 +4470,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5138,10 +5200,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Protokollikäitlejate haldur"
|
msgstr "Protokollikäitlejate haldur"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Otsingumootorite haldur"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Veebilehtede eelistatud keel</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5150,50 +5234,43 @@ msgstr "<b>Kasutaja laaditabel</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Otsingumootorite haldamine</b>"
|
msgstr "<b>Protokollikäitlejate haldamine</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Keeled"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Veebilehtede eelistatud keel</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Veebilehitseja identifikaatori muutmine</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Identifikaatorite haldur"
|
msgstr "Identifikaatorite haldur"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:"
|
msgstr "Kõigi veebilehtede puhul automaatselt laaditav laaditabel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Protokollikäitlejate haldamine</b>"
|
msgstr "Küpsiste haldur"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Otsingumootorite haldur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Keeled"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||||
@ -5201,13 +5278,10 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Märguanded</b>"
|
msgstr "<b>Märguanded</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Küpsiste haldur"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -6091,7 +6165,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6101,27 +6175,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>"
|
"Falkon ei ole suuteline käitlema <b>%1:</b> linke. Nõutav link on <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?"
|
"%2</li></ul>Kas lasta Falkonil avada see link süsteemses rakenduses?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks"
|
msgstr "Otsuse meeldejätmine selle protokolli jaoks"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Välise protokolli soov"
|
msgstr "Välise protokolli soov"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Lehekülje laadimine nurjus"
|
msgstr "Lehekülje laadimine nurjus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti."
|
msgstr "Lehekülje laadimisel läks midagi valesti."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6129,27 +6203,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu "
|
"Püüa lehekülge uuesti laadida või sulge mõned kaardid kättesaadava mälu "
|
||||||
"suurendamiseks."
|
"suurendamiseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Laadi leekülg uuesti"
|
msgstr "Laadi leekülg uuesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Faili valimine ..."
|
msgstr "Faili valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Failide valimine ..."
|
msgstr "Failide valimine ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScripti häire"
|
msgstr "JavaScripti häire"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
msgstr "Sel leheküljel takistatakse lisadialoogide loomine"
|
||||||
|
|||||||
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 23:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 19:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Language: eu_ES\n"
|
"X-Language: eu_ES\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Helbidea:"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53
|
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53
|
||||||
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
|
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
|
||||||
msgid "Add new subscription to AdBlock:"
|
msgid "Add new subscription to AdBlock:"
|
||||||
msgstr "Gehitu harpidetza berri AdBlockera:"
|
msgstr "Gehitu harpidetza berria AdBlock-era:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:50
|
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:50
|
||||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Ikasi arauak idazteari buruz..."
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
|
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||||
msgid "AdBlock Configuration"
|
msgid "AdBlock Configuration"
|
||||||
msgstr "AdBlock Itxurapena"
|
msgstr "AdBlock konfigurazioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
|
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
|
||||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||||
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "AdBlock"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:52
|
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:52
|
||||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||||
msgid "AdBlock Icon"
|
msgid "AdBlock Icon"
|
||||||
msgstr "AdBlock Ikurra"
|
msgstr "AdBlock ikonoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
|
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
|
||||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||||
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "AdBlock ezgaituta dago"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
|
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
|
||||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||||
msgid "AdBlock is disabled on this site "
|
msgid "AdBlock is disabled on this site "
|
||||||
msgstr "AdBlock ezgaituta dago gune honetan"
|
msgstr "AdBlock gune honetan ezgaituta dago "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
|
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
|
||||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||||
msgid "AdBlock is active"
|
msgid "AdBlock is active"
|
||||||
msgstr "AdBlock gaituta dago"
|
msgstr "AdBlock aktibo dago"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
|
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
|
||||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||||
msgid "Show AdBlock &Settings"
|
msgid "Show AdBlock &Settings"
|
||||||
msgstr "&Erakutsi AdBlock Ezarpenak"
|
msgstr "Erakutsi AdBlock E&zarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
|
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||||
msgid "Disable on %1"
|
msgid "Disable on %1"
|
||||||
msgstr "Ezgaituta hemen %1"
|
msgstr "Ezgaituta %1(e)(a)n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
|
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:159
|
||||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Ezgaitu orrialde honetan bakarrik"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "AdBlockManager|"
|
msgctxt "AdBlockManager|"
|
||||||
msgid "Do you want to add <b>%1</b> subscription?"
|
msgid "Do you want to add <b>%1</b> subscription?"
|
||||||
msgstr "Nahi duzu <b>%1</b> harpidetza gehitzea?"
|
msgstr "<b>%1</b> harpidetza gehitu nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:187
|
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:187
|
||||||
msgctxt "AdBlockManager|"
|
msgctxt "AdBlockManager|"
|
||||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "AdBlock Harpidetza"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:318
|
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:318
|
||||||
msgctxt "AdBlockManager|"
|
msgctxt "AdBlockManager|"
|
||||||
msgid "EasyList"
|
msgid "EasyList"
|
||||||
msgstr "Zerrenda-Erraza"
|
msgstr "Zerrenda-erraza"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:323
|
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:323
|
||||||
msgctxt "AdBlockManager|"
|
msgctxt "AdBlockManager|"
|
||||||
@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "NoCoin zerrenda"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:176
|
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:176
|
||||||
msgctxt "AdBlockSubscription|"
|
msgctxt "AdBlockSubscription|"
|
||||||
msgid "Cannot load subscription!"
|
msgid "Cannot load subscription!"
|
||||||
msgstr "Ezinezkoa harpidetza gertatzea!"
|
msgstr "Ez du harpidetza zamatu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:289
|
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:289
|
||||||
msgctxt "AdBlockCustomList|"
|
msgctxt "AdBlockCustomList|"
|
||||||
msgid "Custom Rules"
|
msgid "Custom Rules"
|
||||||
msgstr "Neurrira eginiko arauak"
|
msgstr "Neurrira ipinitako arauak"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblocktreemodel.cpp:108
|
#: lib/adblock/adblocktreemodel.cpp:108
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -237,23 +237,23 @@ msgstr "Kendu Araua"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:110
|
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:110
|
||||||
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
|
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
|
||||||
msgid "Add Custom Rule"
|
msgid "Add Custom Rule"
|
||||||
msgstr "Gehitu neurrira eginiko araua"
|
msgstr "Gehitu neurrira ipinitako araua"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:110
|
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:110
|
||||||
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
|
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
|
||||||
msgid "Please write your rule here:"
|
msgid "Please write your rule here:"
|
||||||
msgstr "Mesedez idazu zure araua hemen:"
|
msgstr "Mesedez idatzi zure araua hemen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:42
|
#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:42
|
||||||
msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||||
msgid "Blocked content"
|
msgid "Blocked content"
|
||||||
msgstr "Blockeatutako edukia"
|
msgstr "Oztopatutako edukia"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:43
|
#: lib/adblock/adblockurlinterceptor.cpp:43
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||||
msgid "Blocked by <i>%1 (%2)</i>"
|
msgid "Blocked by <i>%1 (%2)</i>"
|
||||||
msgstr "Blokeatzailea: <i>%1 (%2)</i>"
|
msgstr "<i>%1(e)k (%2)</i> oztopatua"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:203 lib/app/browserwindow.cpp:987
|
#: lib/app/browserwindow.cpp:203 lib/app/browserwindow.cpp:987
|
||||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||||
@ -3870,6 +3870,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Salbuespenak"
|
msgstr "Salbuespenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Gehitu baimendutako antolaera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Antolaera:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Gehitu oztopatutako antolaera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "Automatikoki irekitzeko protokoloak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Automatikoki ireki</"
|
||||||
|
"span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Gehitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Kendu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Oztopatuta</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3985,103 +4036,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Ziur zaude «%1» kendu nahi duzula?"
|
msgstr "Ziur zaude «%1» kendu nahi duzula?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Berezkoa"
|
msgstr "Berezkoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Ezarri berezko bezala"
|
msgstr "Ezarri berezko bezala"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatikoa"
|
msgstr "Automatikoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Argia"
|
msgstr "Argia"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Iluna"
|
msgstr "Iluna"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%%1"
|
msgstr "%%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Hautatu exekutagarri kokalekua..."
|
msgstr "Hautatu exekutagarri kokalekua..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "IGE Jakinarazpena"
|
msgstr "IGE Jakinarazpena"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Arrastatu ikusleihoan nahi duzun tokian jartzeko."
|
msgstr "Arrastatu ikusleihoan nahi duzun tokian jartzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Hautatu jeisketa kokalekua..."
|
msgstr "Hautatu jeisketa kokalekua..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Hautatu estilo-orriaren kokalekua..."
|
msgstr "Hautatu estilo-orriaren kokalekua..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Ezabatuta"
|
msgstr "Ezabatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Hautatu cachearen bide-izena..."
|
msgstr "Hautatu cachearen bide-izena..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Profil Berria"
|
msgstr "Profil Berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Sartu profil berriaren izena:"
|
msgstr "Sartu profil berriaren izena:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Akatsa!"
|
msgstr "Akatsa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Profil hau jadanik badago!"
|
msgstr "Profil hau jadanik badago!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Ezinezkoa profil zuzenbidea sortzea!"
|
msgstr "Ezinezkoa profil zuzenbidea sortzea!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Baieztapena"
|
msgstr "Baieztapena"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4091,7 +4142,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ziur zaude \"%1\" profila betirako ezabatu nahi duzula? Ekintza hau ezin da "
|
"Ziur zaude \"%1\" profila betirako ezabatu nahi duzula? Ekintza hau ezin da "
|
||||||
"desegin!"
