mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2025-10-21 05:19:42 +02:00
Compare commits
95 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
658c5ba52d | ||
2fab682e5f | |||
![]() |
b0e8df110c | ||
![]() |
0df835deae | ||
![]() |
cec3dafe3f | ||
![]() |
b9f3d8a52b | ||
![]() |
8ab500c594 | ||
![]() |
62e1e51944 | ||
4a9432d18c | |||
![]() |
453a1fc17d | ||
577aaff462 | |||
c78be20af4 | |||
![]() |
9afb025b73 | ||
![]() |
b1a31fc981 | ||
f7d0831280 | |||
88887708bd | |||
![]() |
c5b9af6b1f | ||
![]() |
cc5ce26a31 | ||
![]() |
511fd85bdc | ||
![]() |
84c2e81df0 | ||
![]() |
dc8c71b5ff | ||
![]() |
6e3496dbb5 | ||
![]() |
b039d80355 | ||
8e32de5093 | |||
![]() |
18346b4be9 | ||
![]() |
0fbd268485 | ||
![]() |
397e5d1e75 | ||
![]() |
2155d87ca5 | ||
![]() |
4fac9c34c0 | ||
![]() |
6f41ce7dea | ||
![]() |
0a03ddb6ae | ||
![]() |
85008aadd2 | ||
2cbccae471 | |||
![]() |
7a5564701a | ||
![]() |
c65e1b0049 | ||
![]() |
d0599d229c | ||
47bafc19b7 | |||
3ccd78a006 | |||
![]() |
0074518e27 | ||
![]() |
ec97fce526 | ||
6a4ebea02c | |||
![]() |
55bd9a949e | ||
![]() |
2a64bc8486 | ||
![]() |
c2304a2455 | ||
1b23354f9a | |||
bd5f0c488d | |||
![]() |
fc3de9a9c2 | ||
![]() |
2756d5c25b | ||
![]() |
3dff1bda4b | ||
![]() |
072966070e | ||
![]() |
5c9e03c6d2 | ||
![]() |
4210089657 | ||
![]() |
d17933534e | ||
![]() |
23062aadca | ||
![]() |
9f366a63d0 | ||
![]() |
635422b812 | ||
![]() |
d6e33eb7d7 | ||
![]() |
d3676f80ad | ||
![]() |
40686c35ca | ||
![]() |
4f0cef03d0 | ||
![]() |
178333d7e0 | ||
![]() |
9979ea8baf | ||
![]() |
68c64945bf | ||
![]() |
0a72a4df6a | ||
![]() |
69b0bce873 | ||
![]() |
3672be5e54 | ||
![]() |
4ff2e8dad9 | ||
![]() |
3941d207c7 | ||
![]() |
8c0ec907af | ||
![]() |
ca26a6ce56 | ||
![]() |
bcfb8fa7a9 | ||
![]() |
71723c5db0 | ||
82728da199 | |||
![]() |
b27b5c16a2 | ||
![]() |
0b4925101d | ||
![]() |
9d66a0e493 | ||
![]() |
bc86e5d02f | ||
![]() |
4fdce30a51 | ||
![]() |
a293891585 | ||
![]() |
f18cac8c78 | ||
7cc22eec26 | |||
![]() |
1dfb873213 | ||
![]() |
cd3a3e58be | ||
![]() |
b5151e3742 | ||
![]() |
dbc0b7a623 | ||
![]() |
92be63c1fa | ||
![]() |
2a2dcbc1e4 | ||
![]() |
be21377079 | ||
![]() |
d55a2e69de | ||
![]() |
5b6dbdad15 | ||
![]() |
cf5998a815 | ||
![]() |
0f8116d7c6 | ||
![]() |
64fcf4743b | ||
![]() |
d3115a5dc9 | ||
![]() |
c4e6e9cdd4 |
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"id": "org.kde.falkon",
|
"id": "org.kde.falkon",
|
||||||
"runtime": "org.kde.Platform",
|
"runtime": "org.kde.Platform",
|
||||||
"runtime-version": "6.8",
|
"runtime-version": "6.9",
|
||||||
"base": "io.qt.qtwebengine.BaseApp",
|
"base": "io.qt.qtwebengine.BaseApp",
|
||||||
"base-version": "6.8",
|
"base-version": "6.9",
|
||||||
"sdk": "org.kde.Sdk",
|
"sdk": "org.kde.Sdk",
|
||||||
"command": "falkon",
|
"command": "falkon",
|
||||||
"rename-icon": "falkon",
|
"rename-icon": "falkon",
|
||||||
@ -21,6 +21,16 @@
|
|||||||
"--talk-name=org.kde.kwalletd5",
|
"--talk-name=org.kde.kwalletd5",
|
||||||
"--talk-name=org.kde.kwalletd6"
|
"--talk-name=org.kde.kwalletd6"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
"cleanup": [
|
||||||
|
"/cleanup-BaseApp.sh",
|
||||||
|
"/include",
|
||||||
|
"/lib/*/cmake",
|
||||||
|
"/lib/*/pkgconfig",
|
||||||
|
"/lib/cmake",
|
||||||
|
"/lib/pkgconfig",
|
||||||
|
"/mkspecs",
|
||||||
|
"/share/app-info"
|
||||||
|
],
|
||||||
"modules": [
|
"modules": [
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
||||||
|
@ -9,6 +9,7 @@ include:
|
|||||||
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
|
- /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
|
||||||
- /gitlab-templates/flatpak.yml
|
- /gitlab-templates/flatpak.yml
|
||||||
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
|
- /gitlab-templates/windows-qt6.yml
|
||||||
|
- /gitlab-templates/craft-windows-x86-64-qt6.yml
|
||||||
|
|
||||||
# Blocked - copied from tokodon
|
# Blocked - copied from tokodon
|
||||||
# - /gitlab-templates/reuse-lint.yml
|
# - /gitlab-templates/reuse-lint.yml
|
||||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||||||
Version 25.08.0
|
Version 25.08.0
|
||||||
|
* Add permission management for unknown protocols (BUG: 425785)
|
||||||
* Fix build issues with Qt6 and add CI build for MS Windows (By Thomas Friedrichsmeier)
|
* Fix build issues with Qt6 and add CI build for MS Windows (By Thomas Friedrichsmeier)
|
||||||
* DownloadManager: Fix small quick download keeping a download running forever
|
* DownloadManager: Fix small quick download keeping a download running forever
|
||||||
* Mark appId with current profile name (BUG: 439190)
|
* Mark appId with current profile name (BUG: 439190)
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
|
|||||||
|
|
||||||
# KDE Gear Version, managed by release script
|
# KDE Gear Version, managed by release script
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "71")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
# Project name and version
|
# Project name and version
|
||||||
@ -203,6 +203,7 @@ include_directories(
|
|||||||
# Finally, go into the subdirs
|
# Finally, go into the subdirs
|
||||||
add_subdirectory(src)
|
add_subdirectory(src)
|
||||||
|
|
||||||
|
option(BUILD_TESTING_ONLINE "Run tests requiring online connection" OFF)
|
||||||
if (BUILD_TESTING)
|
if (BUILD_TESTING)
|
||||||
add_subdirectory(autotests)
|
add_subdirectory(autotests)
|
||||||
add_subdirectory(tests/benchmarks)
|
add_subdirectory(tests/benchmarks)
|
||||||
|
@ -23,9 +23,14 @@ falkon_tests(
|
|||||||
webviewtest
|
webviewtest
|
||||||
webtabtest
|
webtabtest
|
||||||
sqldatabasetest
|
sqldatabasetest
|
||||||
sitesettingstest
|
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
if (BUILD_TESTING_ONLINE)
|
||||||
|
falkon_tests(
|
||||||
|
sitesettingstest
|
||||||
|
)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
set(falkon_autotests_SRCS ${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/modeltest/modeltest.cpp)
|
set(falkon_autotests_SRCS ${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/modeltest/modeltest.cpp)
|
||||||
include_directories(${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/modeltest)
|
include_directories(${CMAKE_SOURCE_DIR}/tests/modeltest)
|
||||||
falkon_tests(
|
falkon_tests(
|
||||||
|
@ -35,6 +35,7 @@
|
|||||||
<name xml:lang="it">Falkon</name>
|
<name xml:lang="it">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="ka">Falkon</name>
|
<name xml:lang="ka">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="ko">Falkon</name>
|
<name xml:lang="ko">Falkon</name>
|
||||||
|
<name xml:lang="lg">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="lt">Falkon</name>
|
<name xml:lang="lt">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="lv">Falkon</name>
|
<name xml:lang="lv">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="nl">Falkon</name>
|
<name xml:lang="nl">Falkon</name>
|
||||||
@ -50,7 +51,6 @@
|
|||||||
<name xml:lang="sv">Falkon</name>
|
<name xml:lang="sv">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="tr">Falkon</name>
|
<name xml:lang="tr">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="uk">Falkon</name>
|
<name xml:lang="uk">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="x-test">xxFalkonxx</name>
|
|
||||||
<name xml:lang="zh-CN">Falkon 浏览器</name>
|
<name xml:lang="zh-CN">Falkon 浏览器</name>
|
||||||
<name xml:lang="zh-TW">Falkon</name>
|
<name xml:lang="zh-TW">Falkon</name>
|
||||||
<summary>Web Browser</summary>
|
<summary>Web Browser</summary>
|
||||||
@ -81,6 +81,7 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="it">Browser web</summary>
|
<summary xml:lang="it">Browser web</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ka">ვებ-ბრაუზერი</summary>
|
<summary xml:lang="ka">ვებ-ბრაუზერი</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ko">웹 브라우저</summary>
|
<summary xml:lang="ko">웹 브라우저</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="lg">Bulawuza ya ku Mutimbagano</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="lt">Saityno naršyklė</summary>
|
<summary xml:lang="lt">Saityno naršyklė</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="lv">Tīmekļa pārlūkprogramma</summary>
|
