1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-14 02:52:12 +01:00
falkonOfficial/translations/pl_PL.ts
2014-09-25 18:15:14 +02:00

6715 lines
285 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl_PL" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>O QupZilli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autorzy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Autorzy i Współtwórcy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; O QupZilli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wersja programu %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wersja WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Skompilowano: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Główny programista:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="92"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Współtwórcy:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="103"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tłumacze:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Preferowany język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Na dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Osobisty [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Dodaj zestaw filtrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>Dodaj nowy zestaw filtrów AdBlock:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp" line="47"/>
<source>Other...</source>
<translation>Inny...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="466"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Własne filtry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Ustawienia AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Włącz AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>Użyj tylko kluczowych elementów EasyList (większa wydajność)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Dodaj filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Usuń filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Dodaj zestaw filtrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>Usuń zestaw filtrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>Aktualizuj zestaw filtrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Pomoc dotycząca pisania filtrów...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock pozwala na blokowanie niechcianej zawartości stron www</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Zablokowano wyskakujące okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>AdBlock zablokował niechciane wyskakujące okno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="88"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="115"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Otwórz &amp;ustawienia AdBlocka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="123"/>
<source>Disable on %1</source>
<translation>Wyłącz w %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="129"/>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Wyłącz tylko na tej stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Zablokowane wyskakujące okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="161"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 z (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="155"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Brak zablokowanej zawartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="158"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Blokowany adres (AdBlock filtr) - kliknij aby edytować</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="261"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>Czy dodać zestaw filtrów &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>Zestaw filtrów AdBlock</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="174"/>
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>Nie można wczytać subskrypcji!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Dodaj filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="82"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Usuń filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Dodaj własny filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Wpisz swój filtr tutaj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="179"/>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (ostatnio aktualizowany)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="188"/>
<source>%1 (Error: %2)</source>
<translation>%1 (Błąd: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Dodaj język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Wybierz preferowany język dla stron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Własna definicja:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Uwaga!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>Dane zostały zaszyfrowane przy użyciu nowszej wersji QupZilli.
Należy zainstalować najnowszą wersję tej przeglądarki.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFill</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="243"/>
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>Baza danych (szyfrowanie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="568"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Uwaga!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="569"/>
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation>Mechanizm ten wymaga ustawionego hasła głównego! Zostanie użyty mechanizm domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="659"/>
<source>Enter Master Password</source>
<translation>Wprowadź hasło główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="663"/>
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
<translation>Wymagana zgoda, wprowadź hasło główne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="669"/>
<source>Entered password is wrong!</source>
<translation>Wprowadzone hasło jest błędne!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="32"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>Baza danych (tekst jawny)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>Hasła przechowywane są w:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation>Zmień mechanizm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation>Opcje mechanizmu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
<source>Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>Import i eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Pokaż hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Usuń wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Wyjątki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Importuj hasła z pliku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Eksportuj hasła do pliku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
<source>Change backend...</source>
<translation>Zmień mechanizm...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
<source>Change backend:</source>
<translation>Zmień mechanizm:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz pokazać wszystkie hasła?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Ukryj hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie hasła zapisane na komputerze?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Edytuj hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Zmień hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Nie można odczytać pliku!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>Importowanie udane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Błąd podczas importowania!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Nie można zapisać do pliku!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>Eksportowanie udane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>Zapamiętaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Nigdy dla tej strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Nie teraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
<source>on %1</source>
<translation>na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>Czy chcesz aby QupZilla zaktualizowała zapisane hasło %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
<translation>Czy chcesz aby QupZilla zapamiętała hasło %1 %2 ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation>Zaloguj się jako:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>Wybierz nazwę użytkownika do logowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="192"/>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Panel Zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="193"/>
<source>Bookmarks located in Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Zakładki z Panelu Zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="196"/>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Menu Zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="197"/>
<source>Bookmarks located in Bookmarks Menu</source>
<translation>Zakładki z Menu Zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="200"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Nieposortowane Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="201"/>
<source>All other bookmarks</source>
<translation>Wszystjie inne zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbarbutton.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="328"/>
<source>Empty</source>
<translation>Pusty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="149"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Wybierz nazwę i położenie dla tej zakładki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="153"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Dodaj Nową Zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="193"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Wybierz katalog dla zakładek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="194"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Dodaj wszystkie karty do zakładek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Eksport Zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Eksport Zakładek&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="27"/>
<source>Export options</source>
<translation>Ustawienia eksportu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="42"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="73"/>
<source>Output File:</source>
<translation>Plik wyjściowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="89"/>
<source>Format:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp" line="64"/>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksExporter</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="31"/>
<source>HTML File</source>
<translation>Plik HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="37"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>Zakładki HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="38"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="47"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku do zapisania!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksFoldersMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="73"/>
