1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-11 09:32:12 +01:00
falkonOfficial/translations/uk_UA.ts
2012-08-17 20:53:45 +02:00

4302 lines
160 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Про QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Автори</translation>
</message>
<message>
<source>Authors and Contributors</source>
<translatorcomment>Contributors = учасники</translatorcomment>
<translation>Автори та учасники</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Про QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Версія додатку %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Версія WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translatorcomment>Build = збирання</translatorcomment>
<translation>&lt;small&gt;Дата збирання: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Головний розробник:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Учасники:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Перекладачі:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Пріоритетні мови</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Вгору</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Власна [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Url-адреса:</translation>
</message>
<message>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>Додати нову підписку до AdBlock&apos;у:</translation>
</message>
<message>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Додати підписку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Правила користувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Конфігурація AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Використовувати AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Rule</source>
<translation>Додати правило</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Видалити правило</translation>
</message>
<message>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Додати підписку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>Видалити підписку</translation>
</message>
<message>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>Оновити підписки</translation>
</message>
<message>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Дізнатись про написання правил...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockEasyList</name>
<message>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock дозволяє Вам блокувати небажаний контент на веб-сторінках</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Заблоковано виринаюче вікно</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>AdBlock заблокував небажане виринаюче вікно.</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Показати &amp;налаштування AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Заблоковані виринаючі вікна</translation>
</message>
<message>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1з (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>No content blocked</source>
<translation>Нічого не заблоковано</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Заблоковано URL (за правилом AdBlock) - клацніть, щоб відредагувати правило</translation>
</message>
<message>
<source>Disable on %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable only on this page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>Ви хочете додати підписку &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>Підписка AdBlock</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<source>Add Rule</source>
<translation>Додати правило</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Видалити правило</translation>
</message>
<message>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Додати правило користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Будь ласка, напишіть Ваше правило тут:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (нещодавно оновлено)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<source>Add Language</source>
<translation>Додати мову</translation>
</message>
<message>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Оберіть пріоритетну мову для веб-сайтів</translation>
</message>
<message>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Власне визначення:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<source>Passwords</source>
<translation>Паролі</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Ім’я користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Видалити все</translation>
</message>
<message>
<source>Import/Export</source>
<translation>Імпорт/Експорт</translation>
</message>
<message>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Показати паролі</translation>
</message>
<message>
<source>Exceptions</source>
<translation>Винятки</translation>
</message>
<message>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Імпортувати паролі з файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Експортувати паролі до файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете показати усі паролі?</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Приховати паролі</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити усі паролі з комп’ютера?</translation>
</message>
<message>
<source>Edit password</source>
<translation>Редагувати пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Change password:</source>
<translation>Змінити пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file...</source>
<translation>Виберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Неможливо прочитати файл!</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully imported</source>
<translation>Успішно імпортовано</translation>
</message>
<message>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Помилка під час імпорту!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully exported</source>
<translation>Успішно експортовано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Чи хочете Ви, щоб QupZilla запам’ятав пароль для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<source>Remember</source>
<translation>Запам’ятати</translation>
</message>
<message>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Ніколи для цього сайту</translation>
</message>
<message>
<source>Not Now</source>
<translation>Не зараз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Додати до закладок цю сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Редагувати цю закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Імпорт закладок</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Імпорт закладок&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>From File</source>
<translation>З файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Оберіть браузер з якого ви хочете імпортувати закладки:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Виберіть...</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Отримую іконки, будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Далі</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Імпортувати з %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Завершити</translation>
</message>
<message>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Будь ласка, натисніть &quot;Завершити&quot;, щоб завершити процес імпорту.</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Оберіть папку...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file...</source>
<translation>Оберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox зберігає свої закладки в базі даних &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Будь ласка, виберіть цей файл, щоб імпортувати закладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome зберігає свої закладки в текстовому файлі &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera зберігає свої закладки в &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; текстовому файлі. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Ви можете імпортувати закладки з будь-якого браузера, що підтримує експорт у HTML. Файл має, зазвичай, таке розширення</translation>
</message>
<message>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer зберігає свої закладки в папці&lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt;. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Будь ласка виберіть цю папку, щоб почати імпорт закладок.</translation>
</message>
<message>
<source>No Error</source>
<translation>Без помилок</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Не вдається відкрити файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Неможливо визначити JSON-код.</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Файл не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Не вдається відкрити базу даних. Firefox працює?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; Наразі, тільки &quot;імпорт з Html-файлу&quot; може імпортувати також папки закладок.</translation>
</message>
<message>
<source>The file doesn&apos;t contain any bookmark.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder</source>
<translation>Додати папку</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимізувати базу даних</translation>
</message>
<message>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Імпортувати закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Add new folder</source>
<translation>Додати нову папку</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Оберіть назву для нової папки закладок:</translation>
</message>
<message>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Додати нову підпапку</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Оберіть назву для нової підпапки на панелі закладок: </translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати папку</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Оберіть назву для папки:</translation>