<summary xml:lang="lv">Tīmekļa pārlūkprogramma</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="nl">Webbrowser</summary>
|
<summary xml:lang="nl">Webbrowser</summary>
|
||||||
@ -96,7 +97,6 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="sv">Webbläsare</summary>
|
<summary xml:lang="sv">Webbläsare</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="tr">Web Tarayıcısı</summary>
|
<summary xml:lang="tr">Web Tarayıcısı</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="uk">Переглядач інтернету</summary>
|
<summary xml:lang="uk">Переглядач інтернету</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="x-test">xxWeb Browserxx</summary>
|
|
||||||
<summary xml:lang="zh-CN">网页浏览器</summary>
|
<summary xml:lang="zh-CN">网页浏览器</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="zh-TW">網路瀏覽器</summary>
|
<summary xml:lang="zh-TW">網路瀏覽器</summary>
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
@ -129,6 +129,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="it">Falkon è un nuovo e velocissimo browser web Qt. Mira ad essere un browser web leggero, e disponibile per tutte le maggiori piattaforme. Il progetto è iniziato inizialmente a scopo educativo, ma da allora Falkon è diventato un browser ricco di funzionalità.</p>
|
<p xml:lang="it">Falkon è un nuovo e velocissimo browser web Qt. Mira ad essere un browser web leggero, e disponibile per tutte le maggiori piattaforme. Il progetto è iniziato inizialmente a scopo educativo, ma da allora Falkon è diventato un browser ricco di funzionalità.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ka">Falcon არის ახალი და ძალიან სწრაფი Qt ვებ ბრაუზერი. მისი მიზანია იყოს მსუბუქი ვებ ბრაუზერი, რომელიც ხელმისაწვდომია ყველა ძირითადი პლატფორმის საშუალებით. ეს პროექტი თავდაპირველად დაიწყო მხოლოდ საგანმანათლებლო მიზნებისთვის. მაგრამ მისი დასაწყისიდან, Falkon ფუნქცებით მდიდარი ბრაუზერში გადაიზარდა.</p>
|
<p xml:lang="ka">Falcon არის ახალი და ძალიან სწრაფი Qt ვებ ბრაუზერი. მისი მიზანია იყოს მსუბუქი ვებ ბრაუზერი, რომელიც ხელმისაწვდომია ყველა ძირითადი პლატფორმის საშუალებით. ეს პროექტი თავდაპირველად დაიწყო მხოლოდ საგანმანათლებლო მიზნებისთვის. მაგრამ მისი დასაწყისიდან, Falkon ფუნქცებით მდიდარი ბრაუზერში გადაიზარდა.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ko">Falkon은 Qt 기반 웹 브라우저입니다. 모든 주요 플랫폼에서 사용할 수 있는 경량 웹 브라우저입니다. 이 프로젝트는 교육용 목적에서 시작해서 다기능 웹 브라우저로 발전했습니다.</p>
|
<p xml:lang="ko">Falkon은 Qt 기반 웹 브라우저입니다. 모든 주요 플랫폼에서 사용할 수 있는 경량 웹 브라우저입니다. 이 프로젝트는 교육용 목적에서 시작해서 다기능 웹 브라우저로 발전했습니다.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="lg">Falkon bulawuza empya eyeyambisa Qt, era nga eyanguya nyo. Egenderedwa okukolera ku sistemu ez'ebika ebikulu byonna nga bw'etanyunyunta. Falkon eyagiyiiya yasooka kuba nga akola kya kweyigiriza, kyokka okuva olwo ekulaakulanizidwa n'efuukira ddala bulawuza ey'obusobozi bungi.</p>
|
||||||
<p xml:lang="lt">Falkon yra nauja ir labai greita Qt saityno naršyklė. Jos tikslas – būti supaprastinta saityno naršykle, prieinama visose pagrindinėse platformose. Šis projektas, iš pradžių, prasidėjo tik švietimo tikslais. Bet nuo savo pradžios Falkon užaugo į daugiafunkcę naršyklę.</p>
|
<p xml:lang="lt">Falkon yra nauja ir labai greita Qt saityno naršyklė. Jos tikslas – būti supaprastinta saityno naršykle, prieinama visose pagrindinėse platformose. Šis projektas, iš pradžių, prasidėjo tik švietimo tikslais. Bet nuo savo pradžios Falkon užaugo į daugiafunkcę naršyklę.</p>
|
||||||
<p xml:lang="lv">„Falkon“ ir jauna un ļoti ātra „Qt“ pārlūkprogramma. Tās mērķis ir būt vieglai programmai, kas pieejama visās lielākajās platformās. Šis projekts sākās izglītības nolūkos, bet laika gaitā „Falkon“ ir izaudzis par iespējām bagātu tīmekļa pārlūkprogrammu.</p>
|
<p xml:lang="lv">„Falkon“ ir jauna un ļoti ātra „Qt“ pārlūkprogramma. Tās mērķis ir būt vieglai programmai, kas pieejama visās lielākajās platformās. Šis projekts sākās izglītības nolūkos, bet laika gaitā „Falkon“ ir izaudzis par iespējām bagātu tīmekļa pārlūkprogrammu.</p>
|
||||||
<p xml:lang="nl">Falkon is een nieuwe en zeer snelle Qt-webbrowser. Zijn doel is om een lichtgewicht webbrowser te zijn, beschikbaar via alle belangrijke platformen. Dit project is oorspronkelijk alleen gestart voor onderwijsdoeleinden. Maar vanaf zijn start is Falcon gegroeid tot een browser rijk aan functies.</p>
|
<p xml:lang="nl">Falkon is een nieuwe en zeer snelle Qt-webbrowser. Zijn doel is om een lichtgewicht webbrowser te zijn, beschikbaar via alle belangrijke platformen. Dit project is oorspronkelijk alleen gestart voor onderwijsdoeleinden. Maar vanaf zijn start is Falcon gegroeid tot een browser rijk aan functies.</p>
|
||||||
@ -143,7 +144,6 @@
|
|||||||
<p xml:lang="sv">Falkon är en ny och mycket snabb Qt webbläsare. Den har som mål att vara en lättviktig webbläsare tillgänglig på alla större plattformar. Projektet startades ursprungligen bara i utbildningssyfte, men från starten har Falkon växt till en funktionsrik webbläsare.</p>
|
<p xml:lang="sv">Falkon är en ny och mycket snabb Qt webbläsare. Den har som mål att vara en lättviktig webbläsare tillgänglig på alla större plattformar. Projektet startades ursprungligen bara i utbildningssyfte, men från starten har Falkon växt till en funktionsrik webbläsare.</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">Falkon, yeni ve çok hızlı bir Qt web tarayıcısıdır. Tüm majör platformlarda kullanılabilir hızlı bir tarayıcı olmayı hedefler. Başlangıçta bu proje eğitim amaçlı idi; ancak artık Falkon çok özellikli bir tarayıcı olarak kullanıma hazırdır.</p>
|
<p xml:lang="tr">Falkon, yeni ve çok hızlı bir Qt web tarayıcısıdır. Tüm majör platformlarda kullanılabilir hızlı bir tarayıcı olmayı hedefler. Başlangıçta bu proje eğitim amaçlı idi; ancak artık Falkon çok özellikli bir tarayıcı olarak kullanıma hazırdır.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">Falkon — нова і дуже швидка програма для перегляду інтернету на основі навігатора Qt. Метою проєкту є створення невибагливого до ресурсів переглядача інтернету для усіх основних програмних платформ. Реалізацію проєкту було розпочато з навчальною метою. Втім, з того часу Falkon стала повноцінним переглядачем.</p>
|
<p xml:lang="uk">Falkon — нова і дуже швидка програма для перегляду інтернету на основі навігатора Qt. Метою проєкту є створення невибагливого до ресурсів переглядача інтернету для усіх основних програмних платформ. Реалізацію проєкту було розпочато з навчальною метою. Втім, з того часу Falkon стала повноцінним переглядачем.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxFalkon is a new and very fast Qt web browser. It aims to be a lightweight web browser available through all major platforms. This project has been originally started only for educational purposes. But from its start, Falkon has grown into a feature-rich browser.xx</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 是一款全新的超快速 Qt 网络浏览器。它将是一款轻量级的跨平台浏览器。这个项目当初仅仅作为教育项目。但是从一开始,Falkon 就成长为一款功能丰富的浏览器。</p>
|
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 是一款全新的超快速 Qt 网络浏览器。它将是一款轻量级的跨平台浏览器。这个项目当初仅仅作为教育项目。但是从一开始,Falkon 就成长为一款功能丰富的浏览器。</p>
|
||||||
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 是一個嶄新且非常快速的 Qt 網路瀏覽器。其目標為輕量級且在所有主流平臺提供的網路瀏覽器。此專案一開始僅為教育目的啟動。但到現在,Falkon 已經成長為功能豐富的瀏覽器。</p>
|
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 是一個嶄新且非常快速的 Qt 網路瀏覽器。其目標為輕量級且在所有主流平臺提供的網路瀏覽器。此專案一開始僅為教育目的啟動。但到現在,Falkon 已經成長為功能豐富的瀏覽器。</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
@ -175,6 +175,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="it">Falkon ha tutte le funzioni standard che ci si aspetterebbe da un browser web, ad esempio i segnalibri e la cronologia, entrambi anche nella barra laterale, e ha anche le schede. Inoltre puoi gestire i feed RSS con l'apposito lettore incluso, e puoi bloccare sia le inserzioni per mezzo di un'estensione AdBlock integrata, sia i contenuti Flash con Click2Flash. Infine, puoi modificare la banca dati dei certificati CA con un gestore SSL.</p>
|