<source>Choose %1</source>
<translation>Wybierz %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="105"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Dodaj są stronę do Zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="97"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Edytuj ta zakładkę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importuj Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importuj Zakładki&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>Internet Explorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>Html File</source>
<translation>Plik HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
<source>Choose from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Wybierz skąd chcesz importować zakładki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="125"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="257"/>
<source>&lt; Back</source>
<translation>&lt; Powrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="270"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="157"/>
<source>Next &gt;</source>
<translation>Dalej &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>No bookmarks were found.</source>
<translation>Nie znaleziono zakładek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>Finish</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="186"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importuj z %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="70"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Plik nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="77"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych. Firefox jest uruchomiony?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImporter</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="33"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>Google Chrome przechowuje zakładki w pliku tekstowym&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Ten plik znajduje się zwykle w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="50"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="59"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="73"/>
<source>Cannot parse JSON file!</source>
<translation>Nie można przeanalizować pliku JSON!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
<translation>Mozilla Firefox przechowuje zakładki w bazie danych SQLite &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Plik ten znajduje się zwykle w </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="32"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Możesz importować zakładki z dowolnej przeglądarki, która obsługuje eksport do HTML. Plik ten zawiera zazwyczaj te sufiksy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="43"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>Zakładki HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="33"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in</source>
<translation>Internet Explorer przechowuje zakładki w katalogu &lt;b&gt;Ulubione&lt;/b&gt;. Plik ten znajduje się zwykle w </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="52"/>
<source>Directory does not exist.</source>
<translation>Katalog nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="62"/>
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source>
<translation>Ten katalog nie zawiera żadnych zakładek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="35"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>Opera przechowuje zakładki w pliku tekstowym&lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Ten plik znajduje się zwykle w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="66"/>
<source>File is not valid Opera bookmarks file!</source>
<translation>To nie jest prawidłowy plik zakładek OPery!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="71"/>
<source>Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!</source>
<translation>Plik zakładek Opery obsługuje tylko kodowanie UTF-8!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
<translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="42"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="52"/>
<source>Keyword:</source>
<translation>Słowo kluczowe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="62"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="105"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Otwórz w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="106"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="107"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie prywatnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nowa Zakładka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="179"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy Katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="112"/>
<source>New Separator</source>
<translation>Nowy Separator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="153"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Doadaj &amp;Tą Stronę do Zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="154"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Dodaj &amp;Wszystkie karty do Zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="155"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Organizuj &amp;Zakładki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="147"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="41"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSidebar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="103"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Otwórz w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="104"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="105"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie prywatnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="108"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="70"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Otwórz w nowej karcei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="71"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="73"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Pokaż tylko Ikony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="20"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>Dodaj do zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Dodaj do szybkiego wybierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Update Bookmark</source>
<translation>Aktualizuj Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="115"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Usuń z szybkiego wybierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Usuń z Zakładek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowserWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="113"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="326"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Adres IP bieżącej strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="595"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Tryb Prywatny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="845"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="900"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Pasek &amp;Menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="904"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Pasek &amp;Nawigacyjny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="908"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Pasek &amp;Zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="914"/>
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>&amp;Karty na górze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="930"/>
<source>Other</source>
<translation>Inny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Pliki HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
<source>Image files</source>
<translation>Pliki obrazkowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
<source>Text files</source>
<translation>Pliki tekstowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1029"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Otwórz plik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1134"/>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/>
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1390"/>
<source>There are still %n open tabs and your session won't be stored.
Are you sure to close this window?</source>
<translation><numerusform>Jest jeszcze %n otwarta karta i Twoja sesja nie będzie zapisana.
Czy na pewno chcesz zamknąć to okno ?</numerusform><numerusform>Są jeszcze %n otwarte karty i Twoja sesja nie będzie zapisana.
Czy na pewno chcesz zamknąć to okno ?</numerusform><numerusform>Jest jeszcze %n otwartych kart i Twoja sesja nie będzie zapisana.
Czy na pewno chcesz zamknąć to okno ?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1391"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Nie pytaj ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1392"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Są jeszcze otwarte karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="80"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Zamknij kartę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="60"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>Import i Eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="86"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="57"/>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>Importuj Zakładki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="58"/>
<source>Export Bookmarks...</source>
<translation>Eksportuj Zakładki...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wystawiony dla&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Zwykła nazwa (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organizacja (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Jednostka organizacyjna (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Numer seryjny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wystawiony przez&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ważność&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Wydane na:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Wygasa w dniu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Wyczyść historię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wyczyść historię&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="43"/>
<source>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</source>
<translation>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="50"/>
<source>Visited pages history from:</source>
<translation>Historia odwiedzonych stron:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="64"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Z dzisiaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="69"/>