</message>
<message>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Додати підпапку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename folder</source>
<translation>Перейменувати папку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Видалити папку</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в &amp;новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Перемістити закладку до &amp;папки</translation>
</message>
<message>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Видалити заладку</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Попередження: &lt;/b&gt;Ви вже додали до закладок цю сторінку!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Оберіть назву і розташування для цієї закладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Додати нову закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Оберіть папку для закладок:</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Додати до закладок всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Change icon</source>
<translation>Змінити іконку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Закладки в меню</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Заладки на панелі інструментів</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Несортовані закладки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в &amp;новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Копіювати адресу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>&amp;Додати до закладок поточну сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Додати до закладок &amp;всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Навести лад в закладках</translation>
</message>
<message>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Показати найбільш &amp;відвідувані</translation>
</message>
<message>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Показати лише іконки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Приховати панель інструментів</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Перемістити вправо</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Перемістити вліво</translation>
</message>
<message>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>Редагування закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>Редагувати закладку: </translation>
</message>
<message>
<source>Title: </source>
<translation>Назва: </translation>
</message>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>Url-адреса: </translation>
</message>
<message>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Редагувати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Most visited</source>
<translation>Найбільш відвідувані</translation>
</message>
<message>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Сайти, які Ви відвідували найчастіше</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Порожньо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<source>Folder:</source>
<translation>Папка:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Bookmarks</source>
<translation>Додати до закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Додати до сторінки Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Редагувати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Видалити зі сторінки Speed Dial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Бібліотека</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Базу даних оптимізовано</translation>
</message>
<message>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Базу даних успішно оптимізовано.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Розмір бази даних до: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Розмір бази даних після: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Видано для&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Спільне ім’я (CN):</translation>
</message>
<message>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Організація (О):</translation>
</message>
<message>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Підрозділ організації (OU):</translation>
</message>
<message>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Серійний номер:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Видано&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Чинність&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Issued On:</source>
<translation>Видано:</translation>
</message>
<message>
<source>Expires On:</source>
<translation>Спливає:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Очистити недавню історію</translation>
</message>
<message>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Оберіть, що Ви хочете видалити:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history</source>
<translation>Очистити історію</translation>
</message>
<message>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Очистити cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Clear cache</source>
<translation>Очистити кеш</translation>
</message>
<message>
<source>Clear icons</source>
<translation>Очистити іконки</translation>
</message>
<message>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Очистити кукі від Adobe Flash Player</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Очистити недавню історію&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Earlier Today</source>
<translation>За сьогодні</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>За тиждень</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>За місяць</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Всю</translation>
</message>
<message>
<source>Clear web databases</source>
<translation>Очистити бази даних мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Clear local storage</source>
<translation>Очистити місцеве сховище</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Об’єкт заблоковано за допомогою ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<source>Show more information about object</source>
<translation>Показати більше інформації про об’єкт</translation>
</message>
<message>
<source>Delete object</source>
<translation>Видалити об’єкт</translation>
</message>
<message>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Додати %1 до білого переліку</translation>
</message>
<message>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash-об’єкт</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Назва атрибуту&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Значення&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No more information available.</source>
<translation>Більше нема доступної інформації.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Збережені cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Find: </source>
<translation>Знайти:</translation>
</message>
<message>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Ці cookies зберігаються на Вашому комп’ютері:</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie name</source>
<translation>Назва cookie</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Значення:</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Шлях:</translation>
</message>
<message>
<source>Secure:</source>
<translation>Безпечність:</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration:</source>
<translation>Закінчення дії:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie не обрано&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Видалити всі cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Видалити cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Фільтрація cookie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Білий перелік cookie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Cookies з цих серверів будуть ЗАВЖДИ прийматися (навіть, якщо Ви відключили їх збереження)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Чорний перелік cookie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Cookies з цих серверів НІКОЛИ не будуть прийматися</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити усі cookies з Вашого комп’ютера?</translation>
</message>
<message>
<source>Secure only</source>
<translation>Безпечні тільки на</translation>
</message>
<message>
<source>All connections</source>
<translation>Всі з’єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Session cookie</source>
<translation>Сесійні cookie</translation>
</message>
<message>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Видалити cookie</translation>
</message>
<message>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Додати до білого переліку</translation>
</message>
<message>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Додати до чорного переліку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<source>Save file as...</source>
<translation>Зберегти файл як...</translation>
</message>
<message>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Безіменне завантаження</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Час, що залишився недоступний</translation>
</message>
<message>
<source>Done - %1</source>
<translation>Виконано - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation>Відмінено</translation>
</message>
<message>
<source>few seconds</source>
<translation>кілька секунд</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>секунд</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>хвилин</translation>
</message>
<message>
<source>hours</source>
<translation>годин</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Швидкість невідома</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown size</source>