<p xml:lang="it">Falkon ha tutte le funzioni standard che ci si aspetterebbe da un browser web, ad esempio i segnalibri e la cronologia, entrambi anche nella barra laterale, e ha anche le schede. Inoltre puoi gestire i feed RSS con l'apposito lettore incluso, e puoi bloccare sia le inserzioni per mezzo di un'estensione AdBlock integrata, sia i contenuti Flash con Click2Flash. Infine, puoi modificare la banca dati dei certificati CA con un gestore SSL.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ka">Falcon-ს აქვს ყველა სტანდარტული ფუნქცია, რომელსაც ელით ვებ ბრაუზერისგან. იგი მოიცავს სანიშნეებს, ისტორიას (როგორც გვერდით ზოლში), ასევე ჩანართებს. ამის ზემოთ, თქვენ შეგიძლიათ მართოთ RSS არხები ჩართული RSS მკითხველით, დაბლოკოთ რეკლამები ჩაშენებული AdBlock მოდულით, დაბლოკოთ Flash შინაარსი Click2Flash-ით და შეცვალოთ ადგილობრივი CA სერთიფიკატების მონაცემთა ბაზა SSL მენეჯერით.</p>
|
<p xml:lang="ka">Falcon-ს აქვს ყველა სტანდარტული ფუნქცია, რომელსაც ელით ვებ ბრაუზერისგან. იგი მოიცავს სანიშნეებს, ისტორიას (როგორც გვერდით ზოლში), ასევე ჩანართებს. ამის ზემოთ, თქვენ შეგიძლიათ მართოთ RSS არხები ჩართული RSS მკითხველით, დაბლოკოთ რეკლამები ჩაშენებული AdBlock მოდულით, დაბლოკოთ Flash შინაარსი Click2Flash-ით და შეცვალოთ ადგილობრივი CA სერთიფიკატების მონაცემთა ბაზა SSL მენეჯერით.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ko">Falkon에는 웹 브라우저의 표준 기능이 들어 있습니다. 책갈피, 과거 기록(사이드바 지원), 탭을 지원합니다. 이외에도 내장 RSS 리더를 통한 RSS 피드 구독, AdBlock 플러그인으로 광고 차단, Click2Flash로 플래시 콘텐츠 차단, SSL 관리자로 로컬 CA 인증서 편집 등을 지원합니다.</p>
|
<p xml:lang="ko">Falkon에는 웹 브라우저의 표준 기능이 들어 있습니다. 책갈피, 과거 기록(사이드바 지원), 탭을 지원합니다. 이외에도 내장 RSS 리더를 통한 RSS 피드 구독, AdBlock 플러그인으로 광고 차단, Click2Flash로 플래시 콘텐츠 차단, SSL 관리자로 로컬 CA 인증서 편집 등을 지원합니다.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="lg">Falkon erina obusobozi bwonna bwe wandisuubidde okusanga mu bulawuza ya ku mutimbagano. Mu ebyo mwe muli:- Ebifo by'okebedde bye wandyagadde okujjukira esobola okubikolera obukwatakifo- Etereka olukalala lw'ebifo byewakeberako - Esobola okuleeta obutimbe obw'enyongeza obikkulire awamu empapula za ku mutimbagano ezisukka mu lumu - Ekusobozesa okusoma amawulire agava mu mikutu eg'ekika kya RSS - Ejja ne AdBlock azibira ebirango by'oteetaaga okulaba - Ejja ne Click2Flash agaana ebikolera ku fulaasi okukutaataaganya - Ekusobozesa okukyusa ebiri mu ggwanika lya data lya yo ery'emmatizo eziva mu bagabi ba zo</p>
|
||||||
<p xml:lang="lt">Falkon turi visas standartines funkcijas, kurių galite tikėtis iš saityno naršyklės. Joje yra adresynas, žurnalas (taip pat šoninėje juostoje) ir kortelės. Be to, galite tvarkyti RSS kanalus naudodami integruotą RSS skaitytuvę, blokuoti reklamas naudodami įtaisytą „AdBlock“ įskiepį, blokuoti „Flash“ turinį naudodami „Click2Flash“ ir taisyti vietinę LĮ liudijimų duomenų bazę naudodami SSL tvarkytuvę.</p>
|
<p xml:lang="lt">Falkon turi visas standartines funkcijas, kurių galite tikėtis iš saityno naršyklės. Joje yra adresynas, žurnalas (taip pat šoninėje juostoje) ir kortelės. Be to, galite tvarkyti RSS kanalus naudodami integruotą RSS skaitytuvę, blokuoti reklamas naudodami įtaisytą „AdBlock“ įskiepį, blokuoti „Flash“ turinį naudodami „Click2Flash“ ir taisyti vietinę LĮ liudijimų duomenų bazę naudodami SSL tvarkytuvę.</p>
|
||||||
<p xml:lang="lv">„Falkon“ nodrošina visas tīmekļa pārlūkprogrammas standarta funkcijas. Starp tām ir grāmatzīmes, vēsture (atveramas arī sānu joslā) un cilnes. Tāpat „Falkon“ ļauj pārvaldīt RSS plūsmas, bloķēt reklāmas, izmantojot iebūvēto „AdBlock“ spraudni, bloķēt „Flash“ saturu ar „Click2Flash“ un rediģēt lokālo CA sertifikātu datubāzi, izmantojot SSL pārvaldnieku.</p>
|
<p xml:lang="lv">„Falkon“ nodrošina visas tīmekļa pārlūkprogrammas standarta funkcijas. Starp tām ir grāmatzīmes, vēsture (atveramas arī sānu joslā) un cilnes. Tāpat „Falkon“ ļauj pārvaldīt RSS plūsmas, bloķēt reklāmas, izmantojot iebūvēto „AdBlock“ spraudni, bloķēt „Flash“ saturu ar „Click2Flash“ un rediģēt lokālo CA sertifikātu datubāzi, izmantojot SSL pārvaldnieku.</p>
|
||||||
<p xml:lang="nl">Falcon heeft alle standaard functies die u verwacht van een webbrowser. Het bevat bladwijzers, geschiedenis (ook in de zijbalk) en tabbladen. Bovendien kunt u RSS-feeds beheren met een ingevoegde RSS-reader, ads blokkeren met een ingebouwde AdBlock plug-in, Flash-inhoud blokkeren met Click2Flash en de lokale database met CA Certificaten met een SSL-beheerder.</p>
|
<p xml:lang="nl">Falcon heeft alle standaard functies die u verwacht van een webbrowser. Het bevat bladwijzers, geschiedenis (ook in de zijbalk) en tabbladen. Bovendien kunt u RSS-feeds beheren met een ingevoegde RSS-reader, ads blokkeren met een ingebouwde AdBlock plug-in, Flash-inhoud blokkeren met Click2Flash en de lokale database met CA Certificaten met een SSL-beheerder.</p>
|
||||||
@ -189,7 +190,6 @@
|
|||||||
<p xml:lang="sv">Falkon har alla standardfunktioner man kan förvänta sig av en webbläsare. Det omfattar bokmärken, historik (båda också i sidorad) och flikar. Förutom det, kan man hantera RSS-kanaler med en inbyggd RSS-läsare, blockera reklam med ett inbyggt insticksprogram för reklamblockering, blockera Flash-innehåll med Click2Flash och redigera den lokala certifikatdatabasen för certifikatutfärdare med en SSL-hanterare.</p>
|
<p xml:lang="sv">Falkon har alla standardfunktioner man kan förvänta sig av en webbläsare. Det omfattar bokmärken, historik (båda också i sidorad) och flikar. Förutom det, kan man hantera RSS-kanaler med en inbyggd RSS-läsare, blockera reklam med ett inbyggt insticksprogram för reklamblockering, blockera Flash-innehåll med Click2Flash och redigera den lokala certifikatdatabasen för certifikatutfärdare med en SSL-hanterare.</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">Falkon’da, bir web tarayıcısından beklediğiniz tüm standart işlevler vardır. Yer imleri, geçmiş (kenar çubuğundan kullanılabilir) ve sekmeler içerir. Bunların yanında, RSS beslemelerinizi yönetmek ve okumak için bir RSS okuyucusu, dahili bir reklâm engelleme eklentisi, Flash içeriği engellemek için Click2Flash ve yerel CA sertifikalarını yönetmek için bir SSL yöneticisi kullanıma hazırdır.</p>
|
<p xml:lang="tr">Falkon’da, bir web tarayıcısından beklediğiniz tüm standart işlevler vardır. Yer imleri, geçmiş (kenar çubuğundan kullanılabilir) ve sekmeler içerir. Bunların yanında, RSS beslemelerinizi yönetmek ve okumak için bir RSS okuyucusu, dahili bir reklâm engelleme eklentisi, Flash içeriği engellemek için Click2Flash ve yerel CA sertifikalarını yönetmek için bir SSL yöneticisi kullanıma hazırdır.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">У Falkon ви знайдете усі можливості типової програми для перегляду інтернету. Передбачено можливість користування закладками, журналом перегляду (ці дві можливості реалізовано і на бічній панелі) та вкладками. Крім того ви можете отримувати подачі новин RSS за допомогою вбудованого засобу читання RSS, блокувати рекламні повідомлення за допомогою вбудованого додатка блокування реклами, блокувати включення Flash за допомогою додатка Click2Flash та редагувати локальну базу сертифікатів CA за допомогою засобу керування даними SSL.</p>
|
<p xml:lang="uk">У Falkon ви знайдете усі можливості типової програми для перегляду інтернету. Передбачено можливість користування закладками, журналом перегляду (ці дві можливості реалізовано і на бічній панелі) та вкладками. Крім того ви можете отримувати подачі новин RSS за допомогою вбудованого засобу читання RSS, блокувати рекламні повідомлення за допомогою вбудованого додатка блокування реклами, блокувати включення Flash за допомогою додатка Click2Flash та редагувати локальну базу сертифікатів CA за допомогою засобу керування даними SSL.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxFalkon has all standard functions you expect from a web browser. It includes bookmarks, history (both also in sidebar) and tabs. Above that, you can manage RSS feeds with an included RSS reader, block ads with a built-in AdBlock plugin, block Flash content with Click2Flash and edit the local CA Certificates database with an SSL manager.xx</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 包含所有浏览器的高级功能,包括书签、历史、侧边栏和标签页。您可以通过内置的 RSS 阅读器管理 RSS 资源,通过内置的 AdBlock 插件屏蔽广告,通过 Click2Flash 屏蔽 Flash 内容,通过 SSL 管理器编辑本地 CA 认证数据库。</p>
|
<p xml:lang="zh-CN">Falkon 包含所有浏览器的高级功能,包括书签、历史、侧边栏和标签页。您可以通过内置的 RSS 阅读器管理 RSS 资源,通过内置的 AdBlock 插件屏蔽广告,通过 Click2Flash 屏蔽 Flash 内容,通过 SSL 管理器编辑本地 CA 认证数据库。</p>
|
||||||