|
"desegin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Oharra: Ezin duzu gaituriko profila ezabatu."
|
msgstr "Oharra: Ezin duzu gaituriko profila ezabatu."
|
||||||
@ -4318,7 +4369,7 @@ msgstr "Atzeko planoaren kolorea zamatu bitartean:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5038,10 +5089,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea"
|
msgstr "Protokolo maneiatzaileen kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Kudeatu automatikoki "
|
||||||
|
"irekitzeko protokoloak</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Kudeatu neurrira eginiko antolaerak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Web gunetarako hizkuntza hobetsia</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5050,58 +5125,48 @@ msgstr "<b>Erabiltzaile Estilo Orria</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Kudeatu bilaketa gailuak</b>"
|
msgstr "<b>Kudeatu protokolo maneiatzaileak</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Kudeatu neurrira eginiko antolaerak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Hizkuntzak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Web gunetarako hizkuntza hobetsia</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Ziurtagiri salbuespen kudeatzailea"
|
msgstr "Ziurtagiri salbuespen kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Aldatu nabigatzaile ezagutarazlea</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea"
|
msgstr "Erabiltzaile-agente Kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:"
|
msgstr "Estilo Orria berezgaitasunez gertatuta webgune guztiekin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Kudeatu protokolo maneiatzaileak</b>"
|
msgstr "Neurrira eginiko antolaera kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Bilaketa Gailu Kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Hizkuntzak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Ziurtagiri kudeatzailea</b>"
|
msgstr "<b>Ziurtagiri kudeatzailea</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Neurrira eginiko antolaera kudeatzailea"
|
msgstr "Automatikoki irekitzeko protokoloak"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5283,22 +5348,22 @@ msgstr "Gune domeinua: "
|
|||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:218
|
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:218
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
msgid "User Agent: "
|
msgid "User Agent: "
|
||||||
msgstr "Erabiltz. Ordezk.:"
|
msgstr "Erabiltzaile-agentea: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
|
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile Ordezkari Kudeatzailea"
|
msgstr "Erabiltzaile-agente Kudeatzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
|
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
msgid "Change global User Agent"
|
msgid "Change global User Agent"
|
||||||
msgstr "Aldatu Erabiltzaile Ordezkari orokorra"
|
msgstr "Aldatu erabiltzaile-agente globala"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
|
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
msgid "Use different User Agents for specified sites"
|
msgid "Use different User Agents for specified sites"
|
||||||
msgstr "Erabili Erabiltzaile Ordezkari ezberdina adierazitako guneetan"
|
msgstr "Erabili erabiltzaile-agente ezberdina adierazitako guneetan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
|
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
@ -5308,7 +5373,7 @@ msgstr "Gunea"
|
|||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
|
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
msgid "User Agent"
|
msgid "User Agent"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile Ordezkaria"
|
msgstr "Erabiltzaile-agentea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107
|
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:107
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
@ -5935,7 +6000,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5946,27 +6011,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen "
|
"%2</li></ul> da. Falkon esteka hau sistemako aplikazioarekin irekitzen "
|
||||||
"saiatzea nahi duzu?"
|
"saiatzea nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako"
|
msgstr "Gogoratu nire hautapena protokolo honetarako"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea"
|
msgstr "Kanpoko Protokolo Eskabidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan"
|
msgstr "Hutsegitea orrialdea gertatzerakoan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan."
|
msgstr "Zerbait okerra gertatu da orrialde hau gertatzerakoan."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5974,27 +6039,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago "
|
"Saiatu orria birzamatzen edo fitxa batzuk ixten oroimen erabilgarri gehiago "
|
||||||
"izateko."
|
"izateko."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Birgertatu orrialdea"
|
msgstr "Birgertatu orrialdea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Hautatu agiria..."
|
msgstr "Hautatu agiria..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Hautatu agiriak..."
|
msgstr "Hautatu agiriak..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript alerta"
|
msgstr "JavaScript alerta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
msgstr "Saihestu orrialde hau elkarrizketa gehigarriak sortzetik"
|
||||||
|
|||||||
@ -4171,6 +4171,62 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "استثناها"
|
msgstr "استثناها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
#| msgid "Themes"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "فرهشتها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "افزودن"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "حذف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -4307,17 +4363,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "آیا از نمایش همه رمزها اطمینان دارید؟"
|
msgstr "آیا از نمایش همه رمزها اطمینان دارید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "پیشفرض"
|
msgstr "پیشفرض"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "تنظیم به عنوان پیشفرض"
|
msgstr "تنظیم به عنوان پیشفرض"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "QupZillaSchemeReply|"
|
#| msgctxt "QupZillaSchemeReply|"
|
||||||
#| msgid "Auto"
|
#| msgid "Auto"
|
||||||
@ -4325,88 +4381,88 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "خودکار"
|
msgstr "خودکار"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "انتخاب مکان پروندهاجرایی..."
|
msgstr "انتخاب مکان پروندهاجرایی..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "آگاهسازی بر صفحهنمایش"
|
msgstr "آگاهسازی بر صفحهنمایش"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "با موشواره آن را بکشید به مکانی که میخواهید."
|
msgstr "با موشواره آن را بکشید به مکانی که میخواهید."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "انتخاب مکان دانلود..."
|
msgstr "انتخاب مکان دانلود..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "انتخاب مکان شیوهنامه..."
|
msgstr "انتخاب مکان شیوهنامه..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "حذف شد"
|
msgstr "حذف شد"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "انتخاب مسیر نهانگاه..."
|
msgstr "انتخاب مسیر نهانگاه..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "نمایه تازه"
|
msgstr "نمایه تازه"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "نام نمایه تازه را وارد کنید:"
|
msgstr "نام نمایه تازه را وارد کنید:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "خطا!"
|
msgstr "خطا!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "این نمایه هماکنون موجود است!"
|
msgstr "این نمایه هماکنون موجود است!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "پوشه نمایه را نمیتواند ایجاد کند!"
|
msgstr "پوشه نمایه را نمیتواند ایجاد کند!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "تایید"
|
msgstr "تایید"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4414,7 +4470,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"cannot be undone!"
|
"cannot be undone!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "توجه: نمایه فعال را نمیتوانید حذف کنید."
|
msgstr "توجه: نمایه فعال را نمیتوانید حذف کنید."
|
||||||
@ -4642,7 +4698,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5371,11 +5427,33 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "مدیر کوکیها"
|
msgstr "مدیر کوکیها"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>تغییر هویت مرورگر</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
||||||
@ -5383,50 +5461,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "زبانها"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>زبان ترجیحی برای تارنماها</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>تغییر هویت مرورگر</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "مدیر پیشکار کاربر"
|
msgstr "مدیر پیشکار کاربر"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
|
msgstr "مدیر کوکیها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "زبانها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||||
@ -5434,13 +5505,10 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>آگاهسازیها</b>"
|
msgstr "<b>آگاهسازیها</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "مدیر کوکیها"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -6332,7 +6400,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, fuzzy, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "WebPage|"
|
#| msgctxt "WebPage|"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
@ -6348,53 +6416,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لینک درخواست شده است، آیا میخواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرمافزار "
|
"لینک درخواست شده است، آیا میخواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرمافزار "
|
||||||
"معرفی شده در سیستم باز کند؟"
|
"معرفی شده در سیستم باز کند؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "انتخابم را برای این پروتکل بهخاطر بسپار"
|
msgstr "انتخابم را برای این پروتکل بهخاطر بسپار"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "درخواست پروتکل بیرونی"
|
msgstr "درخواست پروتکل بیرونی"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "خطا در بارگذاری صفحه"
|
msgstr "خطا در بارگذاری صفحه"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "انتخاب پرونده..."
|
msgstr "انتخاب پرونده..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "اعلان اسکریپتهای جاوا"
|
msgstr "اعلان اسکریپتهای جاوا"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
msgstr "از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2024, 2025 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
|
|||||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 18:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:24+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
@ -2227,17 +2227,14 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
|
|||||||
msgstr "SSL-varmennevirhe!"
|
msgstr "SSL-varmennevirhe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:92
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "NetworkManager|"
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
|
|
||||||
#| "certificate:"
|
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
|
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
|
||||||
"errors in the SSL certificate:"
|
"errors in the SSL certificate:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sivulla, jolle yrität siirtyä, on SSL-varmenteessaan seuraavat virheet:"
|
"Sivulla <strong>%1</strong>, jolle yrität siirtyä, on SSL-varmenteessaan "
|
||||||
|
"seuraavat virheet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:93
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:93
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2784,12 +2781,9 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
|
|||||||
msgstr "SSL-varmennevirhe!"
|
msgstr "SSL-varmennevirhe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90
|
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "NetworkManager|"
|
|
||||||
#| msgid "The certificate contains errors."
|
|
||||||
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
||||||
msgid "Toggle Certificate Details"
|
msgid "Toggle Certificate Details"
|
||||||
msgstr "Varmenteessa on virheitä."
|
msgstr "Näytä tai piilota varmenteen tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
|
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
|
||||||
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
|
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
|
||||||
@ -3860,6 +3854,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Poikkeukset"
|
msgstr "Poikkeukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Lisää sallittu malli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Malli:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Lisää estetty malli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "Automaattisesti avattavat yhteyskäytännöt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Avaa "
|
||||||
|
"automaattisesti</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Lisää"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Estetty</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3974,103 +4019,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitännäisen ”%1”?"