<translation>Розмір невідомий</translation>
</message>
<message>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - розмір невідомий (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Залишилось %1 - %2 з %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Відмінено - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete file</source>
<translation>Видалити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Ви хочете також видалити завантажений файл?</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder</source>
<translation>Відкрити папку</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Перейти до сторінки завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Копіювати посилання завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Відмінити завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Вибачте, файл
%1
не було знайлено!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Помилка: неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: </source>
<translation>Помилка:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>Менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Executable: </source>
<translation>Виконуваний файл: </translation>
</message>
<message>
<source>Arguments: </source>
<translation>Параметри запуску: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start external download manager</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішній завантажувач</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start external download manager! %1</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішній завантажувач! %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% з %2 файлів (%3) %4 залишилось</translation>
</message>
<message>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Download Finished</source>
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Всі файли було успішно завантажено.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти? Всі незавершені завантаження будуть скасовані!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<source>Opening</source>
<translation>Відкриваю</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Ви обрали відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>which is a:</source>
<translation>що є:</translation>
</message>
<message>
<source>from:</source>
<translation>з:</translation>
</message>
<message>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Що має QupZilla зробити з цим файлом?</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Відкрити...</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<source>Opening %1</source>
<translation>Відкриваю %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download with External Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Url:</source>
<translation>Url-адреса:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Гарячі клавіши:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon:</source>
<translation>Іконка:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;%s в url-адресі означає шуканий рядок</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation>Змінити...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>January</source>
<translation>Січень</translation>
</message>
<message>
<source>February</source>
<translation>Лютий</translation>
</message>
<message>
<source>March</source>
<translation>Березень</translation>
</message>
<message>
<source>April</source>
<translation>Квітень</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation>Травень</translation>
</message>
<message>
<source>June</source>
<translation>Червень</translation>
</message>
<message>
<source>July</source>
<translation>Липень</translation>
</message>
<message>
<source>August</source>
<translation>Серпень</translation>
</message>
<message>
<source>September</source>
<translation>Вересень</translation>
</message>
<message>
<source>October</source>
<translation>Жовтень</translation>
</message>
<message>
<source>November</source>
<translation>Листопад</translation>
</message>
<message>
<source>December</source>
<translation>Грудень</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All History</source>
<translation>Очистити всю історію</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимізувати базу даних</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити усю історію?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Date</source>
<translation>Дата відвідування</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Count</source>
<translation>Кількість відвідувань</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Сьогодні</translation>
</message>
<message>
<source>This Week</source>
<translation>Цього тижня</translation>
</message>
<message>
<source>This Month</source>
<translation>Цього місяця</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Copy title</source>
<translation>Копіювати назву</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Копіювати Url-адресу</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Оберіть іконку...</translation>
</message>
<message>
<source>From file</source>
<translation>З файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>Зображення (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file...</source>
<translation>Оберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<source>From database</source>
<translation>З бази даних</translation>
</message>
<message>
<source>Site Url:</source>
<translation>Url-адреса сайту:</translation>
</message>
<message>
<source>Image files</source>
<translation>Файли зображень</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<source>License Viewer</source>
<translation>Переглядач ліцензій</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Додати RSS з цієї сторінки...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Введіть URL-адресу або шукайте за допомогою %1</translation>
</message>
<message>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Вставити і &amp;запустити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистити все</translation>
</message>
<message>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.com.ua</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Показати інформацію про цю сторінку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Домашня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Main Menu</source>
<translation>Головне меню</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Вийти з повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history</source>
<translation>Очистити історію</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Помилка сертифікату SSL!</translation>
</message>
<message>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Сторінка, на яку Ви намагаєтесь зайти має наступні помилки в сертифікаті SSL:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Організація: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ім&apos;я домену: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Строк дії спливає: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Помилка: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Чи хочете Ви зробити виняток для цього сертифікату?</translation>
</message>
<message>
<source>Authorization required</source>
<translation>Необхідна авторизація</translation>
</message>
<message>
<source>Username: </source>
<translation>Ім’я користувача: </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Зберегти ім’я користувача і пароль для цього сайту</translation>
</message>
<message>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1 вимагає ім’я користувача і пароль. Сайт каже: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Необхідна авторизація проксі</translation>
</message>
<message>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Проксі %1 вимагає ім’я користувача і пароль. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<source>Page Screen</source>
<translation>Скріншот сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Зберегти скріншот сторінки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Розширення програми</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Дозволити запуск розширень програми</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Плагіни WebKit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Click To Flash - це плагін, що блокує автоматичне завантаження Flash-контенту на сторінці. Ви завжди можете запустити заблоковане натиснувши іконку &quot;Flash play&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist</source>
<translation>&quot;Білий&quot; перелік</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Використовувати Click To Flash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation type="unfinished">Додати сайт до білого переліку</translation>
</message>
<message>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation type="unfinished">Сервер без http:// (напр. youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="unfinished">Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation type="unfinished">Неможливо завантажити розширення!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Загальне</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Browsing</source>
<translation>Перегляд інтернету</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифти</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Password Manager</source>
<translation>Менеджер паролів</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Приватність</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Запуск&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>After launch: </source>