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 有所有您期望會在網路瀏覽器上看到的標準功能。其包含了書籤、歷史紀錄(兩個都可以側邊欄中找到)與分頁。除此之外,您可以透過內建的 RSS 閱讀器管理 RSS feed,使用內建的 AdBlock 外掛程式阻擋廣告,透過 Click2Flash 阻擋 Flash 內容,並使用 SSL 管理器編輯本機 CA 證書資料庫。</p>
|
<p xml:lang="zh-TW">Falkon 有所有您期望會在網路瀏覽器上看到的標準功能。其包含了書籤、歷史紀錄(兩個都可以側邊欄中找到)與分頁。除此之外,您可以透過內建的 RSS 閱讀器管理 RSS feed,使用內建的 AdBlock 外掛程式阻擋廣告,透過 Click2Flash 阻擋 Flash 內容,並使用 SSL 管理器編輯本機 CA 證書資料庫。</p>
|
||||||
</description>
|
</description>
|
||||||
@ -206,6 +206,9 @@
|
|||||||
</provides>
|
</provides>
|
||||||
<content_rating type="oars-1.1"/>
|
<content_rating type="oars-1.1"/>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="25.08.2" date="2025-10-09"/>
|
||||||
|
<release version="25.08.1" date="2025-09-11"/>
|
||||||
|
<release version="25.08.0" date="2025-08-14"/>
|
||||||
<release version="25.04.3" date="2025-07-03"/>
|
<release version="25.04.3" date="2025-07-03"/>
|
||||||
<release version="25.04.2" date="2025-06-05"/>
|
<release version="25.04.2" date="2025-06-05"/>
|
||||||
<release version="25.04.1" date="2025-05-08"/>
|
<release version="25.04.1" date="2025-05-08"/>
|
||||||
|
@ -27,6 +27,7 @@ Name[is]=Falkon
|
|||||||
Name[it]=Falkon
|
Name[it]=Falkon
|
||||||
Name[ka]=Falkon
|
Name[ka]=Falkon
|
||||||
Name[ko]=Falkon
|
Name[ko]=Falkon
|
||||||
|
Name[lg]=Falkon
|
||||||
Name[lt]=Falkon
|
Name[lt]=Falkon
|
||||||
Name[lv]=Falkon
|
Name[lv]=Falkon
|
||||||
Name[nl]=Falkon
|
Name[nl]=Falkon
|
||||||
@ -42,7 +43,6 @@ Name[sl]=Falkon
|
|||||||
Name[sv]=Falkon
|
Name[sv]=Falkon
|
||||||
Name[tr]=Falkon
|
Name[tr]=Falkon
|
||||||
Name[uk]=Falkon
|
Name[uk]=Falkon
|
||||||
Name[x-test]=xxFalkonxx
|
|
||||||
Name[zh_CN]=Falkon 浏览器
|
Name[zh_CN]=Falkon 浏览器
|
||||||
Name[zh_TW]=Falkon
|
Name[zh_TW]=Falkon
|
||||||
Type=Application
|
Type=Application
|
||||||
@ -75,6 +75,7 @@ Comment[is]=Hraðvirkur og öruggur vafri
|
|||||||
Comment[it]=Un browser web veloce e sicuro
|
Comment[it]=Un browser web veloce e sicuro
|
||||||
Comment[ka]=სწრაფი და დაცული ბრაუზერი
|
Comment[ka]=სწრაფი და დაცული ბრაუზერი
|
||||||
Comment[ko]=빠르고 안전한 웹 브라우저
|
Comment[ko]=빠르고 안전한 웹 브라우저
|
||||||
|
Comment[lg]=Bulawuza eyanguya era nga mmizi
|
||||||
Comment[lt]=Greita ir saugi saityno naršyklė
|
Comment[lt]=Greita ir saugi saityno naršyklė
|
||||||
Comment[lv]=Ātra un droša tīmekļa pārlūkprogramma
|
Comment[lv]=Ātra un droša tīmekļa pārlūkprogramma
|
||||||
Comment[nl]=Een snelle en veilige webbrowser
|
Comment[nl]=Een snelle en veilige webbrowser
|
||||||
@ -90,7 +91,6 @@ Comment[sl]=Hiter in varen spletni brskalnik
|
|||||||
Comment[sv]=En snabb och säker webbläsare
|
Comment[sv]=En snabb och säker webbläsare
|
||||||
Comment[tr]=Hızlı ve güvenli bir web tarayıcısı
|
Comment[tr]=Hızlı ve güvenli bir web tarayıcısı
|
||||||
Comment[uk]=Проста і безпечна програма для перегляду інтернету
|
Comment[uk]=Проста і безпечна програма для перегляду інтернету
|
||||||
Comment[x-test]=xxA fast and secure web browserxx
|
|
||||||
Comment[zh_CN]=一款安全快速的网页浏览器
|
Comment[zh_CN]=一款安全快速的网页浏览器
|
||||||
Comment[zh_TW]=快速且安全的網路瀏覽器
|
Comment[zh_TW]=快速且安全的網路瀏覽器
|
||||||
GenericName=Web Browser
|
GenericName=Web Browser
|
||||||
@ -120,6 +120,7 @@ GenericName[is]=Vafri
|
|||||||
GenericName[it]=Browser web
|
GenericName[it]=Browser web
|
||||||
GenericName[ka]=ვებ-ბრაუზერი
|
GenericName[ka]=ვებ-ბრაუზერი
|
||||||
GenericName[ko]=웹 브라우저
|
GenericName[ko]=웹 브라우저
|
||||||
|
GenericName[lg]=Bulawuza ya ku Mutimbagano
|
||||||
GenericName[lt]=Saityno naršyklė
|
GenericName[lt]=Saityno naršyklė
|
||||||
GenericName[lv]=Tīmekļa pārlūks
|
GenericName[lv]=Tīmekļa pārlūks
|
||||||
GenericName[nl]=Webbrowser
|
GenericName[nl]=Webbrowser
|
||||||
@ -135,7 +136,6 @@ GenericName[sl]=Spletni brskalnik
|
|||||||
GenericName[sv]=Webbläsare
|
GenericName[sv]=Webbläsare
|
||||||
GenericName[tr]=Web Tarayıcısı
|
GenericName[tr]=Web Tarayıcısı
|
||||||
GenericName[uk]=Переглядач інтернету
|
GenericName[uk]=Переглядач інтернету
|
||||||
GenericName[x-test]=xxWeb Browserxx
|
|
||||||
GenericName[zh_CN]=网页浏览器
|
GenericName[zh_CN]=网页浏览器
|
||||||
GenericName[zh_TW]=網路瀏覽器
|
GenericName[zh_TW]=網路瀏覽器
|
||||||
Exec=falkon %u
|
Exec=falkon %u
|
||||||
@ -172,6 +172,7 @@ Name[is]=Opna nýjan flipa
|
|||||||
Name[it]=Apri una nuova scheda
|
Name[it]=Apri una nuova scheda
|
||||||
Name[ka]=ახალი ჩანართის გახსნა
|
Name[ka]=ახალი ჩანართის გახსნა
|
||||||
Name[ko]=새 탭 열기
|
Name[ko]=새 탭 열기
|
||||||
|
Name[lg]=Leeta katimbe kapya
|
||||||
Name[lt]=Atverti naują kortelę
|
Name[lt]=Atverti naują kortelę
|
||||||
Name[lv]=Atvērt jaunu cilni
|
Name[lv]=Atvērt jaunu cilni
|
||||||
Name[nl]=Nieuw tabblad openen
|
Name[nl]=Nieuw tabblad openen
|
||||||
@ -187,7 +188,6 @@ Name[sl]=Odpri novi zavihek
|
|||||||
Name[sv]=Öppna ny flik
|
Name[sv]=Öppna ny flik
|
||||||
Name[tr]=Yeni Sekme Aç
|
Name[tr]=Yeni Sekme Aç
|
||||||
Name[uk]=Відкрити нову вкладку
|
Name[uk]=Відкрити нову вкладку
|
||||||
Name[x-test]=xxOpen new tabxx
|
|
||||||
Name[zh_CN]=新建标签页
|
Name[zh_CN]=新建标签页
|
||||||
Name[zh_TW]=開啟新分頁
|
Name[zh_TW]=開啟新分頁
|
||||||
Icon=tab-new
|
Icon=tab-new
|
||||||
@ -221,6 +221,7 @@ Name[is]=Opna nýjan glugga
|
|||||||
Name[it]=Apre una nuova finestra
|
Name[it]=Apre una nuova finestra
|
||||||
Name[ka]=ახალ ფანჯრის გახსნა
|
Name[ka]=ახალ ფანჯრის გახსნა
|
||||||
Name[ko]=새 창 열기
|
Name[ko]=새 창 열기
|
||||||
|
Name[lg]=Leeta ddirisa ppya
|
||||||
Name[lt]=Atverti naują langą
|
Name[lt]=Atverti naują langą
|
||||||
Name[lv]=Atvērt jaunu logu
|
Name[lv]=Atvērt jaunu logu
|
||||||
Name[nl]=Nieuw venster openen
|
Name[nl]=Nieuw venster openen
|
||||||
@ -236,7 +237,6 @@ Name[sl]=Odpri novo okno
|
|||||||
Name[sv]=Öppna nytt fönster
|
Name[sv]=Öppna nytt fönster
|
||||||
Name[tr]=Yeni Pencere Aç
|
Name[tr]=Yeni Pencere Aç
|
||||||
Name[uk]=Відкрити нове вікно
|
Name[uk]=Відкрити нове вікно
|
||||||
Name[x-test]=xxOpen new windowxx
|
|
||||||
Name[zh_CN]=打开新窗口
|
Name[zh_CN]=打开新窗口
|
||||||
Name[zh_TW]=開啟新視窗
|
Name[zh_TW]=開啟新視窗
|
||||||
Icon=window-new
|
Icon=window-new
|
||||||
@ -270,6 +270,7 @@ Name[is]=Byrja einkavafur
|
|||||||
Name[it]=Avvia navigazione anonima
|
Name[it]=Avvia navigazione anonima
|
||||||
Name[ka]=ანონიმური ბრაუზერის გაშვება
|
Name[ka]=ანონიმური ბრაუზერის გაშვება
|
||||||
Name[ko]=비밀 브라우징 시작
|
Name[ko]=비밀 브라우징 시작
|
||||||
|
Name[lg]=Tandika enkebera emmizi
|
||||||
Name[lt]=Pradėti privatų naršymą
|
Name[lt]=Pradėti privatų naršymą
|
||||||
Name[lv]=Sākt privāto pārlūkošanu
|
Name[lv]=Sākt privāto pārlūkošanu
|
||||||
Name[nl]=Privébrowsing starten
|
Name[nl]=Privébrowsing starten
|
||||||
@ -285,7 +286,6 @@ Name[sl]=Začni zasebno brskanje
|
|||||||
Name[sv]=Starta privat webbläsning
|
Name[sv]=Starta privat webbläsning
|
||||||
Name[tr]=Gizli Taramayı Başlat
|
Name[tr]=Gizli Taramayı Başlat
|
||||||
Name[uk]=Конфіденційний перегляд
|
Name[uk]=Конфіденційний перегляд
|
||||||
Name[x-test]=xxStart private browsingxx
|
|
||||||
Name[zh_CN]=启动隐身浏览
|
Name[zh_CN]=启动隐身浏览
|
||||||
Name[zh_TW]=開始隱私瀏覽
|
Name[zh_TW]=開始隱私瀏覽
|
||||||
Icon=view-private
|
Icon=view-private
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:69
|
#: hellopython.py:69
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:23
|
#: main.qml:23
|
||||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:43
|
#: mcl_settings.py:43
|
||||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:30
|
#: button.py:30
|
||||||
msgid "Run Action"
|
msgid "Run Action"
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_hellopython\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_hellopython\n"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_helloqml\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_helloqml\n"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_middleclickloader\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_middleclickloader\n"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_runaction\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_runaction\n"
|
||||||
|
44
po/lg/falkon_hellopython.po
Normal file
44
po/lg/falkon_hellopython.po
Normal file
@ -0,0 +1,44 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:43+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Luganda\n"
|
||||||
|
"Language: lg\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||||
|
"X-Language: lg_UG\n"
|
||||||
|
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:69