<source>Week</source>
<translation>Z tygodnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="74"/>
<source>Month</source>
<translation>Z miesiąca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="79"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>Web databases</source>
<translation>Baza danych www</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="97"/>
<source>Local storage</source>
<translation>Lokalna przestrzeń dyskowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
<source>Cache</source>
<translation>Pamięć podręczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Casteczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
<source>Edit cookies</source>
<translation>Edytuj ciasteczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
<source>Icons</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="144"/>
<source>HTML5 notifications data</source>
<translation>Dane HTML5 powiadomień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="165"/>
<source>Edit permissions</source>
<translation>Edytuj uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="158"/>
<source>HTML5 geolocation data</source>
<translation>Dante HTML5 geolokalizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="172"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>Optymalizuj bazę danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="179"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="199"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="165"/>
<source>Done</source>
<translation>Ukończono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Baza danych zoptymalizowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Baza danych zoptymalizowana pomyślnie.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Rozmiar przed: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Rozmiar po: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Obiekt zablokowany przez ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>Pokaż więcej informacji o obiekcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Usuń obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Dodaj %1 do zaufanej listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="292"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Obiekt Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nazwa atrybutu&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="295"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wartość&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="316"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>Nie ma więcej dostępnych informacji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Ciasteczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Przechowywane ciasteczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
<translation>Znajdź:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Ciasteczka przechowywane na komputerze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Nazwa ciasteczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>Wartość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/>
<source>Server:</source>
<translation>Serwer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Bezpieczne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Wygasa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="152"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;nie wybrano ciasteczka&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Usuń wszystkie ciasteczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Usuń ciasteczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Filtrowanie ciasteczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Biała lista ciasteczek&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Ciasteczka z tych serwerów będą ZAWSZE akceptowane(nawet gdy opcja zapisywania ciasteczek jest wyłączona)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Czarna lista ciasteczek&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Ciasteczka z tych serwerów nie będą NIGDY akceptowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ustawienia Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Zezwól na zapisywanie cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Usuń cookies przy zamykaniu programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
<source>Filter 3rd party cookies:</source>
<translation>Filtruj ciasteczka z innych witryn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Filtruj śledźące ciasteczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Filter 3rd party and tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; Opcje filtrowania ciateczek z innych witryn i ciasteczek śledzących mogą prowadzić do odrzucenia ciasteczek z odwiedzonych witryn. Jeśli masz problemy z ciasteczkami, spróbuj najpierw wyłączyć te opcje!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="480"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Always:&lt;/b&gt; Allow third-party resources to set and retrieve cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Never:&lt;/b&gt; Never allow third-party resources to set and retrieve cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Keep existing:&lt;/b&gt; If the cookie jar already contains cookies from a third-party, allow it to set and retrieve new and existing cookies.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zawsze:&lt;/b&gt; Pozwalaj innym witrynom na zapisywanie ciasteczek.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nigdy:&lt;/b&gt; Pozwalaj innym witrynom na zapisywanie ciasteczek.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zachowaj istniejące:&lt;/b&gt; Jeśli na komputerze są już przechowywane ciasteczka innych witryn, pozwalaj tym witrynom na zapisywanie ciasteczek.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="486"/>
<source>Always</source>
<translation>Zawsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="491"/>
<source>Never</source>
<translation>Nigdy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="496"/>
<source>Keep existing</source>
<translation>Zachowaj istniejące</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="80"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="95"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć wszystkie ciasteczka z komputera?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Tylko bezpieczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>All connections</source>
<translation>Wszystkie połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Ciasteczko sesji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="167"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Usuń ciasteczko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Dodaj do białej listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Dodaj do czarnej listy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="226"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Zapisz plik jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="321"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Bez nazwy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="76"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Pozostały czas niedostępny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="444"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Błąd: Nie można zapisać do pliku!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="186"/>
<source>Done - %1 (%2)</source>
<translation>Zrobione - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Anulowano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="254"/>
<source>few seconds</source>
<translation>kilka sekund</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="257"/>
<source>%n seconds</source>
<translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>%n minutes</source>
<translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="263"/>
<source>%n hours</source>
<translation><numerusform>%n godzina</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="270"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Nieznana prędkość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="275"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="280"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="308"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Nieznany rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - nieznany rozmiar (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="312"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Pozostało %1 - %2 z %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="343"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Anulowano - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Usuń plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Czy chcesz także usunąć pobrany plik?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="373"/>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="375"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Otwórz katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="377"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Przejdź do strony pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Skopiuj odnośnik pobieranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="380"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Anuluj pobieranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
<source>Remove From List</source>
<translation>Usuń z listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>Not found</source>
<translation>Nie znaleziono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Przepraszam, plik
%1
nie został znaleziony!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="460"/>
<source>Error: </source>
<translation>Błąd: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="280"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Menedżer pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="177"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% z %2 plików (%3) %4 pozostało</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="180"/>
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1% - Menedżer pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Pobieranie ukończone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Wszystkie pliki pobrano prawidłowo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/>
<source>Warning</source>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="331"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Czy na pewno chcesz zamknąć? Wszystkie pobierane pliki będą anulowane!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Otwieranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/>
<source>which is a:</source>
<translation>który jest:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Co QupZilla ma zrobić z tym plikiem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/>