<translation>Після запуску:</translation>
</message>
<message>
<source>Open blank page</source>
<translation>Відкрити порожню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Open homepage</source>
<translation>Відкрити домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Відкрити сторінку &quot;Speed Dial&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Restore session</source>
<translation>Відновити сесію</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage: </source>
<translation>Домашня сторінка: </translation>
</message>
<message>
<source>Use current</source>
<translation>Використовувати поточну</translation>
</message>
<message>
<source>On new tab: </source>
<translation>В новій вкладці: </translation>
</message>
<message>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Відкрити порожню вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Open other page...</source>
<translation>Відкрити іншу сторінку...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Профілі&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Стартовий профіль:</translation>
</message>
<message>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Примітка: Ви не можете видалити активний профіль.</translation>
</message>
<message>
<source>Create New</source>
<translation>Створити новий</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Перевіряти наявність оновлень під час запуску</translation>
</message>
<message>
<source>Active profile:</source>
<translation>Активний профіль:</translation>
</message>
<message>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Щоб мова змінилась, Ви маєте перезапустити браузер.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Мова&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available translations: </source>
<translation>Наявні переклади:</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
<translation>Теми</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced options</source>
<translation>Додаткові налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Вікно браузера&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Показувати панель статусу під час запуску</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Показувати панель закладок під час запуску</translation>
</message>
<message>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Показувати панель навігації під час запуску</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Панель навігації&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Home button</source>
<translation>Показувати кнопку &quot;Домашня сторінка&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Показувати кнопки &quot;Назад&quot; / &quot;Вперед&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Показувати кнопку &quot;Додати вкладку&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Фон&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Використовувати прозорий фон</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Поведінка вкладок&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Ховати панель вкладок, коли відкрита лише одна вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Поведінка адресного рядка&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Виділяти весь текст подвійним кліканням в адресному рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Додавати домен &quot;.com.ua&quot; натискаючи клавішу &quot;ALT&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Питати, коли закриваються багато вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Виділяти весь текст одинарним кліканням в адресному рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Активувати останню вкладку, коли закривається активна вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>Не виходити при закритті останньої вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>Закривати перелік вкладок замість відкриття в панелі вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Відкривати нові вкладки після поточної вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Конфігурація нету</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Дозволити JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Дозволити JAVA</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Дозволити попереднє отримання DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Дозволити аудит XSS</translation>
</message>
<message>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Друкувати фон елементу</translation>
</message>
<message>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Включати посилання до послідовності перемикання фокусу</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Масштабувати лише текст</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Колесо миші прокручує</translation>
</message>
<message>
<source>lines on page</source>
<translation>рядків на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Масштаб сторінок за замовчуванням: </translation>
</message>
<message>
<source>Local Storage</source>
<translation>Локальне сховище</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Максимум сторінок в кеші:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Дозволити зберігання кешу мережі на диску</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum </source>
<translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>50 MB</source>
<translation>50 МБ</translation>
</message>
<message>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Дозволити зберігання історії</translation>
</message>
<message>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Видаляти історію під час закриття</translation>
</message>
<message>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Дозволити локальне зберігання HTML5-контент</translation>
</message>
<message>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Видаляти локально збережений HTML5-контент під час закриття</translation>
</message>
<message>
<source>Delete now</source>
<translation>Видалити зараз</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Конфігурація проксі</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Не використовувати на:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Ручні налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Системні налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Не використовувати proxy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Шрифтові сім&apos;ї&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixed</translation>
</message>
<message>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursive</translation>
</message>
<message>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Розміри шрифта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Фіксований розмір шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Розмір шрифта за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Мінімальний розмір шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Мінімальний логічний розмір шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Місцерозташування завантажень&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Щоразу питати про місцерозташування завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Використовувати визначене місце: </translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опції завантаження&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Використовувати системний файловий діалог
(можуть виникнути проблеми із завантаженням SSL-захищеного контенту)</translation>
</message>
<message>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Закрити менеджер завантаження коли завантаження закінчиться</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Зовнішній менеджер завантаження&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Використовувати зовнішній менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Виконуваний файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметри запуску:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опції автозаповення&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Дозволити зберігання паролів з сайтів</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Фільтрувати шпигунські cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Дозволити зберігання cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Видалити cookies під час закриття</translation>
</message>
<message>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Точна відповідність домену</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; &quot;Точна відповідність домена&quot; і &quot;Фільтрування шпигунських cookies&quot; можуть призвести до заборони деяких cookies з сайтів. Якщо у Вас виникли проблеми з cookies, спробуйте відключити спочатку ці опції!</translation>
</message>
<message>
<source>Cookies Manager</source>
<translation> Менеджер cookies </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;SSL-сертифікати&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript має доступ до буферу обміну</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Інше&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Відсилати серверам заголовок &quot;Не відстежувати&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Відсилати серверам заголовок &quot;Referer&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Block popup windows</source>