|
||||||
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
|
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako kyange ekisoose"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:76
|
||||||
|
msgid "Hello"
|
||||||
|
msgstr "Hello"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:76
|
||||||
|
msgid "First plugin action works :-)"
|
||||||
|
msgstr "Ekikolwa ekya mu kyongerwako ekisoose kikola :-)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:81
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Mala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:91
|
||||||
|
msgid "Hello Python Settings"
|
||||||
|
msgstr "Enteekateeka eza mu Hello Python"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
|
||||||
|
msgid "Hello Python Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Kabaawo ak'oku mabbali aka Hello Python"
|
72
po/lg/falkon_helloqml.po
Normal file
72
po/lg/falkon_helloqml.po
Normal file
@ -0,0 +1,72 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:39+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Luganda\n"
|
||||||
|
"Language: lg\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||||
|
"X-Language: lg_UG\n"
|
||||||
|
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:23
|
||||||
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
|
msgstr "Ekyongerwako \"Hello QML\" kiwangidwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:35
|
||||||
|
msgid "Bye!"
|
||||||
|
msgstr "Weraba!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:52
|
||||||
|
msgid "Testing QML Title"
|
||||||
|
msgstr "Omutwe Ogugezesebwa mu QML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:53
|
||||||
|
msgid "Testing QML Tooltip"
|
||||||
|
msgstr "Magezi Agagezesebwa mu QML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:81
|
||||||
|
msgid "Click Me!"
|
||||||
|
msgstr "Nnyiga!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:97
|
||||||
|
msgid "Testing QML SideBar"
|
||||||
|
msgstr "Kabaawo Ak'oku Mabbali Akagezesebwa mu QML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:109
|
||||||
|
msgid "Hello Qml Plugin"
|
||||||
|
msgstr "Ekyongerwako ekya Hello ekya QML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:126
|
||||||
|
msgid "Hello QML"
|
||||||
|
msgstr "Hello QML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:127
|
||||||
|
msgid "First qml plugin action works :-)"
|
||||||
|
msgstr "Ekikolwa eky'ekyongerwako ekya qml ekisoose kikola :-)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:152
|
||||||
|
msgid "Enter text to save"
|
||||||
|
msgstr "Wandika ebigambo bisobole okukazzibwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:157 main.qml:162
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Kazza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:172
|
||||||
|
msgid "Saved!"
|
||||||
|
msgstr "Bikazzidwa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:174
|
||||||
|
msgid "Error occurred, try again!"
|
||||||
|
msgstr "Wazzeewo kiremya, ddamu ogezeeko!"
|
48
po/lg/falkon_middleclickloader.po
Normal file
48
po/lg/falkon_middleclickloader.po
Normal file
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:50+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Luganda\n"
|
||||||
|
"Language: lg\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||||
|
"X-Language: lg_UG\n"
|
||||||
|
"X-Source-Language: en_GB\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:43
|
||||||
|
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||||
|
msgstr "Entegeka ya MiddleClickLoader"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:44
|
||||||
|
msgid "MiddleClickLoader"
|
||||||
|
msgstr "MiddleClickLoader"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:45
|
||||||
|
msgid "Open url in:"
|
||||||
|
msgstr "Endagiriro eya url gibikkuze:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:46
|
||||||
|
msgid "Use only valid url"
|
||||||
|
msgstr "Kola ku url ezitegeereka zokka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:48
|
||||||
|
msgid "New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Katimbe Kapya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:49
|
||||||
|
msgid "Current Tab"
|
||||||
|
msgstr "Katimbe Akalabika Kakano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:50
|
||||||
|
msgid "New Window"
|
||||||
|
msgstr "Ddirisa Ppya"
|
42
po/lg/falkon_runaction.po
Normal file
42
po/lg/falkon_runaction.po
Normal file
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:51+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Luganda\n"
|
||||||
|
"Language: lg\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: button.py:30
|
||||||
|
msgid "Run Action"
|
||||||
|
msgstr "Tandika Ekikolwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: button.py:31
|
||||||
|
msgid "Run action on current page"
|
||||||
|
msgstr "Tandika ekikolwa ku lupapula olulabika kati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: button.py:39
|
||||||
|
msgid "RunAction button"
|
||||||
|
msgstr "Ppeesa ery'okutandika ebikolwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: button.py:48
|
||||||
|
msgid "Configure..."
|
||||||
|
msgstr "Teekateeka..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settingsdialog.py:38
|
||||||
|
msgid "Run Action Settings"
|
||||||
|
msgstr "Enteekateeka ez'Okutandika Ebikolwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settingsdialog.py:39
|
||||||
|
msgid "Available actions"
|
||||||
|
msgstr "Ebikolwa ebirondeka"
|
@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
msgid "AutoScroll Settings"
|
msgid "AutoScroll Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات ”التمرير التلقائيّ“"
|
msgstr "إعدادات ”التمرير الآليّ“"
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:68
|
#: autoscrollsettings.ui:68
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
|
msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
|
||||||
msgstr "<h1>التمرير التلقائيّ</h1>"
|
msgstr "<h1>التمرير الآليّ</h1>"
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:105
|
#: autoscrollsettings.ui:105
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,18 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 07:09+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 22:27+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||||
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "في القائمة البيضاء أصلًا!"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||||||
msgstr "الخادوم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا."
|
msgstr "الخادم ”%1“ في القائمة السوداء، أزِله منها أوّلًا."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -184,8 +186,7 @@ msgctxt "FCM_Dialog|"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
||||||
"detection of them will not be notified to user.)"
|
"detection of them will not be notified to user.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لن تُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول آليًّا. (واكتشافها لن ينبّه المستخدم.)"
|
||||||
"لن تُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول تلقائيًّا. (واكتشافها لن ينبّه المستخدم.)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:374
|
#: fcm_dialog.ui:374
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "<b>قائمة كعكات ”فلاش“ السوداء</b>"
|
|||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
||||||
msgstr "ستُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول دون أيّ تنبيه."
|
msgstr "ستُحذف كعكات ”فلاش“ من هذه الأصول دون أيّ إشعار."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:442
|
#: fcm_dialog.ui:442
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -218,8 +219,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
||||||
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"الوضع التلقائيّ: سيُفحص دليل بيانات ”فلاش“ كلّ فترة، وستُحذف كعكات ”فلاش“ في "
|
"الوضع الآليّ: سيُفحص دليل بيانات ”فلاش“ كلّ فترة، وستُحذف كعكات ”فلاش“ في "
|
||||||
"القائمة السوداء تلقائيًّا."
|
"القائمة السوداء آليًّا."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:510
|
#: fcm_dialog.ui:510
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -237,8 +238,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
||||||
"in blacklist and whitelist."