<source>Open...</source>
<translation>Otwórz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Save File</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/>
<source>Download with External Manager</source>
<translation>Pobierz za pomocą zewnętrznego programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/>
<source>from:</source>
<translation>z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/>
<source>Copy download link</source>
<translation>Kopiuj odnośnik pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Wybrano do otwarcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Otwieranie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>Odnośnik pobierania skopiowany.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
<source>Url:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Skrót:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Ikona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Notka: &lt;/b&gt; %s w adresie lub danych POST reprezentuje szukany ciąg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>Dane POST:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
<source>No Error</source>
<translation>Brak Błedu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>Przejdź do wyższego katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>Pokaż ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
<source>Last modified</source>
<translation>Ostatnio modyfikowano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>Indeks dla %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Folder jest pusty.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/>
<source>Cancelled!</source>
<translation>Anulowano!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>Przejdź do wyższego katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>Pokaż ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
<source>Last modified</source>
<translation>Ostatnio zmodyfikowano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>Indeks dla %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Katalog jest pusty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>Nieznana komenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>Zezwól na HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Powiadomienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
<source>Site</source>
<translation>Strona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Zachowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Geolocation</source>
<translation>Geolokalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Allow</source>
<translation>Zezwól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Deny</source>
<translation>Zabroń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
<translation>Zapamiętaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
<translation>Zezwól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
<translation>Zabroń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
<source>this site</source>
<translation>ta strona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
<translation>Zezwolić aby %1 wyświetlał powiadomienia na pulpicie ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
<translation>Zezwól %1 by lokalizował twoją pozycję ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="80"/>
<source>Empty Page</source>
<translation>Pusta strona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
<source>January</source>
<translation>Styczeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
<source>February</source>
<translation>Luty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
<source>March</source>
<translation>Marzec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
<source>April</source>
<translation>Kwiecień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
<source>May</source>
<translation>Maj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
<source>June</source>
<translation>Czerwiec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
<source>July</source>
<translation>Lipiec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
<source>August</source>
<translation>Sierpień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
<source>September</source>
<translation>Wrzesień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
<source>October</source>
<translation>Październik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="289"/>
<source>November</source>
<translation>Listopad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="291"/>
<source>December</source>
<translation>Grudzień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="143"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Wyczyść całą historię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="77"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="78"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć całą historię?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="134"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Otwórz w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="135"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="136"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie prywatnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="139"/>
<source>Copy url</source>
<translation>Kopiuj adres url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="140"/>
<source>Copy title</source>
<translation>Kopiuj tytuł</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="165"/>
<source>Empty</source>
<translation>Pusty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="169"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Przywróć wszystkie zamknięte karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="170"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Wyczyść listę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="216"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="218"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Powrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="221"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="224"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Strona startowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="227"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Pokaż &amp;całą historię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="235"/>
<source>Most Visited</source>
<translation>Najczęsciej odwiedzane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="238"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Zamknięte karty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
<translation>Data ostatniej wizyty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
<translation>Licznik odwiedzin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
<source>Today</source>
<translation>Dzisiaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
<source>This Week</source>
<translation>W tym tygodniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
<source>This Month</source>
<translation>W tym miesiącu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="85"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Otwórz w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="86"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="87"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Otwórz w nowym oknie prywatnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="90"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="42"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Wybierz ikonę...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>Z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>Obraz (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>Z bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>Adres strony:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="41"/>
<source>Image files</source>
<translation>Obrazki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
<translation>Ustawienia JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
<translation>Pozwól JavaScript na :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
<source>Close windows</source>
<translation>Zamknij okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
<source>Open popup windows</source>
<translation>Otwórz wyskakujące okienka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
<source>Change window size</source>
<translation>Zmień rozmiar okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
<source>Hide menu bar</source>
<translation>Schowaj pasek menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
<source>Hide status bar</source>
<translation>Schowaj pasek statusu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
<source>Hide tool bar</source>
<translation>Schowaj pasek narzędziowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
<source>Access clipboard</source>
<translation>Otwórz schowek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Podgląd licencji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="123"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Ponów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="136"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Wytnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Wk&amp;lej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="156"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="160"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Wyczyść wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="168"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="145"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Wpisz adres URL lub szukaj na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="365"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Wklej i &amp;przejdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="535"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.pl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="39"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Pokaż informacje o stronie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationCompleterView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="139"/>
<source>Switch to tab</source>
<translation>Przejdź do karty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1054"/>
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation>QupZilla nie jest w tej chwili twoją domyślną przeglądarką. Czy chcesz aby stała się domyślna ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1055"/>
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
<translation>Zawsze sprawdzaj przy uruchamianiu QupZilli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1057"/>
<source>Default Browser</source>
<translation>Domyślna Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1103"/>
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
<translation>QupZilla jest nową, szybką i bezpieczną otwarto źródłową przeglądarką.