<translation>Заблокувати виринаючі вікна</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Сповіщення&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Використовувати OSD-сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Використовувати рідні системні сповіщення (тільки для Linux)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Не використовувати сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Час відображення:</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation> секунд</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;Ви можете змінити положення OSD сповіщеннь перетягуючи їх екраном.</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Автоматично завантажувати StyleSheet разом з усіма веб-сайтами: </translation>
</message>
<message>
<source>Languages</source>
<translation>Мови</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Пріоритетна мова для веб-сайтів&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Change browser identification:</source>
<translation type="obsolete">Змінити ідентифікацію браузера:</translation>
</message>
<message>
<source>OSD Notification</source>
<translation>OSD сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Перетягніть по екрану в місце, де Ви хочете щоб розміщувалося сповіщення.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Виберіть місцерозташування завантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Виберіть місцерозташування таблиці стилів...</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Видалено</translation>
</message>
<message>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Виберіть місцерозташування виконуваного файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Новий профіль</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Введіть ім&apos;я нового профілю:</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Такий профіль вже існує!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Неможливо створити папку профілю!</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Ви дійсно хочете остаточно видалити профіль &quot;%1&quot;? Ця дія не може бути відмінена!</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Дозволити плаґіни Netscape (Flash-плаґін)</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Не завантажувати вкладки до їх вибору</translation>
</message>
<message>
<source>Extensions</source>
<translation>Розширення</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Винятки&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Використовувати різні проксі для https-з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Show tab previews</source>
<translation>Показувати прев&apos;ю вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>Робити прев&apos;ю вкладок анімованим</translation>
</message>
<message>
<source>Manage CA certificates</source>
<translation>Керування CA-сертифікатами</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Менеджер сертифікатів</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Автоматично перемикатись на нову вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show web search bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation type="unfinished">Історія</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation type="unfinished">Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Agent Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Рідна система сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Цей файл не є файлом OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;не встановлено в сертифікаті&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<source>Open new tab</source>
<translation>Відкрити нову вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Відкриває нову вкладку, якщо браузер запущено</translation>
</message>
<message>
<source>Open new window</source>
<translation>Відкрити нове вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Відкриває нове вікно, якщо браузер запущено</translation>
</message>
<message>
<source>Open download manager</source>
<translation>Відкрити менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Відкриває менеджер завантаження, якщо браузер запущено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translatorcomment>Private Browsing</translatorcomment>
<translation>Приватний перегляд увімкнено</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>IP адреса поточної сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;Про QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>На&amp;лаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Нове вікно</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Open Location</source>
<translatorcomment>Місцерозташування???</translatorcomment>
<translation>Відкрити адресу</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Відкрити &amp;файл</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation>Закрити вікно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Зберегти сторінку як...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Зберегти скріншот сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Send Link...</source>
<translation>Відіслати посилання...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Надрукувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Імпортувати закладки...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Від&amp;мінити дію</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Пов&amp;торити дію</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Вирізати</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>К&amp;опіювати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Вс&amp;тавити</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>В&amp;ибрати все</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Знайти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Панель &amp;навігації</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Панель &amp;закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Панель ста&amp;тусу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Панель &amp;меню</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Повноекранний режим</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Кодування символів</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панелі інструментів</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebars</source>
<translation>Бічні панелі</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>З&amp;меншити</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translatorcomment>Скинути???</translatorcomment>
<translation>Звичайно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Вихідний код &amp;сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Історія</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>На &amp;домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Показати в&amp;сю історію</translation>
</message>
<message>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Закриті вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Recently Visited</source>
<translation>Нещодавно відвідані</translation>
</message>
<message>
<source>Most Visited</source>
<translation>Найчайстіше відвідувані</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Додати &amp;цю сторінку до закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Додати &amp;всі вкладки до закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Навести лад в &amp;закладках</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ін&amp;струменти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Веб-пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Інформація про сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Менеджер &amp;завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Менеджер &amp;Cookies</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>RSS-&amp;читалка</translation>
</message>
<message>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Веб ін&amp;спектор</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Очистити &amp;недавню історію</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>&amp;Приватний перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Про &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Information about application</source>
<translation>Інформація про програму</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Інформація про конфігурацію</translation>
</message>
<message>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Повідомити про &amp;помилку</translation>
</message>
<message>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Відновити &amp;закриту вкладку</translation>
</message>
<message>
<source> (Private Browsing)</source>
<translatorcomment>Private Browsing</translatorcomment>
<translation> (Приватний перегляд)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Порожньо</translation>
</message>
<message>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Відновити всі закриті вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Очистити перелік</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Open file...</source>
<translation>Відкрити файл...</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-файли</translation>
</message>
<message>
<source>Image files</source>
<translation>Файли зображень</translation>
</message>
<message>
<source>Text files</source>
<translation>Текстові файли</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
<source>Last session crashed</source>
<translation>Остання сесія ґикнулась</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla впав :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ой, остання сесія QupZill&apos;и була неочікувано перервана. Ми просимо вибачення за це. Чи хотіли б ви спробувати відновити останню збережену сесію?</translation>
</message>
<message>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored.
Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Все ще маємо %1 відкритих вкладок і Вашу сесію не буде збережено.