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitännäisen ”%1”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Oletus"
|
msgstr "Oletus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Aseta oletukseksi"
|
msgstr "Aseta oletukseksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automaattinen"
|
msgstr "Automaattinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Vaalea"
|
msgstr "Vaalea"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Tumma"
|
msgstr "Tumma"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1 %"
|
msgstr "%1 %"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Valitse ohjelmatiedoston sijainti…"
|
msgstr "Valitse ohjelmatiedoston sijainti…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Ruutuilmoitus"
|
msgstr "Ruutuilmoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Vedä ilmoitus haluamaasi paikkaan."
|
msgstr "Vedä ilmoitus haluamaasi paikkaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Valitse latausten sijainti…"
|
msgstr "Valitse latausten sijainti…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Valitse tyylisivun sijainti…"
|
msgstr "Valitse tyylisivun sijainti…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Poistettu"
|
msgstr "Poistettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Valitse välimuistin sijainti…"
|
msgstr "Valitse välimuistin sijainti…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Uusi profiili"
|
msgstr "Uusi profiili"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Anna uudelle profiilille nimi:"
|
msgstr "Anna uudelle profiilille nimi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Virhe!"
|
msgstr "Virhe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Tämä profiili on jo olemassa!"
|
msgstr "Tämä profiili on jo olemassa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Profiilikansiota ei voi luoda!"
|
msgstr "Profiilikansiota ei voi luoda!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Vahvistus"
|
msgstr "Vahvistus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4079,7 +4124,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haluatko varmasti pysyvästi poistaa profiilin ”%1”? Toimintoa ei voi kumota!"
|
"Haluatko varmasti pysyvästi poistaa profiilin ”%1”? Toimintoa ei voi kumota!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Huomaa: aktiivista profiilia ei voi poistaa."
|
msgstr "Huomaa: aktiivista profiilia ei voi poistaa."
|
||||||
@ -4295,16 +4340,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
|
||||||
"Colors</span></p></body></html>"
|
"Colors</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Verkkosivun "
|
||||||
|
"taustavärit</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:584
|
#: lib/preferences/preferences.ui:584
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Background color while loading:"
|
msgid "Background color while loading:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Taustaväri ladattaessa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "…"
|
msgstr "…"
|
||||||
@ -4312,7 +4359,7 @@ msgstr "…"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:598
|
#: lib/preferences/preferences.ui:598
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Background color when loaded:"
|
msgid "Background color when loaded:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Taustaväri ladattaessa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
|
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1051
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1051
|
||||||
@ -5028,10 +5075,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Yhteyskäytäntöjen käsittely"
|
msgstr "Yhteyskäytäntöjen käsittely"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Hakukoneiden hallinta"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Hallinnoi "
|
||||||
|
"automaattisesti avattavia yhteyskäytäntöjä</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Hallitse mukautettuja malleja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Muuta selaimen tunnistustietoja</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Verkkosivustoilla suositut kielet</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5040,58 +5111,48 @@ msgstr "<b>Käyttäjän tyylisivu</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Hakukoneiden hallinta</b>"
|
msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Hallitse mukautettuja malleja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Kielet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Verkkosivustoilla suositut kielet</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Varmennepoikkeusten hallinta"
|
msgstr "Varmennepoikkeusten hallinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Muuta selaimen tunnistustietoja</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Tunnistustietojen hallinta"
|
msgstr "Tunnistustietojen hallinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: "
|
msgstr "Lataa automaattisesti tyylisivu seuraaville sivustoille: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Yhteyskäytäntöjen käsittely</b>"
|
msgstr "Mukautettujen mallien hallinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Hakukoneiden hallinta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Kielet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Varmenteiden hallinta</b>"
|
msgstr "<b>Varmenteiden hallinta</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Mukautettujen mallien hallinta"
|
msgstr "Avaa yhteyskäytäntöjä automaattisesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5872,9 +5933,6 @@ msgid "Deny"
|
|||||||
msgstr "Kiellä"
|
msgstr "Kiellä"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
|
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
#| msgid "Select Color"
|
|
||||||
msgctxt "MacToolButton|"
|
msgctxt "MacToolButton|"
|
||||||
msgid "Select Color"
|
msgid "Select Color"
|
||||||
msgstr "Valitse väri"
|
msgstr "Valitse väri"
|
||||||
@ -5928,7 +5986,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5938,54 +5996,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>"
|
"Falkon ei osaa käsitellä <b>%1:</b>-linkkejä. Pyydetty linkkli on <ul><li>"
|
||||||
"%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?"
|
"%2</li></ul>Haluatko Falkonin yrittävän avata linkin järjestelmäsovellukseen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle"
|
msgstr "Muista valintani tälle yhteyskäytännölle"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö"
|
msgstr "Ulkoinen yhteyskäytäntöpyyntö"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Sivun lataus epäonnistui"
|
msgstr "Sivun lataus epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa."
|
msgstr "Jokin meni pieleen sivua ladattaessa."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia."
|
"Yritä päivittää sivu tai sulkea muutama välilehti vapauttaaksesi muistia."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Päivitä sivu"
|
msgstr "Päivitä sivu"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Valitse tiedosto…"
|
msgstr "Valitse tiedosto…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Valitse tiedostot…"
|
msgstr "Valitse tiedostot…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript-hälytys"
|
msgstr "JavaScript-hälytys"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
msgstr "Estä tätä sivua luomasta lisävalintaikkunoita"
|
||||||
|
|||||||
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 13:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 08:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3895,6 +3895,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Exceptions"
|
msgstr "Exceptions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Ajouter un thème autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Thème :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Ajouter un thème bloqué"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "Protocoles d'ouverture automatique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Ouverture "
|
||||||
|
"automatique</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Bloqué</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -4010,103 +4061,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %1 » ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Défaut"
|
msgstr "Défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Utiliser par défaut"
|
msgstr "Utiliser par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Clair"
|
msgstr "Clair"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Sombre"
|
msgstr "Sombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1 %"
|
msgstr "%1 %"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Choisir l'emplacement de l'application..."
|
msgstr "Choisir l'emplacement de l'application..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Notification OSD"
|
msgstr "Notification OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Faites-le glisser sur l'écran pour le placer où vous voulez."
|
msgstr "Faites-le glisser sur l'écran pour le placer où vous voulez."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Choisir l'emplacement de téléchargement..."
|
msgstr "Choisir l'emplacement de téléchargement..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Choisir l'emplacement des feuilles de style..."
|
msgstr "Choisir l'emplacement des feuilles de style..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Supprimé"
|
msgstr "Supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Choisir l'emplacement du cache..."
|
msgstr "Choisir l'emplacement du cache..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Nouveau profil"
|
msgstr "Nouveau profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Saisir le nom du nouveau profil :"
|
msgstr "Saisir le nom du nouveau profil :"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Erreur !"
|
msgstr "Erreur !"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Ce profil existe déjà !"
|
msgstr "Ce profil existe déjà !"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le dossier du profil !"
|
msgstr "Impossible de créer le dossier du profil !"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation"
|
msgstr "Confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4116,7 +4167,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente le profil « %1 » ? Cette "
|
"Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente le profil « %1 » ? Cette "
|
||||||
"action est irréversible !"
|
"action est irréversible !"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Remarque : vous ne pouvez pas supprimer le profil actif."
|
msgstr "Remarque : vous ne pouvez pas supprimer le profil actif."
|
||||||
@ -4343,7 +4394,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan durant le chargement :"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5067,10 +5118,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole"
|
msgstr "Gestionnaire de pilotes de protocole"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Gestionnaire de moteurs de recherche"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Gérer les protocoles "
|
||||||
|
"d’ouverture automatique</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Gérer les thèmes personnalisés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Changer l'identité du navigateur </b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5079,58 +5154,48 @@ msgstr "<b>Feuille de style utilisateur</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gérer les moteurs de recherche</b>"
|
msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Gérer les thèmes personnalisés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Langues"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Gestionnaire d'exception de certificats"
|
msgstr "Gestionnaire d'exception de certificats"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Changer l'identité du navigateur </b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
|
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : "
|
msgstr "Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Gérer les pilotes de protocole</b>"
|
msgstr "Gestionnaire personnalisé de thèmes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Gestionnaire de moteurs de recherche"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Langues"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gestionnaire de certificats</b>"
|
msgstr "<b>Gestionnaire de certificats</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Gestionnaire personnalisé de thèmes"
|
msgstr "Protocoles d'ouverture automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5967,7 +6032,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5978,27 +6043,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec "
|
"%2</li></ul> Voulez-vous que Falkon essaie d'ouvrir ce lien avec "
|
||||||
"l'application système ?"
|
"l'application système ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole"
|
msgstr "Se rappeler de mon choix pour ce protocole"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Requête de protocole externe"
|
msgstr "Requête de protocole externe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Échec lors du chargement de la page"
|
msgstr "Échec lors du chargement de la page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page."
|
msgstr "Une erreur est survenue durant le chargement de la page."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -6006,27 +6071,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la "
|
"Essayez de recharger la page ou de fermer des onglets pour libérer de la "
|
||||||
"mémoire."
|
"mémoire."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recharger la page"
|
msgstr "Recharger la page"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Choisir un fichier..."
|
msgstr "Choisir un fichier..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Choisir des fichiers…"
|
msgstr "Choisir des fichiers…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerte JavaScript"
|
msgstr "Alerte JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
msgstr "Empêcher cette page de créer des boîtes de dialogue supplémentaires"
|
||||||
|
|||||||
@ -3856,6 +3856,82 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Excepcións"
|
msgstr "Excepcións"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Engadir un esquema permitido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Esquema:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Engadir un esquema bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page "
|
||||||
|
#| "Background Colors</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Cores de fondo de "
|
||||||
|
"páxinas web</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Engadir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Retirar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page "
|
||||||
|
#| "Background Colors</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Cores de fondo de "
|
||||||
|
"páxinas web</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3970,103 +4046,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?"