|
"in blacklist and whitelist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"التنبيهات: سيُنبّه المستخدم عن كل كعكة ”فلاش“ في موجودة لا في القائمة البيضاء "
|
"إشعار: سيُنبّه المستخدم عن كل كعكة ”فلاش“ غير موجودة في القائمة البيضاء ولا "
|
||||||
"ولا السوداء."
|
"السوداء."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:565
|
#: fcm_dialog.ui:565
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
|
@ -2,12 +2,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 16:54+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 21:33+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@ -72,29 +72,44 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "اعرض محتوى هذا النصّ البرمجيّ"
|
msgstr "اعرض محتوى هذا النصّ البرمجيّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "جريزمَنكي"
|
msgstr "جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "افتح إعدادات جريزمَنكي"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "أيقونة جريزمَنكي"
|
msgstr "أيقونة جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "&مكّن جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "اعرض إ&عدادات جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "جريزمَنكي نشط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "جريزمَنكي معطل"
|
||||||
|
|
||||||
# هناك RLM
|
# هناك RLM
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "”%1“ مثبّت فعلًا"
|
msgstr "”%1“ مثبّت فعلًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "جريزمَنكي"
|
msgstr "جريزمَنكي"
|
||||||
@ -120,28 +135,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "ثبّت"
|
msgstr "ثبّت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "جريزمَنكي"
|
msgstr "جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "احذف النصّ البرمجيّ"
|
msgstr "احذف النصّ البرمجيّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
|
msgstr "أمتأكّد من إزالة ”%1“؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "أضِف نصًّا برمجيًّا"
|
msgstr "أضِف نصًّا برمجيًّا"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "اختر اسمًا للنصّ البرمجيّ:"
|
msgstr "اختر اسمًا للنصّ البرمجيّ:"
|
||||||
@ -158,20 +173,25 @@ msgstr "<h3>نصوص جريزمَنكي البرمجيّة</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "مكّن جريزمَنكي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "النقر المزدوج على النصّ البرمجيّ سيعرض معلومات أكثر عنه"
|
msgstr "النقر المزدوج على النصّ البرمجيّ سيعرض معلومات أكثر عنه"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "يمكنك تثبيت المزيد من النصوص البرمجيّة من"
|
msgstr "يمكنك تثبيت المزيد من النصوص البرمجيّة من"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "افتح دليل النصوص البرمجيّة"
|
msgstr "افتح دليل النصوص البرمجيّة"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "نصّ مستخدم برمجيّ جديد"
|
msgstr "نصّ مستخدم برمجيّ جديد"
|
||||||
|
@ -50,4 +50,4 @@ msgstr "محفظة كِيدِي معطلة"
|
|||||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||||
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
||||||
msgstr "الرجاء مكن محفظة كِيدِي لحفظ كلمة المرور."
|
msgstr "الرجاء مكن محفظة كِيدِي لحفظ كلمة السر."
|
||||||
|
@ -1,20 +1,22 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 23:02+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 23:14+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
||||||
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "التنقّل بأداة Rocker:"
|
|||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
||||||
msgstr "فعّل التنقل بأداة Rocker"
|
msgstr "مكّن التنقل بأداة Rocker"
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
@ -188,5 +188,5 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
||||||
"personal entries."
|
"personal entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>ملاحظة:</b> اضغط Ctrl+ENTER إن أردت أن يملأ «فالكون» تلقائيًّا الحقول "
|
"<b>ملاحظة:</b> اضغط Ctrl+ENTER إن أردت أن يملأ «فالكون» آليًّا الحقول المناسبة "
|
||||||
"المناسبة التي يجدها ضمن الاستمارات في صفحات الوبّ."
|
"التي يجدها ضمن الاستمارات في صفحات الوبّ."
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "أدِر إعدادات جافاسكربت"
|
|||||||
#: sbi_networkicon.cpp:70
|
#: sbi_networkicon.cpp:70
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Proxy Configuration"
|
msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
msgstr "ضبط الخادوم الوكيل"
|
msgstr "ضبط الخادم الوكيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Select proxy"
|
msgid "Select proxy"
|
||||||
msgstr "اختر خادومًا وكيلًا"
|
msgstr "اختر خادمًا وكيلًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
||||||
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"يعرض حالة الشبكة ويدير الخادوم الوكيل<br/><br/><b>الشبكة:</b><br/>%1<br/><br/"
|
"يعرض حالة الشبكة ويدير الخادم الوكيل<br/><br/><b>الشبكة:</b><br/>%1<br/><br/"
|
||||||
"><b>الخادوم الوكيل:</b><br/>%2"
|
"><b>الخادم الوكيل:</b><br/>%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "مجهولة"
|
|||||||
#: sbi_networkicon.cpp:126
|
#: sbi_networkicon.cpp:126
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "System proxy"
|
msgid "System proxy"
|
||||||
msgstr "الخادوم الوكيل للنظام"
|
msgstr "الخادم الوكيل للنظام"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:130
|
#: sbi_networkicon.cpp:130
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "No proxy"
|
msgid "No proxy"
|
||||||
msgstr "بلا خادوم وكيل"
|
msgstr "بلا خادم وكيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:134
|
#: sbi_networkicon.cpp:134
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
@ -154,22 +154,22 @@ msgstr "عرّفه المستخدم"
|
|||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Add proxy"
|
msgid "Add proxy"
|
||||||
msgstr "أضِف خادومًا وكيلًا"
|
msgstr "أضِف خادمًا وكيلًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Name of proxy:"
|
msgid "Name of proxy:"
|
||||||
msgstr "اسم الخادوم الوكيل:"
|
msgstr "اسم الخادم الوكيل:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Remove current proxy"
|
msgid "Remove current proxy"
|
||||||
msgstr "احذف الخادوم الوكيل الحاليّ"
|
msgstr "احذف الخادم الوكيل الحاليّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
||||||
msgstr "أمتأكّد من إزالة الخادوم الوكيل الحاليّ؟"
|
msgstr "أمتأكّد من إزالة الخادم الوكيل الحاليّ؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "مدير الخواديم الوكيلة"
|
|||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Select proxy: "
|
msgid "Select proxy: "
|
||||||
msgstr "اختر خادومًا وكيلًا: "
|
msgstr "اختر خادمًا وكيلًا: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Remove proxy"
|
msgid "Remove proxy"
|
||||||
msgstr "أزِل الخادوم الوكيل"
|
msgstr "أزِل الخادم الوكيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
@ -66,28 +66,43 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -113,28 +128,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -151,20 +166,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -66,28 +66,55 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Skriptin qaynaq kodunu göstərmək"
|
msgstr "Skriptin qaynaq kodunu göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey ayarlarını açmaq"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey nişanı"
|
msgstr "GreaseMonkey nişanı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey ayarlarını açmaq"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey quraşdırmaq"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey skriptləri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "\"%1\" artıq quraşdırılıb"
|
msgstr "\"%1\" artıq quraşdırılıb"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -113,7 +140,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Quraşdırmaq"
|
msgstr "Quraşdırmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -121,23 +148,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Skripti silmək"
|
msgstr "Skripti silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "\"%1\" silməkk istədiyinizə əminsiniz?"
|
msgstr "\"%1\" silməkk istədiyinizə əminsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Skript əlavə etməyək"
|
msgstr "Skript əlavə etməyək"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Skripti adlandırın:"
|
msgstr "Skripti adlandırın:"
|
||||||
@ -153,21 +180,29 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey skriptləri</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey skriptləri</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Skriptə iki dəfə vurmaq əlavə məlumatları göstərcək"
|
msgstr "Skriptə iki dəfə vurmaq əlavə məlumatları göstərcək"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Bir çox skript buradan endirildi"
|
msgstr "Bir çox skript buradan endirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Skript qovluğunu açmaq"
|
msgstr "Skript qovluğunu açmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Yeni istifadəçi skripti"
|
msgstr "Yeni istifadəçi skripti"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 20:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-14 22:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -68,28 +68,43 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Показване на изходния код на скрипта"
|
msgstr "Показване на изходния код на скрипта"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Отваряне на настройките на GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Икона на GreaseMonkey"
|
msgstr "Икона на GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "Активиране на &GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Показване на &настройките на GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey е активиран"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey е деактивиран"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "„%1“ вече е инсталиран"
|
msgstr "„%1“ вече е инсталиран"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -115,28 +130,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Инсталиране"
|
msgstr "Инсталиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Премахване на скрипт"
|
msgstr "Премахване на скрипт"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Наистина ли искате да премахнете „%1“?"