Qupzilla podlega licencji GPL w wersji 3 lub późniejszej. Przeglądarka bazuje na silniku WebKit oraz Frameworku Qt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="506"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;O QupZilli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="511"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="517"/>
<source>Quit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="524"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="528"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="529"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nowe okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="530"/>
<source>New &amp;Private Window</source>
<translation>Nowe okno &amp;prywatne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="531"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Otwórz lokalizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="532"/>
<source>Open &amp;File...</source>
<translation>Otwórz &amp;plik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="533"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Zamknij okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="535"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Zapisz stroę jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="536"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Zapisz obraz strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="537"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Wyślij odnośnik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="538"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="540"/>
<source>Work &amp;Offline</source>
<translation>Pracuj odłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="545"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="549"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="550"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Ponów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="552"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Wytnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="553"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="554"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Wk&amp;lej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="556"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Zaznacz &amp;wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="557"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Znajdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="561"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="565"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędiowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="567"/>
<source>Sidebar</source>
<translation>Pasek boczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="569"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>Kodowanie &amp;znaków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="578"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Pasek &amp;stanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="580"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="581"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="583"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Po&amp;większ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="584"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Po&amp;mniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="585"/>
<source>Reset</source>
<translation>Resetuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="587"/>
<source>&amp;Caret Browsing</source>
<translation>Prze&amp;glądanie z użyciem kursora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="590"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Źródło strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="591"/>
<source>&amp;FullScreen</source>
<translation>Pe&amp;łny ekran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="594"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="598"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>W&amp;yszukiwarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="599"/>
<source>Site &amp;Info</source>
<translation>&amp;Informacje o stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="601"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>&amp;Menedżer pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="602"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Menedżer &amp;ciasteczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="603"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;Adblock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="604"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Czytnik &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="605"/>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>&amp;Informacje o stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="606"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Wyczyść &amp;historię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="610"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="613"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="618"/>
<source>Information about application</source>
<translation>Informacje o programie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="619"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Informacje o konfiguracji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="620"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Zgłoś Pro&amp;blem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="633"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Przywróć &amp;zamkniętą kartę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>Ustawienia szyfrowania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>Ustaw/zmień hasło główne...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation>Mechanizm ten nie działa bez hasła głównego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>Wyczyść hasło główne...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation>Opcja ta powoduje usunięcie hasła głównego, przenosi wszystkie zaszyfrowane dane do mechanizmu &quot;Baza danych (tekst jawny)&quot; oraz przełącza na ten mechanizm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation>Hasła do stron i dane formularzy są zabezpieczone hasłem głównym. Jeśli hasło zostanie ustawione, konieczne będzie podanie go przy każdym uruchomieniu przeglądarki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
<source>Current Password:</source>
<translation>Aktualne hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
<source>New Password:</source>
<translation>Nowe hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
<source>Confirm Password:</source>
<translation>Potwierdź hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Hasła głównego nie da się w żaden sposób odzyskać. Upewnij się, że go nie zapomnisz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Uwaga!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>Hasła nie zgadzają się!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć hasło główne i odszyfrować dane?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation>Część danych nie została odszyfrowana. Hasło główne nie zostało usunięte!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="53"/>
<source>Back</source>
<translation>Wstecz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
<source>Forward</source>
<translation>Dalej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="79"/>
<source>Home</source>
<translation>Strona startowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="108"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Menu główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="126"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Zamknij pełny ekran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="283"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Usuń historię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="385"/>
<source>Empty Page</source>
<translation>Pusta strona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Błąd certyfikatu SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="227"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Strona, którą próbujesz obejrzeć, ma następujące błędy w certyfikacie SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="242"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organizacja: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="244"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Domena: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="246"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ważny do: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="252"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Błąd: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="260"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Chcesz zrobić wyjątek dla tego certyfikatu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="300"/>
<source>Authorisation required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="486"/>
<source>Username: </source>
<translation>Nazwa użytkownika: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="487"/>
<source>Password: </source>
<translation>Hasło: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="313"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Zapisać użytkownika i hasło dla tej strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="322"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Nazwa użytkownika i hasło jest wymagane dla %1. Komentarz: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="407"/>
<source>FTP authorisation required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja FTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="420"/>
<source>Login anonymously</source>
<translation>Loguj anonimowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="437"/>
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
<translation>Nazwa użytkownika i hasło są wymagane dla %1:%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/>
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="499"/>
<source>Remember username and password for this proxy.</source>
<translation>Zapamiętaj nazwę użytkownika i hasło dla tego proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="501"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Nazwa użytkownika i hasło są wymagane dla proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Obrazek strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/>
<source>Format:</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>Lokalizacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/>
<source>Save as %1</source>
<translation>Zapisz jako %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/>
<source>Choose location...</source>
<translation>Wybierz lokalizację...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/>
<source>File &apos;%1&apos; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Plik &apos;%1&apos; już istnieje. Czy chcesz go nadpisać ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/>
<source>File already exists</source>
<translation>Plik już istnieje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Rozszerzenia aplikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Pozwól na ładowanie rozszerzeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Wtyczki WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Kliknij by uruchomić Flash&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Click To Flash jest wtyczką, która blokuje automatyczne uruchamianie Flasha. Zawsze można go załadować ręcznie, klikając na ikonę Flash.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Biała lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Pozwól na Click To Flash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Dodaj stronę do białej listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Serwer bez http:// (np. youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>Nie można załadować rozszerzenia !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="109"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Zbadaj element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="60"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Zapisz stronę jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Zapisz obraz strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Wyslij odnośnik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="66"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="69"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Wytnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>W&amp;klej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="77"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz Wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