|
msgstr "Seguro que quere retirar «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predeterminado"
|
msgstr "Predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Facer predeterminado"
|
msgstr "Facer predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automática"
|
msgstr "Automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Clara"
|
msgstr "Clara"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Escura"
|
msgstr "Escura"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Escoller o lugar do executábel…"
|
msgstr "Escoller o lugar do executábel…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Notificación de OSD"
|
msgstr "Notificación de OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Arrástreo pola pantalla para colocalo onde queira."
|
msgstr "Arrástreo pola pantalla para colocalo onde queira."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Escoller o lugar de descarga…"
|
msgstr "Escoller o lugar de descarga…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Escoller o lugar da folla de estilos…"
|
msgstr "Escoller o lugar da folla de estilos…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Eliminada"
|
msgstr "Eliminada"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Escoller a ruta da caché…"
|
msgstr "Escoller a ruta da caché…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Novo perfil"
|
msgstr "Novo perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Escriba o nome do novo perfil:"
|
msgstr "Escriba o nome do novo perfil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Erro!"
|
msgstr "Erro!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Ese perfil xa existe!"
|
msgstr "Ese perfil xa existe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol do perfil!"
|
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol do perfil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación"
|
msgstr "Confirmación"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4076,7 +4152,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Seguro que quere eliminar permanentemente o perfil «%1»? Esta acción non "
|
"Seguro que quere eliminar permanentemente o perfil «%1»? Esta acción non "
|
||||||
"pode desfacerse!"
|
"pode desfacerse!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Nota: Non pode eliminar o perfil activo."
|
msgstr "Nota: Non pode eliminar o perfil activo."
|
||||||
@ -4303,7 +4379,7 @@ msgstr "Cor de fondo durante a carga:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "…"
|
msgstr "…"
|
||||||
@ -5023,10 +5099,39 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Xestor de xestores de protocolo"
|
msgstr "Xestor de xestores de protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page "
|
||||||
|
#| "Background Colors</span></p></body></html>"
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Xestor de motores de busca"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Cores de fondo de "
|
||||||
|
"páxinas web</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Xestionar os esquemas personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Idioma preferido para os sitios web</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5035,58 +5140,48 @@ msgstr "<b>Folla de estilos da usuaria</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Xestionar os motores de busca</b>"
|
msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Xestionar os esquemas personalizados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Idiomas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Idioma preferido para os sitios web</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Xestor de excepcións de certificados"
|
msgstr "Xestor de excepcións de certificados"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Cambiar a identificación do navegador</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Xestor de axentes de usuaria"
|
msgstr "Xestor de axentes de usuaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web: "
|
msgstr "Folla de estilos cargada automaticamente con todos os sitios web: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Xestionar os xestores de protocolo</b>"
|
msgstr "Xestor de esquemas personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Xestor de motores de busca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Xestor de certificados</b>"
|
msgstr "<b>Xestor de certificados</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Xestor de esquemas personalizados"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5920,7 +6015,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5931,27 +6026,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Quere que Falkon intente abrir a ligazón nunha "
|
||||||
"aplicación do sistema?"
|
"aplicación do sistema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo"
|
msgstr "Lembrar a miña escolla para este protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Solicitude de protocolo externo"
|
msgstr "Solicitude de protocolo externo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "A carga da páxina fallou"
|
msgstr "A carga da páxina fallou"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina."
|
msgstr "Algo foi mal ao cargar a páxina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5959,27 +6054,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a "
|
"Probe a cargar de novo a páxina ou pechar algunhas lapelas para aumentar a "
|
||||||
"memoria dispoñíbel."
|
"memoria dispoñíbel."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Cargar de novo a páxina"
|
msgstr "Cargar de novo a páxina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Escoller un ficheiro…"
|
msgstr "Escoller un ficheiro…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Escoller ficheiros…"
|
msgstr "Escoller ficheiros…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
msgstr "Impedir a esta páxina crear diálogos adicionais"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 10:41+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 11:32+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "החלפת גודל העמודים:"
|
|||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "Center speed dials"
|
msgid "Center speed dials"
|
||||||
msgstr "מירכוז החיוגים המהירםי"
|
msgstr "מירכוז החיוגים המהירים"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:238
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
@ -3851,6 +3851,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "החרגות"
|
msgstr "החרגות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "הוספת סכמה מותרת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "סכמה:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "הוספת סכמה חסומה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "פרוטוקולים לפתיחה אוטומטית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">פתיחה אוטומטית</"
|
||||||
|
"span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "הוספה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "הסרה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">חסום</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3965,103 +4016,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "להסיר את ‚%1’?"
|
msgstr "להסיר את ‚%1’?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "ברירת מחדל"
|
msgstr "ברירת מחדל"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "הגדרה כברירת מחדל"
|
msgstr "הגדרה כברירת מחדל"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "אוטומטית"
|
msgstr "אוטומטית"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "בהיר"
|
msgstr "בהיר"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "כהה"
|
msgstr "כהה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "נא לבחור את מקום קובץ ההפעלה…"
|
msgstr "נא לבחור את מקום קובץ ההפעלה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "התראה צפה"
|
msgstr "התראה צפה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "אפשר לגרור אותו ברחבי המסך למקום הרצוי."
|
msgstr "אפשר לגרור אותו ברחבי המסך למקום הרצוי."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "נא לבחור מקום להורדה…"
|
msgstr "נא לבחור מקום להורדה…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "בחירת מקום גיליון סגנון…"
|
msgstr "בחירת מקום גיליון סגנון…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "נמחק"
|
msgstr "נמחק"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "בחירת נתיב מטמון…"
|
msgstr "בחירת נתיב מטמון…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "פרופיל חדש"
|
msgstr "פרופיל חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "נא למלא את שם הפעופיל החדש:"
|
msgstr "נא למלא את שם הפעופיל החדש:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "שגיאה!"
|
msgstr "שגיאה!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "הפרופיל הזה כבר קיים!"
|
msgstr "הפרופיל הזה כבר קיים!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל!"
|
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "אישור"
|
msgstr "אישור"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4069,7 +4120,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"cannot be undone!"
|
"cannot be undone!"
|
||||||
msgstr "למחוק את הפרופיל „%1” לצמיתות? זאת פעולה בלתי הפיכה!"
|
msgstr "למחוק את הפרופיל „%1” לצמיתות? זאת פעולה בלתי הפיכה!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "לתשומת ליבך: לא ניתן למחוק את הפרופיל הפעיל."
|
msgstr "לתשומת ליבך: לא ניתן למחוק את הפרופיל הפעיל."
|
||||||
@ -4296,7 +4347,7 @@ msgstr "צבע רקע בזמן טעינה:"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "…"
|
msgstr "…"
|
||||||
@ -4830,7 +4881,7 @@ msgstr "לשאול מה מקום ההורדה כל פעם מחדש"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1924
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1924
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Use defined location: "
|
msgid "Use defined location: "
|
||||||
msgstr "להשתמש במקו םמוגדר: "
|
msgstr "להשתמש במקום מוגדר: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1974
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1974
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5015,10 +5066,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "מנהל מטפלי פרוטוקולים"
|
msgstr "מנהל מטפלי פרוטוקולים"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "מנהל מנועי חיפוש"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">ניהול פרוטוקולים של "
|
||||||
|
"פתיחה אוטומטית</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "ניהול סכמות מותאמות אישית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>החלפת זהות דפדפן</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>ניהול מנועי חיפוש</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>שפת האתרים המועדפת</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5027,58 +5102,48 @@ msgstr "<b>גיליונות סגנון של המשתמש</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>ניהול מנועי חיפוש</b>"
|
msgstr "<b>ניהול מטפלי פרוטוקולים</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "ניהול סכמות מותאמות אישית"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "שפות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>שפת האתרים המועדפת</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "מנהל חריגות אישורים"
|
msgstr "מנהל חריגות אישורים"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>החלפת זהות דפדפן</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "מנהל סוכני משתמש"
|
msgstr "מנהל סוכני משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "גיליון סגנון נטען אוטומטית עם כל האתרים:"
|
msgstr "גיליון סגנון נטען אוטומטית עם כל האתרים:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>ניהול מטפלי פרוטוקולים</b>"
|
msgstr "מנהל סכמות מותאמות אישית"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "מנהל מנועי חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "שפות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>מנהל אישורים</b>"
|
msgstr "<b>מנהל אישורים</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "מנהל סכמות מותאמות אישית"
|
msgstr "פרוטוקולים לפתיחה אוטומטית"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5271,7 +5336,7 @@ msgstr "מנהל סוכני משתמש"
|
|||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
|
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
msgid "Change global User Agent"
|
msgid "Change global User Agent"
|
||||||
msgstr "החלפת סוכן משתמש כללי"
|
msgstr "החלפת סוכן משתמש מקיף"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
|
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
@ -5913,7 +5978,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5923,53 +5988,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></"
|
"Falkon לא יכול לטפל בקישורי <b>%1:</b>. הקישור המבוקש הוא <ul><li>%2</li></"
|
||||||
"ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?"
|
"ul>האם להנחות את Falkon לפתוח את הקישור הזה ביישום מערכת?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה"
|
msgstr "לזכור את הבחירה שלי לפרוטוקול הזה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני"
|
msgstr "בקשת פרוטוקול חיצוני"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "טעינת העמוד נכשלה"
|
msgstr "טעינת העמוד נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה."