Ви дійсно хочете вийти з QupZilla?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Не питати знову</translation>
</message>
<message>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Все ще маємо відкриті вкладки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation>Жодних помилок</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation>Не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Report Issue</source>
<translation>Повідомлення про проблему</translation>
</message>
<message>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Ваш E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Issue type</source>
<translation>Тип проблеми</translation>
</message>
<message>
<source>Issue description</source>
<translation>Опис проблеми</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Відіслати</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Вказувати E-mail не обов’язково &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;Будь ласка, спочатку прочитайте про те, як створювати звіт про помилку &lt;a href=%1&gt;тут&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Будь ласка, заповніть всі обов&apos;язкові поля!</translation>
</message>
<message>
<source>Start Page</source>
<translation>Стартова сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Про QupZillу</translation>
</message>
<message>
<source>Information about version</source>
<translation>Інформація про версію</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation>Авторське право</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<source>WebKit version</source>
<translation>Версія WebKit</translation>
</message>
<message>
<source>Main developer</source>
<translation>Головний розробник</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Учасники</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation>Перекладачі</translation>
</message>
<message>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Page</source>
<translation>Додати нову сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Load title from page</source>
<translation>Завантажити назву зі сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Застосувати</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Нова сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Налаштування Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<source>Placement: </source>
<translation>Розміщення: </translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<source>Cover</source>
<translation>Покрити повністю</translation>
</message>
<message>
<source>Fit</source>
<translation>Підігнати</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Width</source>
<translation>Підігнати ширину</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Height</source>
<translation>Підігнати висоту</translation>
</message>
<message>
<source>Use background image</source>
<translation>Використовувати фонове зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Select image</source>
<translation>Оберіть зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Максимальна кількість сторінок в рядку:</translation>
</message>
<message>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Змінити розмір сторінок:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Інформація про конфігурацію</translation>
</message>
<message>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Ідентифікація браузера</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Шляхи</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Опція</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Профіль</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Saved session</source>
<translation>Збережена сесія</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Закріплені вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Дані</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
<translation>Теми</translation>
</message>
<message>
<source>Translations</source>
<translation>Переклади</translation>
</message>
<message>
<source>Application version</source>
<translation>Версія програми</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version</source>
<translation>Версія Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Build time</source>
<translation>Дата збирання</translation>
</message>
<message>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<source>Build Configuration</source>
<translation>Конфігурація збірки</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Відключено</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Підключено&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Debug build</source>
<translation>Збірка для налагодження</translation>
</message>
<message>
<source>WebGL support</source>
<translation>Підтримка WebGL</translation>
</message>
<message>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Windows 7 API</translation>
</message>
<message>
<source>KDE integration</source>
<translation>Інтеграція з KDE</translation>
</message>
<message>
<source>Portable build</source>
<translation>Переносна збірка</translation>
</message>
<message>
<source>Extensions</source>
<translation>Розширення</translation>
</message>
<message>
<source>No available extensions.</source>
<translation>Немає доступних розширень.</translation>
</message>
<message>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Якщо у Вас виникли проблеми з QupZilla, будь ласка, спробуйте, спочатку, відключити всі розширення. &lt;br/&gt;Якщо це не змінить ситуацію, тоді, будь ласка, заповніть цю форму: </translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Ця сторінка містить інфомацію про поточну конфігурацію QupZill&apos;и - актуальна для усунення неполадок. Будь ласка, включіть цю інформацію коли заповнюватимете звіти про помилки.</translation>
</message>
<message>
<source>Search on Web</source>
<translation>Шукати у Вебі</translation>
</message>
<message>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Результати пошуку надані DuckDuckGo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Приватний перегляд&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Center speed dials</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS-читалка</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Порожньо</translation>
</message>
<message>
<source>Add feed</source>
<translation>Додати стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Edit feed</source>
<translation>Редагувати стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Delete feed</source>
<translation>Видалити стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимізувати базу даних</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Новини</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>У вас нема жодних RSS-стрічок.&lt;br/&gt;
Будь ласка, додайте кілька за допомогою RSS-іконки в рядку навігації на сайті, що підтримує RSS.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Додати нову стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Будь ласка, введіть URL-адресу нової стрічки:</translation>
</message>
<message>
<source>New feed</source>
<translation>Нова стрічка</translation>
</message>
<message>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Заповніть назву і URL-адресу стрічки:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title: </source>
<translation>Назва стрічки: </translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL: </source>
<translation>URL-адреса стрічки: </translation>
</message>
<message>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Редагувати RSS-стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Помилка завантаження стрічки</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>RSS-стрічка продубльована</translation>
</message>
<message>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>У Вас вже є ця стрічка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<source>Add this feed into</source>
<translation>Додати цю стрічку до</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Executable: </source>
<translation>Виконуваний файл: </translation>
</message>
<message>
<source>Arguments: </source>
<translation>Параметри запуску: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму! %1</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>RSS-стрічка &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Reader</source>
<translation>Внутрішня читалка</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<translation>Інше...</translation>
</message>
<message>
<source>Liferea not running</source>
<translation>Liferea не запущено</translation>
</message>
<message>
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
<translation>Liferea має бути запущено, щоб додати нову стрічку.</translation>
</message>
<message>
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
<translation>Щоб додати цю RSS-стрічку до іншої програми, будь ласка, використовуйте цю інформацію:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Назва: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url-адреса: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url-адресу стрічку було скопійовано до буферу обміну.</translation>
</message>
<message>
<source>Add feed into other application</source>
<translation>Додати стрічку до іншої програми</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Додати RSS-стрічки з цього сайту</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Неназвана стрічка</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Сертифікати управління CA</translation>
</message>
<message>
<source>Show info</source>
<translation>Показати інформацію</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Це перелік сертифікатів управління CA, що зберігаються за стандартними системними і користувацькими шляхами.</translation>
</message>
<message>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Локальні сертифікати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Це перелік локальних сертифікатів, що зберігаються у Вашому профілі користувача. Він також містить всі сертифікати, для яких ви зробили виняток.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Якщо сертифікати управління CA не було автоматично завантажено з системи, Ви можете вручну визначити шляхи до місця зберігання сертифікатів.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;ПРИМІТКА:&lt;/b&gt; Встановлення цієї опції є дуже ризикованим для безпеки!</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ігнорувати всі SSL-попередження</translation>
</message>
<message>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>У всіх сертифікатів має бути розширення .crt.