<source>Find</source>
<translation>Znajdz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="83"/>
<source>View</source>
<translation>Pokaż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="89"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Po&amp;większ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Po&amp;mniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Źródło Strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="260"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Przeglądanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Skróty Klawiszowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Pobieranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Menedżer haseł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Prywatność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Powiadomienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Rozszerzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Other</source>
<translation>Inne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/>
<source>Use current</source>
<translation>Użyj bieżącej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="857"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Notka: Nie można usunąć aktywnego profilu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/>
<source>Create New</source>
<translation>Nowy profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uruchamianie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Po uruchomieniu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Otwórz pustą stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Otwórz stronę domową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Otwórz szybkie wybieranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Przywróć sesję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Strona domowa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>W nowej karcie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Otwórz pustą stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Otwórz inną stronę...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Profile&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Wybierz profil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Sprawdź aktualizacje podczas uruchamiania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Aktywny profil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Aby zmienić język należy uruchomić ponownie przeglądarke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Język&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Dostępne tłumaczenia: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Nie ładuj kart zanim bedą zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/>
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>Sprawdzaj czy QupZilla jest domyślna przeglądarką podczas uruchamiania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Sprawdź teraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/>
<source>Themes</source>
<translation>Motywy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Zaawansowane ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Okno przeglądarki&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Pokaż StatusBar po uruchomieniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Pokaż panel zakładek po uruchomieniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Pokaż panel nawigacyjny po uruchomieniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Panel nawigacyjny&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Pokaż przycisk Strony startowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Pokaż przyciski Cofnij / Dalej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tło&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Użyj przezroczystego tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation>Pokaż pasek wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Pokaż przycisk Nowa karta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/>
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>Pokaż przyciski Odśwież / Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/>
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>Zachowanie kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/>
<source>Show tab previews</source>
<translation>Pokazuj podgląd kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>Animowany podgląd kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Ukryj pasek kart gdy otwarta jest tylko jedna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Aktywuj poprzednią kartę podczas zamykania aktywnej karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Otwieraj nowe karty tuż za kartą aktywną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>Otwieraj nowe puste karty tuż za kartą aktywną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation>Zawsze przełączaj karty przy pomocy kółka myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Automatycznie przełączaj na nowo otwartą kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/>
<source>Don&apos;t close window upon closing last tab</source>
<translation>Nie zamykaj okna po zamknięciu ostatniej karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Pytaj przy zamykaniu wielu kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/>
<source>Show closed tabs button</source>
<translation>Pokaż przycisk zamkniętych kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="771"/>
<source>Show close buttons on inactive tabs:</source>
<translation>Pokaż przycisk zamykania nieaktywnych kart:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="779"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="784"/>
<source>Always</source>
<translation>Zawsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="789"/>
<source>Never</source>
<translation>Nigdy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="829"/>
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>Zachowanie paska adresu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="837"/>
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>Podpowiadaj kiedy wpisuje w pasek adresu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="851"/>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>Historia i Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="861"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="866"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Nic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="892"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation>Włącz wbudowane podpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="899"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
<translation>Naciśnij &quot;Shift&quot; aby nie przejść na inną kartę, ale załadować adres url w bieżącej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="902"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation>Proponuj, aby przełączyć kartę, jeśli adres url jest już załadowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="909"/>
<source>Always show go icon</source>
<translation>Zawsze pokazuj ikonę przejdź do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="916"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Zaznacz cały tekst klikając podwójnie na pasek adresu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="923"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Zaznacz cały tekst po kliknięciu na pasek adresu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="930"/>
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>Szukaj domyślną wyszukiwarką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="953"/>
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Pokaż proces ładowania w pasku adresu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="986"/>
<source>Fill</source>
<translation>Wypełnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="991"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="996"/>
<source>Top</source>
<translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1004"/>
<source>Custom color:</source>
<translation>Własny kolor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1020"/>
<source>Select color</source>
<translation>Wybierz kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1023"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1382"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2046"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2151"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2602"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1030"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1081"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Ustawienia Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1089"/>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Pozwól na wtyczki od Netscape (Flash plugin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1096"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Pozwól na JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1103"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Pozwól uruchamiać JAVA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1110"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Włącz DNS Prefetch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1117"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Pozwól kontrolować XSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1124"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Drukuj element tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1131"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Odnośniki w kolejce skupienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1138"/>
<source>Animated scrolling</source>
<translation>Płynne przewijanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1145"/>
<source>Enable caret browsing</source>
<translation>Przeglądanie z użyciem kursora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>Włącz nawigację przestrzenną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1159"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Powiększ tylko tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1166"/>
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source>
<translation>Jeśli to wyłączysz, nadal będzie dostepne za pomocą standardowych skrótów Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1169"/>
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source>
<translation>Włącz Cofnij / Ponów dla edytowalnych formularzy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1186"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Kółko myszy przewija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1206"/>
<source>lines on page</source>
<translation>linii na stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1217"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Domyślne powiększenie na stronach:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1256"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Lokalna przestrzeń dyskowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1301"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maksymalnie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1308"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1346"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1353"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Maksymalna ilość stron w pamięci podręcznej:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1360"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Włącz pamięć podręczną dysku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1367"/>
<source>Store cache in:</source>
<translation>Trzymaj cache w:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1395"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Pozwól zapisywać historię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1402"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Usuń historię przy zamykaniu przeglądarki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Włącz magazym lokalny dla zawartości HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1432"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Wyczyść magazym lokalny z zawartością HTML5 przy zamykaniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1458"/>
<source>Delete now</source>