|
msgstr "משהו השתבש תוך כדי טעינת העמוד הזה."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון."
|
msgstr "נא לנסות לרענן את העמוד או לסגור חלק מהלשוניות כדי לפנות זיכרון."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "ריענון העמוד"
|
msgstr "ריענון העמוד"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "נא לבחור קובץ…"
|
msgstr "נא לבחור קובץ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "בחירה בקבצים…"
|
msgstr "בחירה בקבצים…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "התראת JavaScript"
|
msgstr "התראת JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
msgstr "למנוע מהעמוד הזה ליצור חלוניות נוספות"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 09:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 21:19+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
||||||
msgstr "שינוי הגדרות טעינת תמונות בהתאם לאתר ובאופן כללי"
|
msgstr "שינוי הגדרות טעינת תמונות בהתאם לאתר ובאופן מקיף"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "הפעלת טעינת תמונות (זמנית)"
|
|||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
msgid "Global Settings"
|
msgid "Global Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
msgstr "הגדרות מקיפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "טעינת תמונות אוטומטית"
|
|||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:35
|
#: sbi_javascripticon.cpp:35
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
||||||
msgstr "שינוי הגדרות JavaScript בהתאם לאתר ובאופן כללי"
|
msgstr "שינוי הגדרות JavaScript בהתאם לאתר ובאופן מקיף"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:52
|
#: sbi_javascripticon.cpp:52
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "הפעלת JavaScript (זמנית)"
|
|||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
msgid "Global Settings"
|
msgid "Global Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
msgstr "הגדרות מקיפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_javascripticon.cpp:68
|
#: sbi_javascripticon.cpp:68
|
||||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
|||||||
@ -3854,6 +3854,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "अपवाद"
|
msgstr "अपवाद"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "अनुमत योजना जोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "योजना:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "अवरुद्ध योजना जोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "जोड़ना"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "निकालना"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3968,17 +4030,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "क्या आप वाकई '%1' को हटाना चाहते हैं?"
|
msgstr "क्या आप वाकई '%1' को हटाना चाहते हैं?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "गलती करना"
|
msgstr "गलती करना"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "डिफाल्ट के रूप में सेट"
|
msgstr "डिफाल्ट के रूप में सेट"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
#| msgid "Auto"
|
#| msgid "Auto"
|
||||||
@ -3986,88 +4048,88 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "ऑटो"
|
msgstr "ऑटो"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "निष्पादन योग्य स्थान चुनें..."
|
msgstr "निष्पादन योग्य स्थान चुनें..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "ओएसडी अधिसूचना"
|
msgstr "ओएसडी अधिसूचना"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "इसे स्क्रीन पर खींचकर जहां चाहें वहां रखें।"
|
msgstr "इसे स्क्रीन पर खींचकर जहां चाहें वहां रखें।"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "डाउनलोड स्थान चुनें..."
|
msgstr "डाउनलोड स्थान चुनें..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "स्टाइलशीट स्थान चुनें..."
|
msgstr "स्टाइलशीट स्थान चुनें..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "हटाए गए"
|
msgstr "हटाए गए"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "कैश पथ चुनें..."
|
msgstr "कैश पथ चुनें..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "नया प्रोफ़ाइल"
|
msgstr "नया प्रोफ़ाइल"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "नये प्रोफ़ाइल का नाम दर्ज करें:"
|
msgstr "नये प्रोफ़ाइल का नाम दर्ज करें:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "गलती!"
|
msgstr "गलती!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "यह प्रोफ़ाइल पहले से मौजूद है!"
|
msgstr "यह प्रोफ़ाइल पहले से मौजूद है!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "प्रोफ़ाइल निर्देशिका नहीं बनाई जा सकती!"
|
msgstr "प्रोफ़ाइल निर्देशिका नहीं बनाई जा सकती!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "पुष्टीकरण"
|
msgstr "पुष्टीकरण"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4077,7 +4139,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"क्या आप वाकई \"%1\" प्रोफ़ाइल को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं? यह क्रिया पूर्ववत नहीं की "
|
"क्या आप वाकई \"%1\" प्रोफ़ाइल को स्थायी रूप से हटाना चाहते हैं? यह क्रिया पूर्ववत नहीं की "
|
||||||
"जा सकती!"
|
"जा सकती!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "नोट: आप सक्रिय प्रोफ़ाइल को हटा नहीं सकते."
|
msgstr "नोट: आप सक्रिय प्रोफ़ाइल को हटा नहीं सकते."
|
||||||
@ -4302,7 +4364,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5019,10 +5081,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधक"
|
msgstr "प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधक"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "खोज इंजन प्रबंधक"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "कस्टम योजनाएँ प्रबंधित करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>ब्राउज़र पहचान बदलें</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>खोज इंजन प्रबंधित करें</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>वेब साइटों के लिए पसंदीदा भाषा</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5031,58 +5115,48 @@ msgstr "<b>उपयोगकर्ता स्टाइल शीट</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>खोज इंजन प्रबंधित करें</b>"
|
msgstr "<b>प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधित करें</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "कस्टम योजनाएँ प्रबंधित करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "बोली"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>वेब साइटों के लिए पसंदीदा भाषा</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबंधक"
|
msgstr "प्रमाणपत्र अपवाद प्रबंधक"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>ब्राउज़र पहचान बदलें</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट प्रबंधक"
|
msgstr "उपयोगकर्ता एजेंट प्रबंधक"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "स्टाइल शीट स्वचालित रूप से सभी वेबसाइटों के साथ लोड हो जाती है:"
|
msgstr "स्टाइल शीट स्वचालित रूप से सभी वेबसाइटों के साथ लोड हो जाती है:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>प्रोटोकॉल हैंडलर्स प्रबंधित करें</b>"
|
msgstr "कस्टम योजना प्रबंधक"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "खोज इंजन प्रबंधक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "बोली"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>प्रमाणपत्र प्रबंधक</b>"
|
msgstr "<b>प्रमाणपत्र प्रबंधक</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "कस्टम योजना प्रबंधक"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5922,7 +5996,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें"
|
msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5932,54 +6006,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"फ़ॉकन <b>%1:</b> लिंक को संभाल नहीं सकता। अनुरोधित लिंक है<ul><li> %2</li></ul> क्या "
|
"फ़ॉकन <b>%1:</b> लिंक को संभाल नहीं सकता। अनुरोधित लिंक है<ul><li> %2</li></ul> क्या "
|
||||||
"आप चाहते हैं कि फॉकन इस लिंक को सिस्टम अनुप्रयोग में खोलने का प्रयास करे?"
|
"आप चाहते हैं कि फॉकन इस लिंक को सिस्टम अनुप्रयोग में खोलने का प्रयास करे?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "इस प्रोटोकॉल के लिए मेरी पसंद याद रखें"
|
msgstr "इस प्रोटोकॉल के लिए मेरी पसंद याद रखें"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "बाह्य प्रोटोकॉल अनुरोध"
|
msgstr "बाह्य प्रोटोकॉल अनुरोध"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "पेज लोड करने में विफल"
|
msgstr "पेज लोड करने में विफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "इस पृष्ठ को लोड करते समय कुछ गड़बड़ी हुई."
|
msgstr "इस पृष्ठ को लोड करते समय कुछ गड़बड़ी हुई."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"अधिक मेमोरी उपलब्ध कराने के लिए पृष्ठ को पुनः लोड करने या कुछ टैब बंद करने का प्रयास करें।"
|
"अधिक मेमोरी उपलब्ध कराने के लिए पृष्ठ को पुनः लोड करने या कुछ टैब बंद करने का प्रयास करें।"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "पृष्ठ पुनः लोड करें"
|
msgstr "पृष्ठ पुनः लोड करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "फाइलें चुनें..."
|
msgstr "फाइलें चुनें..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "फ़ाइलें चुनें..."
|
msgstr "फ़ाइलें चुनें..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "जावास्क्रिप्ट चेतावनी"
|
msgstr "जावास्क्रिप्ट चेतावनी"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें"
|
msgstr "अतिरिक्त संवाद बनाने से इस पेज़ को रोकें"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 21:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 22:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Egyéni szabályok"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "AdBlockTreeModel|"
|
msgctxt "AdBlockTreeModel|"
|
||||||
msgid "%1 - %2"
|
msgid "%1 - %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 - %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:88
|
#: lib/adblock/adblocktreewidget.cpp:88
|
||||||
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
|
msgctxt "AdBlockTreeWidget|"
|
||||||
@ -2228,17 +2228,14 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
|
|||||||
msgstr "SSL-tanúsítvány hiba."
|
msgstr "SSL-tanúsítvány hiba."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:92
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "NetworkManager|"
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
|
|
||||||
#| "certificate:"
|
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
|
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
|
||||||
"errors in the SSL certificate:"
|
"errors in the SSL certificate:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A megnyitni kívánt oldal SSL-tanúsítványa a következő hibákat tartalmazza:"
|
"A megnyitni kívánt <strong>%1</strong> oldal SSL-tanúsítványa a következő "
|
||||||
|
"hibákat tartalmazza:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:93
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:93
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2289,73 +2286,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
|
"The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host "
|
||||||
"name."
|
"name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A tanúsítvány nem egyezik a gép nevéhez rögzített beépített nyilvános "
|
||||||
|
"kulcsokkal."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:347
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:347
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
|
msgid "The certificate's common name did not match the host name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítvány közönséges neve nem egyezik a gép nevével."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:349
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:349
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
|
msgid "The certificate is not valid at the current date and time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítvány nem érvényes a jelenlegi időpontban."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:351
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:351
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
|
msgid "The certificate is not signed by a trusted authority."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítványt nem megbízható szolgáltató írta alá."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:353
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:353
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate contains errors."