Після додавання або видалення шляхів до сертифікатів, необхідно перезапустити QupZill&apos;у, щоб прийняті зміни вступили в силу.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose path...</source>
<translation>Виберіть шлях...</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Інформація про сертифікати</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Менеджер сертифікатів</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Імпорт</translation>
</message>
<message>
<source>Import certificate...</source>
<translation>Імпортувати сертифікат...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Керування пошуковими двигунами</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Вгору</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Пошуковий двигун</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Скорочення</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>За замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Додати пошуковий двигун</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Редагувати пошуковий двигун</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Пошуковий двигун додано</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Пошуковий двигун &quot;%1&quot; було успішно додано.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Пошуковий двигун не діє!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Помилка під час додавання пошукового двигуна&lt;br&gt;&lt;b&gt;Повідомлення про помилку: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<source>No results found.</source>
<translation>Нічого не знайдено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<source>Search: </source>
<translation>Пошук: </translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation>Підсвітити</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>З урахуванням регістру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<source>Site Info</source>
<translation>Інформація про сайт</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Загальне</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
<translation>Медіа</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Захист</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Розмір:</translation>
</message>
<message>
<source>Site address:</source>
<translation>Адреса сайту:</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation>Кодування:</translation>
</message>
<message>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Мета-теґи сайту:</translation>
</message>
<message>
<source>Tag</source>
<translation>Теґ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Інформація про захист&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробиці</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Image address</source>
<translation>Адреса зображення</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Попередній перегляд&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;not встановлено в сертифікаті&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;З&apos;єднання зашифровано.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваше з&apos;єднання з цією сторінкою захищено цим сертифікатом: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;З&apos;єднання не зашифровано.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваше з&apos;єднання з цією сторінкою не захищено!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Копіювати розташування зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Копіювати назву зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Зберегти зображення на диск</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Попередній перегляд недоступний!</translation>
</message>
<message>
<source>Save image...</source>
<translation>Зберегти зображення...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>Preview not available</source>
<translation>Попередній перегляд недоступний</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Бази даних</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Подробиці баз даних&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Шлях:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;database не обрана&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>Жодна з баз даних не використовується цією сторінкою.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Детальніше...</translation>
</message>
<message>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ваше з&apos;єднання з цим сайтом &lt;b&gt;захищено&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ваше з&apos;єднання з цим сайтом &lt;b&gt;не захищено&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Це Ваш &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; візит до цього сайту.</translation>
</message>
<message>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Ви &lt;b&gt;ніколи&lt;/b&gt;раніше не відвідували цей сайт.</translation>
</message>
<message>
<source>first</source>
<translation>перший</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<translation>другий</translation>
</message>
<message>
<source>third</source>
<translation>третій</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<source>Source of </source>
<translation>Вихідний код</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation>Зберегти як...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Відмінити дію</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Повторити дію</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вирізати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставити</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Вибрати все</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Знайти</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Перейти до рядка...</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation>Може редагуватись</translation>
</message>
<message>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Переносити слова</translation>
</message>
<message>
<source>Save file...</source>
<translation>Зберегти файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Помилка запису до файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Вихідний код успішно збережено</translation>
</message>
<message>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Вихідний код оновлено</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>Неможливо оновити вихідний код. Сторінка була закрита.</translation>
</message>
<message>
<source>Editable changed</source>
<translation>&quot;Може редагуватись&quot; змінено</translation>
</message>
<message>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>&quot;Переносити слова&quot; змінено</translation>
</message>
<message>
<source>Enter line number</source>
<translation>Введіть номер рядка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<source>Search: </source>
<translation>Пошук: </translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<source>Select image...</source>
<translation>Оберіть зображення...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load</source>
<translation>Не вдається завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Image files</source>
<translation>Файли зображень</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Зупинити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Перезавантажити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Дублювати вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;Відкріпити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>За&amp;кріпити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Переза&amp;вантажити всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Дода&amp;ти до закладок цю вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Додати до закладок &amp;всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Закрити &amp;інші вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>З&amp;акрити</translation>
</message>
<message>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Перезаванта&amp;жити всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Додати до закладок &amp;всі вк&amp;ладки</translation>
</message>
<message>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Відновити зак&amp;риту вкладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>List of tabs</source>
<translation>Перелік вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
<translation>Наразі у Вас відкрито %1 вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Порожня</translation>
</message>