<translation>Wyczyść teraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1497"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Ustawienia proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1505"/>
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source>
<translation>Proxy Auto-Config plik (.pac)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1512"/>
<source>Reload</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1537"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rozszerzenia&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1546"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Nie używaj dla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Ustawienia systemowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1594"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Konfiguracja ręczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1604"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1609"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1620"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1695"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1641"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1716"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1651"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1726"/>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1676"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Użyj innego proxy dla połączeń https</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1685"/>
<source>Server:</source>
<translation>Serwer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
<source>Use script for automatic configuration:</source>
<translation>Użyj skryptu do automatycznej konfiguracji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1758"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Nie używaj proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1773"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rodzaje czcionek&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1786"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standardowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1793"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Proporcjonalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1803"/>
<source>Serif</source>
<translation>Szeryfowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1813"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Bezszeryfowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1823"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1875"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantazyjna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1882"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rozmiary czcionek&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1891"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Rozmiar czcionki proporcjonalnej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1898"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Rozmiar czcionki domyślnej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1925"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Minimalny rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Minimalny logiczny rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1965"/>
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Skróty&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1972"/>
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>Przełączaj karty za pomocą Alt+numer karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1979"/>
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>Ładuj speed dial za pomocą Ctrl + numer speed dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1986"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source>
<translation>Dodaj domenę .co.uk przez naciśnięcie klawisza ALT w pasku adresu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1993"/>
<source>Existing shortcuts:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - previous tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - next tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - search on page</source>
<translation>Istniejące skróty:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - poprzednia karta&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - nastęþna karta&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - szukaj na stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1996"/>
<source>Use single key shortcuts</source>
<translation>Użyj pojedynczego skrótu klawiaturowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2020"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lokalizacja dla pobierania&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2027"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Zawsze pytaj gdzie zapisać pobierane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2034"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Użyj określonej lokalizacji: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2084"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opcje pobierania&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2091"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Użyj systemowych okien dialogowych
(może powodować problemy z pobieraniem treści zabezpieczonych protokołem SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2099"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Zamknij menedżer pobierania po ukończeniu pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2106"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zewnętrzny menedżer pobierania&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2113"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Używaj zewnętrznego menedżera pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2125"/>
<source>Executable:</source>
<translation>Program:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2132"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2139"/>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>Jeśli nie masz pewności to zostaw puste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2160"/>
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; zostanie zastąpione adresem URL do pobrania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2186"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opcje autouzupełniania&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2193"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Pozwól na zapisywanie haseł dla stron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2248"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Wysyłaj nagłówek odsyłający do serwerów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2255"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ciasteczka&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Wysyłaj serwerom nagłówek Do Not Track</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Inne&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2276"/>
<source>Manage CA certificates</source>
<translation>Zarządzanie certyfikatami CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2305"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Menedżer cartyfikatów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2312"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Certyfikaty SSL&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2322"/>
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2332"/>
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>Ustawienia prywatności JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2345"/>
<source>JavaScript options</source>
<translation>Ustawienia JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Menedżer ciasteczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2381"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Zarządzaj ciasteczkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2401"/>
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zezwól na HTML5&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2408"/>
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>Zarządzaj dostępem HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2421"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>Zezwól na HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2432"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Powiadomienia&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2439"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Użyj powiadomień OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2449"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Użyj natywnych powiadomień systemowych (tylko Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2456"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Nie pokazuj powiadomień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2507"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Czas do wygaśnięcia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2520"/>
<source> seconds</source>
<translation>sekund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2529"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: &lt;/b&gt;Możesz zmienić położenie powiadomień OSD, przenosząc je po ekranie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2578"/>
<source>&lt;b&gt;Manage search engines&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2585"/>
<source>&lt;b&gt;User Style Sheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Arkusz Stylów Użytkownika &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2592"/>
<source>Style Sheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Arkusz Styli automatycznie ładowany z wszystkimi stronami: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2622"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Język preferowany dla stron&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2642"/>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zmień identyfikator przeglądarki&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2667"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Menadżer User Agenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2707"/>
<source>Languages</source>
<translation>Języki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2747"/>
<source>Search Engines Manager</source>
<translation>Menedżerz Wyszukiwarek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2784"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="578"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="160"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Ustaw jako domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="562"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>Powiadomienia OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="563"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Przenieś to w miejsce które chcesz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="604"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Wybierz miejsce pobierania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="618"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Wybierz położenie stylu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="629"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Wyczyszczono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="635"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Wybierz program...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="765"/>
<source>Choose cache path...</source>
<translation>Wybierz katalog dla cache...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nowy profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Wpisz nową nazwe profilu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Taki profil już istnieje!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu profilu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="838"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="839"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Czy jesteś pewny że chcesz usunąć profil &quot;%1&quot;? Akcji ten nie będzie można cofnąć!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1131"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Wybierz kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Zapisz plik jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="113"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Natywne powiadomienia systemowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="105"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Ten plik nie jest zgodny z OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;nie wpisano w certyfikat&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="335"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Nieznany rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="340"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="345"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="349"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="786"/>