|
msgid "The certificate contains errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítvány hibás."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:355
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:355
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
|
"The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A tanúsítvány nem rendelkezik olyan mechanizmussal, amely alapján "
|
||||||
|
"megállapítható, hogy visszavonták-e."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:357
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:357
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
|
msgid "Revocation information for the certificate is not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítvány visszavonási információi nem érhetők el."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:359
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:359
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate has been revoked."
|
msgid "The certificate has been revoked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítványt visszavonták."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:361
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:361
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is invalid."
|
msgid "The certificate is invalid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítvány érvénytelen."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:363
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:363
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
|
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítványt gyenge aláírási algoritmussal írták alá."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:365
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:365
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
|
msgid "The host name specified in the certificate is not unique."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítványban megadott gépnév nem egyedi."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:367
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:367
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate contains a weak key."
|
msgid "The certificate contains a weak key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítvány gyenge kulcsot tartalmaz."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:369
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:369
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
|
"The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A tanúsítvány olyan DNS-neveket igényelt, amelyek sértik a névkorlátozásokat."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:371
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:371
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
|
msgid "The certificate has a validity period that is too long."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítvány érvényességi ideje túl hosszú."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:373
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:373
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2363,6 +2365,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
|
"Certificate Transparency was required for this connection, but the server "
|
||||||
"did not provide CT information that complied with the policy."
|
"did not provide CT information that complied with the policy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ehhez a kapcsolathoz tanúsítványátláthatóságra volt szükség, de a kiszolgáló "
|
||||||
|
"nem adott a házirendnek megfelelő CT információkat."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:375
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:375
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2370,16 +2374,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
|
"The certificate is known to be used for interception by an entity other the "
|
||||||
"device owner."
|
"device owner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A tanúsítványról ismert, hogy a eszköz tulajdonosától eltérő jogalany "
|
||||||
|
"használja lehallgatásra."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:377
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:377
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
|
msgid "The connection uses an obsolete version of SSL/TLS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A kapcsolat az SSL/TLS egy elavult verzióját használja."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:379
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:379
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
|
msgid "The certificate is a legacy Symantec one that's no longer valid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A tanúsítvány egy régebbi Symantec tanúsítvány, amely már nem érvényes."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:382
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:382
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2783,7 +2790,7 @@ msgstr "SSL-tanúsítvány hiba."
|
|||||||
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90
|
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90
|
||||||
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
||||||
msgid "Toggle Certificate Details"
|
msgid "Toggle Certificate Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tanúsítvány részletei be/ki"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
|
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
|
||||||
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
|
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
|
||||||
@ -3174,17 +3181,17 @@ msgstr "<b>A kapcsolat titkosított.</b>"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:75
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minden tanúsítványhiba <b>folyamatosan</b> mellőzésre kerül."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:78
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítványhiba <b>átmenetileg</b> mellőzésre kerül."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:82
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Certificate was rejected."
|
msgid "Certificate was rejected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítványt elutasították."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:89
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3340,17 +3347,17 @@ msgstr "<b>%1 oldal<b/>"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:52
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
msgid "Any certificate error is <b>permanently</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minden tanúsítványhiba <b>folyamatosan</b> mellőzésre kerül."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:55
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
msgid "The certificate error is <b>temporarily</b> ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítványhiba <b>átmenetileg</b> mellőzésre kerül."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:58
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "Certificate was rejected."
|
msgid "Certificate was rejected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A tanúsítványt elutasították."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
|
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:67
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
@ -3853,6 +3860,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Kivételek"
|
msgstr "Kivételek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Engedélyezett séma hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Séma:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Tiltott séma hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "Automatikus megnyitási protokollok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Automatikus "
|
||||||
|
"megnyitás</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Hozzáadás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Eltávolítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Tiltva</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3968,106 +4026,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: „%1”?"
|
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: „%1”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezés"
|
msgstr "Alapértelmezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
|
msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
|
||||||
#| msgid "Auto"
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Automatikus"
|
msgstr "Automatikus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Light"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Világos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Dark"
|
||||||
|
msgstr "Sötét"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Végrehajtható fájl helyének megadása…"
|
msgstr "Végrehajtható fájl helyének megadása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "OSD értesítés"
|
msgstr "OSD értesítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Húzza a képernyőn a kívánt helyre."
|
msgstr "Húzza a képernyőn a kívánt helyre."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Letöltés helyének megadása…"
|
msgstr "Letöltés helyének megadása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Stíluslap helyének megadása…"
|
msgstr "Stíluslap helyének megadása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Törölve"
|
msgstr "Törölve"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Gyorsítótár elérési útjának megadása…"
|
msgstr "Gyorsítótár elérési útjának megadása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Új profil"
|
msgstr "Új profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Adja meg az új profil nevét:"
|
msgstr "Adja meg az új profil nevét:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Hiba!"
|
msgstr "Hiba!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Ez a profil már létezik."
|
msgstr "Ez a profil már létezik."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Nem lehet létrehozni profilkönyvtárat."
|
msgstr "Nem lehet létrehozni profilkönyvtárat."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Megerősítés"
|
msgstr "Megerősítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4077,7 +4132,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Biztosan véglegesen törölni szeretné a(z) „%1” profilt? A művelet nem "
|
"Biztosan véglegesen törölni szeretné a(z) „%1” profilt? A művelet nem "
|
||||||
"vonható vissza."
|
"vonható vissza."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Megjegyzés: Aktív profil nem törölhető."
|
msgstr "Megjegyzés: Aktív profil nem törölhető."
|
||||||
@ -4293,16 +4348,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
|
||||||
"Colors</span></p></body></html>"
|
"Colors</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Weboldalak "
|
||||||
|
"háttérszínei</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:584
|
#: lib/preferences/preferences.ui:584
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Background color while loading:"
|
msgid "Background color while loading:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Háttérszín betöltés közben:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "…"
|
msgstr "…"
|
||||||
@ -4310,7 +4367,7 @@ msgstr "…"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:598
|
#: lib/preferences/preferences.ui:598
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Background color when loaded:"
|
msgid "Background color when loaded:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Háttérszín betöltés után:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
|
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1051
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1051
|
||||||
@ -4356,7 +4413,7 @@ msgstr "Felugró ablakok megnyitása lapokon"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:720
|
#: lib/preferences/preferences.ui:720
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Block automatic popups"
|
msgid "Block automatic popups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatikus felugrók letiltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:727
|
#: lib/preferences/preferences.ui:727
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4605,7 +4662,7 @@ msgstr "Sötét mód kényszerítése"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1217
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1217
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Preffer color scheme:"
|
msgid "Preffer color scheme:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preferált színséma:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1252
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1252
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5023,10 +5080,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Protokollkezelő-kezelő"
|
msgstr "Protokollkezelő-kezelő"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Keresőmotor-kezelő"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Automatikus "
|
||||||
|
"megnyitási protokollok kezelése</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Egyéni sémák kezelése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Böngészőazonosítás módosítása</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Keresőmotorok kezelése</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Weboldalak alapértelmezett nyelve</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5035,58 +5116,48 @@ msgstr "<b>Felhasználói stíluslapok</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Keresőmotorok kezelése</b>"
|
msgstr "<b>Protokollkezelők kezelése</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Egyéni sémák kezelése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Nyelvek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Weboldalak alapértelmezett nyelve</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Tanúsítványkivétel-kezelő"
|
msgstr "Tanúsítványkivétel-kezelő"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Böngészőazonosítás módosítása</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Böngészőazonosító-kezelő"
|
msgstr "Böngészőazonosító-kezelő"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr "Stíluslap automatikus betöltése az összes weboldalon: "
|
msgstr "Stíluslap automatikus betöltése az összes weboldalon: "
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Protokollkezelők kezelése</b>"
|
msgstr "Egyéni séma kezelő"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Keresőmotor-kezelő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Nyelvek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Tanúsítványkezelő</b>"
|
msgstr "<b>Tanúsítványkezelő</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Egyéni séma kezelő"
|
msgstr "Automatikus megnyitási protokollok"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5178,9 +5249,6 @@ msgid "Site Permissions"
|
|||||||
msgstr "Oldaljogosultságok"
|
msgstr "Oldaljogosultságok"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "EditSearchEngine|"
|
|
||||||
#| msgid "Url:"
|
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "Url:"
|
msgid "Url:"
|
||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
@ -5188,12 +5256,12 @@ msgstr "URL:"
|
|||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:32
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:32
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
msgid "https://kde.org"
|
msgid "https://kde.org"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "https://kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:51
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:51
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|Add or Modify"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|Add or Modify"
|
||||||
msgid "Set"
|
msgid "Set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Megadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:68
|
#: lib/preferences/sitesettingsbrowsedialog.ui:68
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
msgctxt "SiteSettingsBrowseDialog|"
|
||||||
@ -5870,9 +5938,6 @@ msgid "Deny"
|
|||||||
msgstr "Tiltás"
|
msgstr "Tiltás"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
|
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
#| msgid "Select Color"
|
|
||||||
msgctxt "MacToolButton|"
|
msgctxt "MacToolButton|"
|
||||||
msgid "Select Color"
|
msgid "Select Color"
|
||||||
msgstr "Színválasztás"
|
msgstr "Színválasztás"
|
||||||
@ -5926,7 +5991,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon"
|
msgstr "További párbeszédablakok létrehozásának megakadályozása az oldalon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5937,27 +6002,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Szeretné, hogy a Falkon megkísérelje megnyitni ezt a "
|
||||||
"hivatkozást egy rendszeralkalmazással?"