<message>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Відновити всі закриті вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Очистити перелік</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Не вдалося завантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Перевірити елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Назва:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Автор:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опис:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>Оновлення доступно</translation>
</message>
<message>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Нова версія QupZill&apos;и готова до завантаження.</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Оновлення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<source>User Agent Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change global User Agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Site</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Add new site</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit site</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Site domain: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Agent: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Веб-інспектор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation type="obsolete">Щоб показати цю сторінку, QupZilla мусить перенадіслати запит, який зробить це знову
(наприклад, для пошуку або для замовлення, які були зроблені раніше.)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Підтвердити повторне надсилання форми</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Оберіть файли для завантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Сервер відмовив у з&apos;єднанні</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Сервер закрив з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found</source>
<translation>Сервер не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Час з&apos;єднання сплив</translation>
</message>
<message>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Ненадійне з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Тимчасова помилка мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>У проксі-з&apos;єднанні відмовлено</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Проксі-сервер не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Час проксі-з&apos;єднання сплив</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Необхідна проксі-автентифікація</translation>
</message>
<message>
<source>Content not found</source>
<translation>Контент не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Контент заблоковано AdBlock&apos;ом</translation>
</message>
<message>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>У доступі до контенту відмовлено</translation>
</message>
<message>
<source>Error code %1</source>
<translation>Код помилки %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Не вдалося завантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla не може завантажити сторінку з %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Перевірте адресу на друкарські помилки, на кшталт &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com замість &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Якщо Ви не можете завантажити жодну сторінку, перевірте мережеве з&apos;єднання Вашого комп&apos;ютера.</translation>
</message>
<message>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Якщо Ваш комп&apos;ютер або мережа захищені файєрволом або проксі, переконайтесь, що QupZill&apos;і дозволений доступ до Мережі.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Спробуйте знову</translation>
</message>
<message>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file...</source>
<translation>Оберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>Тривога JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network error</source>
<translation>Невідома мережна помилка</translation>
</message>
<message>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>QupZilla не може управитись з посиланнями &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;. Шукане посилання &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;. Чи хочете Ви аби QupZilla спробувала відкрити це посилання за допомогою системної програми?</translation>
</message>
<message>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>Запам&apos;ятати мій вибір для цього протоколу</translation>
</message>
<message>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>Запит зовнішнього протоколу</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Заблоковано &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Управління пошуковими двигунами</translation>
</message>
<message>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Додати %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Вставити і &amp;Шукати</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистити все</translation>
</message>
<message>
<source>Show suggestions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>This frame</source>
<translation>Цей фрейм</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>Показати &amp;тільки цей фрейм</translation>
</message>
<message>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Показати цей фрейм в новій &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Print frame</source>
<translation>Надрукувати фрейм</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>&amp;Зменшити</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Відновити</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Показати &amp;вихідний код фрейму</translation>
</message>
<message>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Додати &amp;закладку на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Зберегти сторінку як...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>&amp;Копіювати посилання на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Send page link...</source>
<translation>Відправити посилання на сторінку...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;Надрукувати сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Виділити &amp;все</translation>
</message>
<message>
<source>Validate page</source>
<translation>Перевірити достовірність сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Показати &amp;вихідний код</translation>
</message>
<message>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Показати інформацію &amp;про сайт</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Відкрити посилання в новому &amp;вікні</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Додати &amp;закладку на посилання</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Зберегти посилання як...</translation>
</message>
<message>
<source>Send link...</source>
<translation>Відправити посилання...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Копіювати адресу посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Показати &amp;зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Копіювати &amp;зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Копіювати &amp;адресу зображення</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Зберегти зображення як...</translation>
</message>
<message>
<source>Send image...</source>
<translation>Відправити зображення...</translation>
</message>
<message>
<source>Send text...</source>
<translation>Відправити текст...</translation>
</message>
<message>
<source>Google Translate</source>
<translation>Google-переклад</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary</source>
<translation>Словник</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Перейти до &amp;веб-адреси</translation>
</message>
<message>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Шукати &quot;%1 ..&quot; в %2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Грати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>&amp;Увімкнути звук</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Вимкнути звук</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Копіювати адресу медіа</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>&amp;Відіслати адресу медіа</translation>
</message>
<message>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>Зберегти медіаконтент на &amp;диск</translation>
</message>
<message>
<source>Search with...</source>
<translation>Шукати з...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Створити пошуковий двигун</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці</translation>
</message>
</context>
</TS>