|
msgstr "Наистина ли искате да премахнете „%1“?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Добавяне на скрипт"
|
msgstr "Добавяне на скрипт"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Избор на име за скрипта:"
|
msgstr "Избор на име за скрипта:"
|
||||||
@ -153,20 +168,25 @@ msgstr "<h3>Скриптове на GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "Активиране на GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Двойното щракване върху скрипта ще покаже допълнителна информация"
|
msgstr "Двойното щракване върху скрипта ще покаже допълнителна информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Още скриптове могат да бъдат изтеглени от"
|
msgstr "Още скриптове могат да бъдат изтеглени от"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Отваряне на директорията със скриптове"
|
msgstr "Отваряне на директорията със скриптове"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Нов потребителски скрипт"
|
msgstr "Нов потребителски скрипт"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||||||
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan
|
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan
|
||||||
# Copyright (C) 2018-2024 This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2018-2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 09:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: ca\n"
|
"X-Language: ca\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -81,28 +81,43 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font de l'script"
|
msgstr "Mostra el codi font de l'script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Obre la configuració del GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icona del GreaseMonkey"
|
msgstr "Icona del GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "&Activa el GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Mo&stra la configuració del GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "El GreaseMonkey està actiu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "El GreaseMonkey està desactivat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "«%1» ja està instal·lat"
|
msgstr "«%1» ja està instal·lat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -128,28 +143,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instal·la"
|
msgstr "Instal·la"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Elimina l'script"
|
msgstr "Elimina l'script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
|
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Afegeix un script"
|
msgstr "Afegeix un script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Trieu el nom per a l'script:"
|
msgstr "Trieu el nom per a l'script:"
|
||||||
@ -166,20 +181,25 @@ msgstr "<h3>Scripts del GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "Activa el GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Feu doble clic a l'script per a mostrar informació addicional"
|
msgstr "Feu doble clic a l'script per a mostrar informació addicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Podeu baixar més scripts des de"
|
msgstr "Podeu baixar més scripts des de"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Obre el directori dels scripts"
|
msgstr "Obre el directori dels scripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Script d'usuari nou"
|
msgstr "Script d'usuari nou"
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2022 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||||||
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan (Valencian)
|
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Catalan (Valencian)
|
||||||
# Copyright (C) 2018-2024 This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2018-2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 02:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 09:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca@valencia\n"
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: ca-valencia\n"
|
"X-Language: ca-valencia\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -81,28 +81,43 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font de l'script"
|
msgstr "Mostra el codi font de l'script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Obri la configuració de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icona de GreaseMonkey"
|
msgstr "Icona de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "&Activa GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Mo&stra la configuració de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey està actiu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey està desactivat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "«%1» ja està instal·lat"
|
msgstr "«%1» ja està instal·lat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -128,31 +143,31 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instal·la"
|
msgstr "Instal·la"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Elimina l'script"
|
msgstr "Elimina l'script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
|
msgstr "Segur que voleu eliminar «%1»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Afig un script"
|
msgstr "Afig un script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu el nom per a l'script:"
|
msgstr "Trieu el nom per a l'script:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:14
|
#: settings/gm_settings.ui:14
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
@ -166,20 +181,25 @@ msgstr "<h3>Scripts de GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "Activa GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Feu doble clic damunt de l'script per a mostrar informació addicional"
|
msgstr "Feu doble clic damunt de l'script per a mostrar informació addicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Podeu baixar més scripts des de"
|
msgstr "Podeu baixar més scripts des de"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Obri el directori dels scripts"
|
msgstr "Obri el directori dels scripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Script d'usuari nou"
|
msgstr "Script d'usuari nou"
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,11 +4,11 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2022 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020, 2021, 2024.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Configureu el servidor intermediari"
|
|||||||
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
#: sbi_networkicon.cpp:72
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
msgid "Select proxy"
|
msgid "Select proxy"
|
||||||
msgstr "Selecciona un servidor intermediari"
|
msgstr "Tria un servidor intermediari"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
#: sbi_networkicon.cpp:86
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Gestor del servidor intermediari"
|
|||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
msgid "Select proxy: "
|
msgid "Select proxy: "
|
||||||
msgstr "Selecciona un servidor intermediari:"
|
msgstr "Tria un servidor intermediari:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Visualitza"
|
|||||||
#: tabmanagersettings.ui:26
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
msgid "Please select view type:"
|
msgid "Please select view type:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu el tipus de vista:"
|
msgstr "Trieu el tipus de vista:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:33
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Descarrega les pestanyes marcades"
|
|||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu una carpeta per a les adreces d'interés:"
|
msgstr "Trieu una carpeta per a les adreces d'interés:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
||||||
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Guillem Prats <guprej@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Guillem Prats <guprej@gmail.com>
|
||||||
# Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014 Clara Villalba <cvilmon@gmail.com>
|
||||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017 Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>
|
||||||
# David Medina <rbndavid@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 David Medina <rbndavid@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
"Project-Id-Version: falkon\n"
|
||||||
|
@ -71,28 +71,43 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Zobrazit zdrojový kód skriptu"
|
msgstr "Zobrazit zdrojový kód skriptu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Otevřít nastavení GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Ikona GreaseMonkey"
|
msgstr "Ikona GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' již je nainstalován"
|
msgstr "'%1' již je nainstalován"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -118,28 +133,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalovat"
|
msgstr "Instalovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Odstranit skript"
|
msgstr "Odstranit skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Přidat skript"
|
msgstr "Přidat skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Zvolte jméno pro skript:"
|
msgstr "Zvolte jméno pro skript:"
|
||||||
@ -156,20 +171,25 @@ msgstr "<h3>GreaseMonkey Skripty</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Dvojitý klik na skript zobrazí podrobnosti"
|
msgstr "Dvojitý klik na skript zobrazí podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Více skriptů lze stáhnout z"
|
msgstr "Více skriptů lze stáhnout z"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Otevřít složku se skripty"
|
msgstr "Otevřít složku se skripty"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nový skript"
|
msgstr "Nový skript"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -64,28 +64,55 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Vis scriptets kildekode"
|
msgstr "Vis scriptets kildekode"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Åbn GreaseMonkey-indstillinger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-ikon"
|
msgstr "GreaseMonkey-ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Åbn GreaseMonkey-indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey-installation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey-scripts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' er allerede installeret"
|
msgstr "'%1' er allerede installeret"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -111,7 +138,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -119,23 +146,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Fjern script"
|
msgstr "Fjern script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne '%1'?"
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Tilføj script"
|
msgstr "Tilføj script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Vælg navn til script:"
|
msgstr "Vælg navn til script:"
|
||||||
@ -151,21 +178,29 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey-scripts</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey-scripts</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Hvis der dobbeltklikkes på script vises yderligere information"
|
msgstr "Hvis der dobbeltklikkes på script vises yderligere information"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Flere scripts kan downloades fra"
|
msgstr "Flere scripts kan downloades fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Åbn scripts-mappe"
|
msgstr "Åbn scripts-mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nyt brugerscript"
|
msgstr "Nyt brugerscript"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_autoscroll_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_autoscroll_qt\n"
|
||||||
|
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2021.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_flashcookiemanager_qt\n"
|
||||||
|
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_gnomekeyringpasswords_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_gnomekeyringpasswords_qt\n"
|
||||||
|
@ -1,10 +1,9 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||||
@ -72,28 +71,55 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Skript-Quelltext anzeigen"
|
msgstr "Skript-Quelltext anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-Einstellungen öffnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey-Symbol"
|
msgstr "GreaseMonkey-Symbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey-Einstellungen öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey-Installation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey-Skripte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "„%1“ ist bereits installiert"
|
msgstr "„%1“ ist bereits installiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -119,28 +145,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installieren"
|
msgstr "Installieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Skript entfernen"
|
msgstr "Skript entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
|
msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich entfernen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Skript hinzufügen"
|
msgstr "Skript hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Namen für Skript auswählen:"
|
msgstr "Namen für Skript auswählen:"
|
||||||
@ -156,21 +182,29 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey-Skripte</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey-Skripte</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Für weitere Informationen bitte doppelklicken"
|
msgstr "Für weitere Informationen bitte doppelklicken"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Weitere Skripte herunterladen von"
|
msgstr "Weitere Skripte herunterladen von"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Skript-Ordner öffnen"
|
msgstr "Skript-Ordner öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Neues benutzerdefiniertes Skript"
|
msgstr "Neues benutzerdefiniertes Skript"
|
||||||
|
@ -1,10 +1,9 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_kdeframeworksintegration_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_kdeframeworksintegration_qt\n"
|
||||||
|
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_mousegestures_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_mousegestures_qt\n"
|
||||||
|
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,10 +1,9 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
|
||||||
|
@ -1,10 +1,9 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n"
|
||||||
|
@ -1,9 +1,8 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
#
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Markus Slopianka <kamikazow@web.de>
|
||||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>
|
||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_testplugin_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_testplugin_qt\n"
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n"
|
||||||
|
@ -75,28 +75,55 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα για το σενάριο εντολών"
|
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα για το σενάριο εντολών"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων του GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Εικονίδιο GreaseMonkey"
|
msgstr "Εικονίδιο GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων του GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "Εγκατάσταση του GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "Σενάρια εντολών χρήστη GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "Το «%1» είναι ήδη εγκατεστημένο"
|
msgstr "Το «%1» είναι ήδη εγκατεστημένο"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -123,28 +150,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση σεναρίου"
|
msgstr "Αφαίρεση σεναρίου"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%1';"
|
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%1';"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη μακροεντολής"
|
msgstr "Προσθήκη μακροεντολής"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Επιλέξτε όνομα για την μακροεντολή:"
|
msgstr "Επιλέξτε όνομα για την μακροεντολή:"
|
||||||
@ -160,21 +187,29 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>Σενάρια εντολών χρήστη GreaseMonkey</h3>"
|
msgstr "<h3>Σενάρια εντολών χρήστη GreaseMonkey</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Με διπλό κλικ στο σενάριο θα εμφανιστούν επιπλέον πληροφορίες"
|
msgstr "Με διπλό κλικ στο σενάριο θα εμφανιστούν επιπλέον πληροφορίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Μπορεί να γίνει λήψη περισσότερων σεναρίων από"
|
msgstr "Μπορεί να γίνει λήψη περισσότερων σεναρίων από"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα φακέλου σεναρίων"
|
msgstr "Άνοιγμα φακέλου σεναρίων"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Νέα μακροεντολή χρήστη"
|
msgstr "Νέα μακροεντολή χρήστη"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\\nAre you "
|
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\\nAre you "
|
||||||
"sure you want to close this window?"