|
"hivatkozást egy rendszeralkalmazással?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz"
|
msgstr "Választás megjegyzése ehhez a protokollhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Külső protokoll kérés"
|
msgstr "Külső protokoll kérés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Sikertelen oldalbetöltés"
|
msgstr "Sikertelen oldalbetöltés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor."
|
msgstr "Hiba történt az oldal betöltésekor."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5965,27 +6030,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória "
|
"Próbálja meg újra betölteni az oldalt, vagy zárjon be néhány lapot memória "
|
||||||
"felszabadításához."
|
"felszabadításához."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Oldal újratöltése"
|
msgstr "Oldal újratöltése"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Fájl kiválasztása…"
|
msgstr "Fájl kiválasztása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Fájlok kiválasztása…"
|
msgstr "Fájlok kiválasztása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
|
msgstr "JavaScript figyelmeztetés"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon"
|
msgstr "Ne jelenjenek meg további párbeszédablakok ezen az oldalon"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
@ -104,41 +104,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"b><br/>%1<br/><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
"b><br/>%1<br/><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
#| msgid "Connected"
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Connected - Online"
|
msgid "Connected - Online"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódva"
|
msgstr "Kapcsolódva - Online"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:110
|
#: sbi_networkicon.cpp:110
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
#| msgid "Connected"
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Connected - Site"
|
msgid "Connected - Site"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódva"
|
msgstr "Kapcsolódva - Oldal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
#: sbi_networkicon.cpp:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
#| msgid "Connected"
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Connected - Local"
|
msgid "Connected - Local"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódva"
|
msgstr "Kapcsolódva - Helyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:116
|
#: sbi_networkicon.cpp:116
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
#| msgid "Connected"
|
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Disconnected"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódva"
|
msgstr "Szétkapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:120
|
#: sbi_networkicon.cpp:120
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ismeretlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:126
|
#: sbi_networkicon.cpp:126
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-17 12:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 17:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ia\n"
|
"Language: ia\n"
|
||||||
@ -2235,18 +2235,14 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
|
|||||||
msgstr "Error de certificato SSL!"
|
msgstr "Error de certificato SSL!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:92
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
#| msgctxt "NetworkManager|"
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The page you are trying to access has the following errors in the SSL "
|
|
||||||
#| "certificate:"
|
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
|
"The page <strong>%1</strong> you are trying to access has the following "
|
||||||
"errors in the SSL certificate:"
|
"errors in the SSL certificate:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le pagina que tu es essayante a acceder ha le sequente error in le "
|
"Le pagina <strong>%1</strong> que tu es essayante a acceder ha le sequente "
|
||||||
"certificato SSL:"
|
"error in le certificato SSL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:93
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:93
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2800,12 +2796,9 @@ msgid "SSL Certificate Error!"
|
|||||||
msgstr "Error de certificato SSL!"
|
msgstr "Error de certificato SSL!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90
|
#: lib/network/sslerrordialog.ui:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "NetworkManager|"
|
|
||||||
#| msgid "The certificate contains errors."
|
|
||||||
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
msgctxt "SslErrorDialog|"
|
||||||
msgid "Toggle Certificate Details"
|
msgid "Toggle Certificate Details"
|
||||||
msgstr "Le certificato contine errores."
|
msgstr "Commuta Detalios de certificato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
|
#: lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp:119
|
||||||
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
|
msgctxt "DesktopNotificationsFactory|"
|
||||||
@ -3875,6 +3868,57 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Exceptiones"
|
msgstr "Exceptiones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Adde schema permittite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Schema:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Adde schema blocate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr "Protocollos de Auto-Aperi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Aperi</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Adde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocate</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -3990,103 +4034,103 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?"
|
msgstr "Tu es secur que tu vole remover '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predefinite"
|
msgstr "Predefinite"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Fixa como predefinite"
|
msgstr "Fixa como predefinite"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Lumine"
|
msgstr "Lumine"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Obscur"
|
msgstr "Obscur"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr "%1%"
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Selige location executabile..."
|
msgstr "Selige location executabile..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "Notification de OSD"
|
msgstr "Notification de OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Trahe lo sur le schermo per placiar lo ubi tu vole."
|
msgstr "Trahe lo sur le schermo per placiar lo ubi tu vole."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Selige location de discargar..."
|
msgstr "Selige location de discargar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Selige location de folio de stilo..."
|
msgstr "Selige location de folio de stilo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Delete"
|
msgstr "Delete"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Selige percurso de cache..."
|
msgstr "Selige percurso de cache..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Nove Profilo"
|
msgstr "Nove Profilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Inserta le nove nomine de nove profilo:"
|
msgstr "Inserta le nove nomine de nove profilo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Error!"
|
msgstr "Error!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Iste profilo ja existe!"
|
msgstr "Iste profilo ja existe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Non pote crear directorio de profilo!"
|
msgstr "Non pote crear directorio de profilo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation"
|
msgstr "Confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4096,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tu es secur que tu vole permanentemente deler le profilo \"%1\"? Iste action "
|
"Tu es secur que tu vole permanentemente deler le profilo \"%1\"? Iste action "
|
||||||
"non pote esser annullate!"
|
"non pote esser annullate!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Nota: Tu non pote deler profilo active."
|
msgstr "Nota: Tu non pote deler profilo active."
|
||||||
@ -4312,16 +4356,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Web Page Background "
|
||||||
"Colors</span></p></body></html>"
|
"Colors</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Colores de Fundo de "
|
||||||
|
"Pagina Web </span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:584
|
#: lib/preferences/preferences.ui:584
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Background color while loading:"
|
msgid "Background color while loading:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Color de fundo durante que il incarga:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -4329,7 +4375,7 @@ msgstr "..."
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:598
|
#: lib/preferences/preferences.ui:598
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Background color when loaded:"
|
msgid "Background color when loaded:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Color de fundo quando cargate:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
|
#: lib/preferences/preferences.ui:615 lib/preferences/preferences.ui:622
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1051
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1051
|
||||||
@ -5043,10 +5089,34 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Gerente de Maneatores de Protocollo"
|
msgstr "Gerente de Maneatores de Protocollo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Gerente de Motores de cerca"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Gere Protocollos de "
|
||||||
|
"Auto Aperi</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr "Gere schemas personalisate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Gerer Motores de cerca</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5055,59 +5125,49 @@ msgstr "<b>Folio de Stilo de Usator</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gerer Motores de cerca</b>"
|
msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr "Gere schemas personalisate"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Linguages"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Linguage preferite per sitos web</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
msgstr "Gerente de exception de certificato"
|
msgstr "Gerente de exception de certificato"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Cambia Identification de Navigator</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
msgstr "Gerente de agente de usator"
|
msgstr "Gerente de agente de usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Folio de Stilo (Style Sheet) automaticamente cargate con omne sitos web:"
|
"Folio de Stilo (Style Sheet) automaticamente cargate con omne sitos web:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
msgstr "<b>Gere maneatores de protocollo</b>"
|
msgstr "Gerente de schema personalisate"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Gerente de Motores de cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Linguages"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Gerente de certificato</b>"
|
msgstr "<b>Gerente de certificato</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Gerente de schema personalisate"
|
msgstr "Protocollos de Auto Aperi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -5889,9 +5949,6 @@ msgid "Deny"
|
|||||||
msgstr "Nega"
|
msgstr "Nega"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
|
#: lib/tools/mactoolbutton.cpp:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
#| msgid "Select Color"
|
|
||||||
msgctxt "MacToolButton|"
|
msgctxt "MacToolButton|"
|
||||||
msgid "Select Color"
|
msgid "Select Color"
|
||||||
msgstr "Selectiona Color"
|
msgstr "Selectiona Color"
|
||||||
@ -5945,7 +6002,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5956,27 +6013,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Tu vole que Falkon essaya aperir iste ligamine "
|
||||||
"inapplication de systema?"
|
"inapplication de systema?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Memora mi selection per iste protocollo"
|
msgstr "Memora mi selection per iste protocollo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Requesta de protocollo externe"
|
msgstr "Requesta de protocollo externe"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Falleva a cargar pagina"
|
msgstr "Falleva a cargar pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina."
|
msgstr "Alcun cosa falleva quando on cargava iste pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
@ -5984,27 +6041,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria "
|
"Essaya cargar le pagina o clauder alcun schedas per facer plus memoria "
|
||||||
"disponibile"
|
"disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Recarga pagina"
|
msgstr "Recarga pagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Selige file..."
|
msgstr "Selige file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Selige files..."
|
msgstr "Selige files..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
msgstr "Alerta de JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
msgstr "Impedi iste pagina ab crear dialogos additional"
|
||||||
|
|||||||
@ -3969,6 +3969,68 @@ msgctxt "AutoFillManager|"
|
|||||||
msgid "Exceptions"
|
msgid "Exceptions"
|
||||||
msgstr "Pengecualian"
|
msgstr "Pengecualian"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||||
|
#| msgid "Blocked content"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add allowed scheme"
|
||||||
|
msgstr "Konten terblokir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:78
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
|
#| msgid "Themes"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Scheme:"
|
||||||
|
msgstr "Tema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.cpp:101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
|
||||||
|
#| msgid "Blocked content"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add blocked scheme"
|
||||||
|
msgstr "Konten terblokir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Auto-Open Protocols"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Auto Open</span></"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:34
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Add"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Tambah"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:41
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:86
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
|
#| msgid "Remove"
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/autoopenprotocolsdialog.ui:65
|
||||||
|
msgctxt "AutoOpenProtocolsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Blocked</span></p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
#: lib/preferences/certificatemanager.cpp:61
|
||||||
msgctxt "CertificateManager|"
|
msgctxt "CertificateManager|"
|
||||||
msgid "Host: "
|
msgid "Host: "
|
||||||
@ -4104,17 +4166,17 @@ msgctxt "PluginsManager|"
|
|||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?"
