mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-24 04:36:34 +01:00
311 lines
8.0 KiB
Plaintext
311 lines
8.0 KiB
Plaintext
# Translation of falkon_flashcookiemanager_qt to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018, 2019.
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2018.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 18:20+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
||
"com>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Søk"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:93
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Stadfesting"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:94
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle Flash-infokapslane?"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
||
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
||
#: fcm_dialog.ui:256
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "<flash cookie not selected>"
|
||
msgstr "<Flash-infokapsel ikkje vald>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Remove flash cookies"
|
||
msgstr "Fjern Flash-infokapslar"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid " (settings)"
|
||
msgstr " (innstillingar)"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:169
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid " Byte"
|
||
msgstr " byte"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:175
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Remove flash cookie"
|
||
msgstr "Fjern Flash-infokapsel"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:241
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid " [new]"
|
||
msgstr " [ny]"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr "Opphav:"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Add to whitelist"
|
||
msgstr "Legg til på kvitelista"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Already whitelisted!"
|
||
msgstr "Allereie kvitelista."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:289
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||
msgstr "Tenaren «%1» er allereie svartelista. Du må fjerna han først."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Add to blacklist"
|
||
msgstr "Legg til på svartelista"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.cpp:317
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
||
msgstr "Opphavet «%1» er allereie kvitelista. Du må fjerna det først."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:14
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Flash Cookies"
|
||
msgstr "Flash-infokapslar"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:24
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Stored Flash Cookies"
|
||
msgstr "Lagra Flash-infokapslar"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:45
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Find: "
|
||
msgstr "Finn:"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:83
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Last Modified:"
|
||
msgstr "Sist endra:"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:96
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Namn:"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:106
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Storleik:"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:152
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
||
msgstr "Uthenta latin1-strengar:"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:182
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
||
msgstr "Desse Flash-infokapslane er lagra på maskina:"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:202
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Opphav"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:227
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Reload from disk"
|
||
msgstr "Les inn att frå disken"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:240
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Path:"
|
||
msgstr "Adresse:"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:253
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Click to open containing folder"
|
||
msgstr "Trykk for å opna foreldermappa"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:276
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Remove all flash cookies"
|
||
msgstr "Fjern alle Flash-infokapslar"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:308
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
||
msgstr "Filtrering av Flash-infokapslar"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:316
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||
"whitelist</span></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Kviteliste for Flash-"
|
||
"infokapslar</span></p></body></html>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Fjern"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Legg til"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:364
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
||
"detection of them will not be notified to user.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Flash-infokapslar frå desse opphava vert ikkje sletta automatisk (du vert "
|
||
"heller ikkje varsla når dei vert oppdaga)."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:374
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||
"blacklist</span></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Svarteliste for "
|
||
"Flash-infokapslar</span></p></body></html>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:381
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
||
msgstr "Flash-infokapslar frå desse opphava vert sletta utan varsel."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:442
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillingar"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:453
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
||
"Settings</span></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Innstillingar for "
|
||
"Flash-infokapslar</span></p></body></html>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:475
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
||
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automodus: Svartelista Flash-infokapslar vert jamleg sletta frå datamappa "
|
||
"for Flash-infokapslar."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:510
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
|
||
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
||
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Merk:</span> Desse "
|
||
"innstillingane gjeld berre Flash-infokapslar. For HTTP-infokapslar, "
|
||
"bruk <span style=\" font-weight:600;\">infokapselhandsamaren</span>. </p></"
|
||
"body></html>"
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:538
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid ""
|
||
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
||
"in blacklist and whitelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merk: Du vert varsla når det kjem nye Flash-infokapslar som ikkje er på "
|
||
"svarte- eller kvitelista."
|
||
|
||
#: fcm_dialog.ui:565
|
||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Slett alle Flash-infokapslar ved oppstart og avslutting (utanom dei som er "
|
||
"på kvitelista)."
|
||
|
||
#: fcm_notification.cpp:34
|
||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
msgid "A new flash cookie was detected"
|
||
msgstr "Fann ny Flash-infokapsel"
|
||
|
||
#: fcm_notification.cpp:37
|
||
#, qt-format
|
||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
||
msgstr "Fann %1 nye Flash-infokapslar"
|
||
|
||
#: fcm_notification.ui:45
|
||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
msgid "New flash cookie was detected!"
|
||
msgstr "Fann ny Flash-infokapsel."
|
||
|
||
#: fcm_notification.ui:52
|
||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vis"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:59
|
||
msgctxt "FCM_Button|"
|
||
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
||
msgstr "Knapp for handsamar for Flash-infokapslar"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
msgid "Flash Cookie Manager"
|
||
msgstr "Handsamar for Flash-infokapslar"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:360
|
||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
||
msgstr "Vis handsamar for Flash-infokapslar"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:441
|
||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
msgid "!default"
|
||
msgstr "!standard"
|
||
|
||
#: fcm_plugin.cpp:453
|
||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||
msgid "!other"
|
||
msgstr "!anna"
|