|
"sure you want to close this window?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:200
|
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:203
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||||
msgid "%n seconds"
|
msgid "%n seconds"
|
||||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgid_plural "%n seconds"
|
|||||||
msgstr[0] "%n second"
|
msgstr[0] "%n second"
|
||||||
msgstr[1] "%n seconds"
|
msgstr[1] "%n seconds"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:205
|
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:208
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||||
msgid "%n minutes"
|
msgid "%n minutes"
|
||||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgid_plural "%n minutes"
|
|||||||
msgstr[0] "%n minute"
|
msgstr[0] "%n minute"
|
||||||
msgstr[1] "%n minutes"
|
msgstr[1] "%n minutes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:210
|
#: ../lib/downloads/downloaditem.cpp:213
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||||
msgid "%n hours"
|
msgid "%n hours"
|
||||||
|
@ -66,28 +66,55 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Show source code of script"
|
msgstr "Show source code of script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey Icon"
|
msgstr "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' is already installed"
|
msgstr "'%1' is already installed"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -113,28 +140,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Install"
|
msgstr "Install"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Remove script"
|
msgstr "Remove script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgstr "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Add script"
|
msgstr "Add script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Choose name for script:"
|
msgstr "Choose name for script:"
|
||||||
@ -150,21 +177,29 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Double clicking script will show additional information"
|
msgstr "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "More scripts can be downloaded from"
|
msgstr "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Open scripts directory"
|
msgstr "Open scripts directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "New user script"
|
msgstr "New user script"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -72,28 +72,55 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Montri fontkodon de skripto"
|
msgstr "Montri fontkodon de skripto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Malfermu la agordojn de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Piktogramo de GreaseMonkey"
|
msgstr "Piktogramo de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Malfermu la agordojn de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "Instalado de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey-Skriptoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' jam estas instalita"
|
msgstr "'%1' jam estas instalita"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -119,28 +146,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instali"
|
msgstr "Instali"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Forigi skripton"
|
msgstr "Forigi skripton"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi '%1'?"
|
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi '%1'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Aldoni skripton"
|
msgstr "Aldoni skripton"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Elektu nomon por skripto:"
|
msgstr "Elektu nomon por skripto:"
|
||||||
@ -156,21 +183,29 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>Skriptoj de GreaseMonkey</h3>"
|
msgstr "<h3>Skriptoj de GreaseMonkey</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Duobla klakado de skripto montros pliajn informojn"
|
msgstr "Duobla klakado de skripto montros pliajn informojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Pli da skriptoj estas elŝuteblaj de"
|
msgstr "Pli da skriptoj estas elŝuteblaj de"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Malfermi scripts-dosierujon"
|
msgstr "Malfermi scripts-dosierujon"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nova uzanta skripto"
|
msgstr "Nova uzanta skripto"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
"Project-Id-Version: falkon_greasemonkey_qt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 01:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 01:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Language: es_ES\n"
|
"X-Language: es_ES\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -57,45 +57,60 @@ msgstr "<h3>Installation de GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
||||||
msgstr "Esta a punto de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:"
|
msgstr "Está a punto de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
||||||
msgstr "<b>¡Deberías instalar scripts sólo desde fuentes confiables!</b>"
|
msgstr "<b>¡Debería instalar scripts solo desde fuentes confiables!</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
||||||
msgstr "¿Estás seguro que quieres instalarlo?"
|
msgstr "¿Seguro que quiere instalarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Mostrar código fuente del script"
|
msgstr "Mostrar código fuente del script"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Abrir las opciones de GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "Icono de GreaseMonkey"
|
msgstr "Icono de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "&Activar GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Mo&strar las preferencias de GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey está activado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey está desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' ya está instalado"
|
msgstr "'%1' ya está instalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -121,28 +136,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Eliminar script"
|
msgstr "Eliminar script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar '%1' ?"
|
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar '%1' ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Añadir script"
|
msgstr "Añadir script"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Escoja un nombre para el script:"
|
msgstr "Escoja un nombre para el script:"
|
||||||
@ -159,20 +174,25 @@ msgstr "<h3>Scripts de GreaseMonkey</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "Activar GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Un doble clic en el script mostrará información adicional"
|
msgstr "Un doble clic en el script mostrará información adicional"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Se pueden descargar más scripts desde "
|
msgstr "Se pueden descargar más scripts desde "
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Abrir el directorio de scripts"
|
msgstr "Abrir el directorio de scripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Nuevo script de usuario"
|
msgstr "Nuevo script de usuario"
|
||||||
@ -221,7 +241,7 @@ msgstr "No se ejecuta en:"
|
|||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Namespace:"
|
msgid "Namespace:"
|
||||||
msgstr "Espacio de nombre:"
|
msgstr "Espacio de nombres:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -101,4 +101,4 @@ msgstr "Falso"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
msgctxt "SiteSettingsView_Widget|"
|
||||||
msgid "%1 (%2%)"
|
msgid "%1 (%2%)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2%)"
|
msgstr "%1 (%2 %)"
|
||||||
|
@ -276,4 +276,4 @@ msgstr "Ampliar widget"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||||
msgid "Zoom: %1%"
|
msgid "Zoom: %1%"
|
||||||
msgstr "Zoom: %1%"
|
msgstr "Zoom: %1 %"
|
||||||
|
@ -66,28 +66,55 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Näita skripti lähtekoodi"
|
msgstr "Näita skripti lähtekoodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Ava GreaseMonkey seadistused"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey ikoon"
|
msgstr "GreaseMonkey ikoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ava GreaseMonkey seadistused"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey paigaldus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey skriptid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' on juba paigaldatud"
|
msgstr "'%1' on juba paigaldatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -113,7 +140,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Paigalda"
|
msgstr "Paigalda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -121,23 +148,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Eemalda skript"
|
msgstr "Eemalda skript"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
|
msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Skripti lisamine"
|
msgstr "Skripti lisamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Skripti nimi:"
|
msgstr "Skripti nimi:"
|
||||||
@ -153,21 +180,29 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>GreaseMonkey skriptid</h3>"
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey skriptid</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Topeltklõps skriptil näitab lisateavet"
|
msgstr "Topeltklõps skriptil näitab lisateavet"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Rohkem skripte saab alla laadida saidilt"
|
msgstr "Rohkem skripte saab alla laadida saidilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Ava skriptide kataloog"
|
msgstr "Ava skriptide kataloog"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Uus kasutajaskript"
|
msgstr "Uus kasutajaskript"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Euskara/Basque (eu).
|
# Translation of falkon_greasemonkey_qt.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||||
# Copyright (C) 2020-2024 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2020-2025 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the original file.
|
# This file is distributed under the same license as the original file.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@ni.eus>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017.
|
# Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2024.
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2024, 2025.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 16:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Language: eu_ES\n"
|
"X-Language: eu_ES\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -74,28 +74,43 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "Erakutsi eskriptaren iturburu kodea"
|
msgstr "Erakutsi eskriptaren iturburu kodea"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Ireki GreaseMonkey ezarpenak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey ikonoa"
|
msgstr "GreaseMonkey ikonoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "&Gaitu GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi GreaseMonkey-ren e&zarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey aktibo dago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey ezgaituta dago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' jadanik ezarrita dago"
|
msgstr "'%1' jadanik ezarrita dago"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -121,28 +136,28 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Ezarri"
|
msgstr "Ezarri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
msgctxt "GM_Plugin|"
|
msgctxt "GM_Plugin|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Kendu eskripta"
|
msgstr "Kendu eskripta"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "Zihur zaude '%1' kentzea nahi duzula?"
|
msgstr "Zihur zaude '%1' kentzea nahi duzula?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr "Gehitu eskripta"
|
msgstr "Gehitu eskripta"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr "Hautatu eskriptarentzako izena: "
|
msgstr "Hautatu eskriptarentzako izena: "
|
||||||
@ -159,20 +174,25 @@ msgstr "<h3>GreaseMonkey Eskriptak</h3>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "Gaitu GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "Klik bikoitzak eskriptean argibide gehigarriak erakutsiko ditu"
|
msgstr "Klik bikoitzak eskriptean argibide gehigarriak erakutsiko ditu"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "Eskript gehiago jeitsi daitezke hemendik"
|
msgstr "Eskript gehiago jeitsi daitezke hemendik"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "Ireki eskripten zuzenbidea"
|
msgstr "Ireki eskripten zuzenbidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile berri eskripta"
|
msgstr "Erabiltzaile berri eskripta"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -64,28 +64,55 @@ msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr "نمایش سورسکد اسکریپت"
|
msgstr "نمایش سورسکد اسکریپت"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:30
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:45
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "بازکردن سامانش GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_icon.cpp:58
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "&Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:63
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
#| msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "Show GreaseMonkey &Settings"
|
||||||
|
msgstr "بازکردن سامانش GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is active"
|
||||||
|
msgstr "نصب GreaseMonkey "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_icon.cpp:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
|
msgid "GreaseMonkey is disabled"
|
||||||
|
msgstr "اسکریپتهای GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gm_manager.cpp:78
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:260
|
#: gm_manager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -111,7 +138,7 @@ msgctxt "GM_Notification|"
|
|||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "نصب"
|
msgstr "نصب"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_plugin.cpp:93
|
#: gm_plugin.cpp:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "GM_Manager|"
|
#| msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
#| msgid "GreaseMonkey"
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
@ -119,23 +146,23 @@ msgctxt "GM_Plugin|"
|
|||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:94
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "حذف اسکریپت"
|
msgstr "حذف اسکریپت"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:95
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "آیا از اینکه میخواهید «%1» را حذف کنید اطمینان دارید؟"
|
msgstr "آیا از اینکه میخواهید «%1» را حذف کنید اطمینان دارید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:125
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -151,21 +178,29 @@ msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|||||||
msgstr "<h3>اسکریپتهای GreaseMonkey</h3>"
|
msgstr "<h3>اسکریپتهای GreaseMonkey</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
|
#| msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
msgid "Enable GreaseMonkey"
|
||||||
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settings/gm_settings.ui:77
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr "جفتکلیک بر روی اسکریپت اطلاعات اضافی را نمایش خواهد داد"
|
msgstr "جفتکلیک بر روی اسکریپت اطلاعات اضافی را نمایش خواهد داد"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:157
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr "اسکریپتهای بیشتری میتوانند دریافت شوند از"
|
msgstr "اسکریپتهای بیشتری میتوانند دریافت شوند از"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr "بازکردن پوشه اسکریپتها"
|
msgstr "بازکردن پوشه اسکریپتها"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:207
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user