|
msgstr "Anda yakin untuk menghapus sesi '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:155 lib/preferences/preferences.cpp:671
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:156 lib/preferences/preferences.cpp:673
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Baku"
|
msgstr "Baku"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:159
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:160
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Set as default"
|
msgid "Set as default"
|
||||||
msgstr "Tetapkan sebagai utama"
|
msgstr "Tetapkan sebagai utama"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:328
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
#| msgid "Auto"
|
#| msgid "Auto"
|
||||||
@ -4122,88 +4184,88 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Auto"
|
msgstr "Auto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:330
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:331
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:332
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:341
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:342
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:614
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:616
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Pilih lokasi eksekutor..."
|
msgstr "Pilih lokasi eksekutor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:657
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:659
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "OSD Notification"
|
msgid "OSD Notification"
|
||||||
msgstr "OSD Notifikasi"
|
msgstr "OSD Notifikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:658
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:660
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
msgid "Drag it on the screen to place it where you want."
|
||||||
msgstr "Geret OSD di layar untuk memposisikannya."
|
msgstr "Geret OSD di layar untuk memposisikannya."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:707
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:709
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "Pilih lokasi unduhan..."
|
msgstr "Pilih lokasi unduhan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:721
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:723
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Pilih lokasi stylesheet..."
|
msgstr "Pilih lokasi stylesheet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:732
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:734
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Deleted"
|
msgid "Deleted"
|
||||||
msgstr "Terhapus"
|
msgstr "Terhapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:834
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:842
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Pilih lokasi cache..."
|
msgstr "Pilih lokasi cache..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Profil Baru"
|
msgstr "Profil Baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:865
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:873
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enter the new profile's name:"
|
msgid "Enter the new profile's name:"
|
||||||
msgstr "Masukkan nama profil baru:"
|
msgstr "Masukkan nama profil baru:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875 lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883 lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Error!"
|
msgstr "Error!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:875
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:883
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "This profile already exists!"
|
msgid "This profile already exists!"
|
||||||
msgstr "Profil tersebut sudah ada!"
|
msgstr "Profil tersebut sudah ada!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:880
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:888
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Cannot create profile directory!"
|
msgid "Cannot create profile directory!"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuat direktori profil!"
|
msgstr "Tidak dapat membuat direktori profil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:891
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:899
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Konfirmasi"
|
msgstr "Konfirmasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:892
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:900
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4213,7 +4275,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Anda yakin untuk menghapus secara permanen profil \"%1\"? Profil yang "
|
"Anda yakin untuk menghapus secara permanen profil \"%1\"? Profil yang "
|
||||||
"terhapus tidak dapat dikembalikan!"
|
"terhapus tidak dapat dikembalikan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:907 lib/preferences/preferences.ui:245
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:915 lib/preferences/preferences.ui:245
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
msgid "Note: You cannot delete active profile."
|
||||||
msgstr "Catatan: Anda tidak dapat menghapus profil aktif."
|
msgstr "Catatan: Anda tidak dapat menghapus profil aktif."
|
||||||
@ -4438,7 +4500,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
#: lib/preferences/preferences.ui:591 lib/preferences/preferences.ui:608
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1044 lib/preferences/preferences.ui:1398
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1936 lib/preferences/preferences.ui:2036
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2881
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2728
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "..."
|
||||||
@ -5169,10 +5231,32 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
msgid "Protocol Handlers Manager"
|
||||||
msgstr "Pengelola Cookie"
|
msgstr "Pengelola Cookie"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2671
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2653
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Search Engines Manager"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Pengelola Mesin Pencari"
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:700;\">Manage Auto Open "
|
||||||
|
"protocols</span></p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2665
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Manage custom schemes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2672
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2679
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2686
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2693
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5180,46 +5264,6 @@ msgid "<b>User Style Sheet</b>"
|
|||||||
msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>"
|
msgstr "<b>Lembar Gaya Pengguna</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2700
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2712
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Manage custom schemes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2737
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Languages"
|
|
||||||
msgstr "Bahasa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2759
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Preferred language for web sites</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Bahasa utama untuk situs web</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2784
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Certificate Exception Manager"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2806
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "<b>Change browser identification</b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Ganti identitas penelusur</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2831
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "User Agent Manager"
|
|
||||||
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2853
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
|
||||||
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2890
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
#| msgid "<b>Manage search engines</b>"
|
||||||
@ -5227,7 +5271,40 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
msgid "<b>Manage protocol handlers</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
|
msgstr "<b>Kelola mesin pencari</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2897
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2755
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Certificate Exception Manager"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2795
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "User Agent Manager"
|
||||||
|
msgstr "Pengelola Agen Pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2830
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Style Sheet automatically loaded with all websites: "
|
||||||
|
msgstr "Lembar Gaya otomatis dimuat untuk semua websites:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2855
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
#| msgid "Cookies Manager"
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Custom Scheme Manager"
|
||||||
|
msgstr "Pengelola Cookie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2895
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Search Engines Manager"
|
||||||
|
msgstr "Pengelola Mesin Pencari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2935
|
||||||
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Bahasa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2970
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
#| msgctxt "Preferences|"
|
||||||
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
#| msgid "<b>Notifications</b>"
|
||||||
@ -5235,13 +5312,10 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
msgid "<b>Certificate manager</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Notifikasi</b>"
|
msgstr "<b>Notifikasi</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2948
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2995
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Preferences|"
|
|
||||||
#| msgid "Cookies Manager"
|
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Custom Scheme Manager"
|
msgid "Auto Open protocols"
|
||||||
msgstr "Pengelola Cookie"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84
|
||||||
msgctxt "SchemeManager|"
|
msgctxt "SchemeManager|"
|
||||||
@ -6133,7 +6207,7 @@ msgctxt "jsAlert|"
|
|||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
msgstr "Cegah halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:332
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6144,54 +6218,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan "
|
"<ul><li>%2</li></ul>Apakah anda ingin Falkon membuka tautan ini menggunakan "
|
||||||
"aplikasi sistem?"
|
"aplikasi sistem?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:340
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:337
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
msgid "Remember my choice for this protocol"
|
||||||
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
|
msgstr "Ingat pilihan saya untuk protokol ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:341
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:338
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "External Protocol Request"
|
msgid "External Protocol Request"
|
||||||
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
|
msgstr "Permintaan Protokol Eksternal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:421 lib/webengine/webpage.cpp:422
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Failed loading page"
|
msgid "Failed loading page"
|
||||||
msgstr "Halaman gagal dimuat"
|
msgstr "Halaman gagal dimuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:423
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:418
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
msgid "Something went wrong while loading this page."
|
||||||
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
|
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat laman ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:424
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:419
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
"Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
|
"Coba muat ulang laman atau tutup tab lain agar memori menjadi lebih lega"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:425
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:420
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Reload page"
|
msgid "Reload page"
|
||||||
msgstr "Muat ulang laman"
|
msgstr "Muat ulang laman"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:586
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:595
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Pilih file..."
|
msgstr "Pilih file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:590
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:599
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Pilih file..."
|
msgstr "Pilih file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:726
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "JavaScript alert"
|
msgid "JavaScript alert"
|
||||||
msgstr "Peringatan JavaScript"
|
msgstr "Peringatan JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:735
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:744
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
|
||||||
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
msgstr "Halangi halaman ini untuk membuat dialog tambahan"
|
||||||
|
|||||||
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Sveinn Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2022, 2025 Sveinn Felli <sv1@fellsnet.is>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 13:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
"Language: is\n"
|
"Language: is\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: is\n"
|
"X-Language: is\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -118,9 +118,6 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Setja upp"
|
msgstr "Setja upp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
98
poqm/is/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
98
poqm/is/falkon_sitesettingsview_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,98 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:59+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
|
"Language: is\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:40
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||||
|
msgid "Site Settings"
|
||||||
|
msgstr "Stillingar vefsvæðis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_controller.cpp:48
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Controller|"
|
||||||
|
msgid "Site Settings View"
|
||||||
|
msgstr "Yfirlit á stillingar vefsvæðis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:53
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Mode:"
|
||||||
|
msgstr "Hamur:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:55
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Private"
|
||||||
|
msgstr "Einka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Venjulegt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:60
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "isWeb:"
|
||||||
|
msgstr "isWeb:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:64
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr "Endurlesa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Real"
|
||||||
|
msgstr "Raun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Local"
|
||||||
|
msgstr "Staðbundið"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75 sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:109 sitesettingsview_widget.cpp:223
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Default"
|
||||||
|
msgstr "Sjálfgefið"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:75
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Attributes"
|
||||||
|
msgstr "Eigindi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:92
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Feature"
|
||||||
|
msgstr "Eiginleiki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:109
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "Option"
|
||||||
|
msgstr "Valkostur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:155
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "True"
|
||||||
|
msgstr "Satt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:158
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "False"
|
||||||
|
msgstr "Ósatt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:219 sitesettingsview_widget.cpp:227
|
||||||
|
#: sitesettingsview_widget.cpp:231
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
|
msgid "%1 (%2%)"
|
||||||
|
msgstr "%1 (%2%)"
|
||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user