<source>Executable: </source>
<translation>Program: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="787"/>
<source>Arguments: </source>
<translation>Argumenty: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="789"/>
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Nie można uruchomić zewnętrznego programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="790"/>
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Nie można uruchomić zewnętrznego programu! %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Otwórz nową kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Otwiera nową kartę, jeżeli aplikacja jest uruchomiona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Otwórz nowe okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Otwiera nowe okno, jeśli aplikacja jest uruchomiona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Open new private window</source>
<translation>Otwórz nowe okno prywatne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Opens a new private window</source>
<translation>Otwiera nowe okno prywatne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Otwórz menedżer pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Otwiera menedżer pobierania, jeżeli aplikacja jest uruchomiona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="76"/>
<source>No Error</source>
<translation>Brak błędów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="82"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Nie znaleziono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Zgłoś błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Jeśli QupZilla sprawia problemy, spróbuj najpierw wyłączyć wszystkie rozszerzenia. &lt;br /&gt;Jeśli problem nie zniknie, zgłoś go przy użyciu formularza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Twój E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="160"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Typ błędu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="161"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Opis błędu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="162"/>
<source>Send</source>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="163"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Adres e-mail nie jest obowiązkowy&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Uwaga: &lt;/b&gt;Proszę najpierw zapoznać się z &lt;a href=%1&gt;przewodnikiem&lt;/a&gt; jak zgłaszać błędy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="165"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Należy wypełnić wszystkie wymagane pola!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Strona startowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>Szukaj w sieci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Wyniki wyszukiwania dostarczone przez DuckDuckGo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="218"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>O QupZilli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Tryb prywatny&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
<source>Information about version</source>
<translation>Informacje o wersji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Prawa autorskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Wersja WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="231"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Główny programista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Współtwórcy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
<source>Translators</source>
<translation>Tłumacze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Dodaj Nową Stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Reload</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć speed dial ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
<source>Are you sure to reload all speed dials?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć wszystkie szybkie wybierania ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Pobierz tytuł ze strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
<source>Url</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
<source>Apply</source>
<translation>Potwierdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
<source>New Page</source>
<translation>Nowa strona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="317"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Ustawienia szybkiego wybierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="318"/>
<source>Placement: </source>
<translation>Położenie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="319"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="320"/>
<source>Cover</source>
<translation>Zmieść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="321"/>
<source>Fit</source>
<translation>Dopasuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="322"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>Dopasuj szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="323"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>Dopasuj wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="324"/>
<source>Use background image</source>
<translation>Użyj obrazu tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/>
<source>Select image</source>
<translation>Wybierz obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Maksymalna ilość stron w wierszu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Zmień rozmiar miniatur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
<source>Center speed dials</source>
<translation>Otwórz Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/>
<source>Restore Session</source>
<translation>Przywróć sesje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/>
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>Upss, QupZilla zaliczyła wpadkę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/>
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>Przepraszamy za to. Czy chcesz przywrócić swój zapisany stan ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/>
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>Spróbuj zamknąć jedną lub więcej kart jeżeli myślisz że powodują problemy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>lub uruchom kompletnie nową sesję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Informacje Konfiguracji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Strona zawiera informacje o bieżącej konfiguracji QupZilli - przydatne podczas rozwiązywania problemów. Należy dołączyć je do wysyłanego raportu z opisem błędu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Identyfikator przeglądarki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
<source>Paths</source>
<translation>Ścieżki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>Build Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/>
<source>Option</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Rozszerzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
<source>Name</source>
<translation>Imię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
<source>Application version</source>
<translation>Wersja programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/>
<source>Qt version</source>
<translation>Wersja Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="401"/>
<source>Build time</source>
<translation>Zbudowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/>
<source>Platform</source>
<translation>Platforma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="406"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Zapisana sesja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Przypięte karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="409"/>
<source>Data</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Themes</source>
<translation>Motywy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
<source>Translations</source>
<translation>Tłumaczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Włącz&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="440"/>
<source>Debug build</source>
<translation>Debug build</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="441"/>
<source>WebGL support</source>
<translation>Działanie WebGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="442"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Windows 7 API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="443"/>
<source>KDE integration</source>
<translation>Integracja z KDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="444"/>
<source>Portable build</source>
<translation>Portable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="462"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>Brak dostępnych rozszerzeń.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Czytnik RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
<source>Empty</source>
<translation>Pusty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>Dodaj kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Edytuj kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Usuń kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/>
<source>Reload</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
<source>News</source>
<translation>Aktualności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Wczytywanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/>
<source>You don't have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Nie masz żadnych kanałów RSS.&lt;br/&gt;
Dodawaj kanały klikając na ikonę RSS pasku nawigacyjnym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Dodaj nowy kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Proszę podać adres nowego kanału:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/>
<source>New feed</source>
<translation>Nowy kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Wypełnij tytuł i adres kanału: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Tytuł kanału: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>Adres kanału: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Edycja kanału RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Otwórz odnośnik w bieżącej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Otwórz odnośnik w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="259"/>
<source>Open link in &amp;private window</source>
<translation>Otwórz odnośnik w oknie &amp;prywatnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="384"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Błąd podczas pobierania aktualności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Zduplikowane kanały RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Posiadasz już ten kanał.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
<source>Add this feed into</source>
<translation>Dodaj ten kanał do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>Kanał RSS &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/>
<source>Internal Reader</source>
<translation>Wewnętrzny czytnik RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/>
<source>Other...</source>
<translation>Inny...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
<source>Liferea not running</source>
<translation>Czytnik Liferea nie jest uruchomiony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
<translation>Aby dodać nowy kanał RSS, czytnik Liferea musi być uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/>
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
<translation>Aby dodać kanał RSS do innego programu, należy użyć informacji:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Adres tego kanału RSS został skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/>
<source>Add feed into other application</source>
<translation>Dodaj kanał RSS do innego programu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Dodaj kanał RSS z tej strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Kanał bez tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Posiadasz już ten kanał RSS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="18"/>
<source>Windows and Tabs</source>
<translation>Okna i karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
<source>Start New Session</source>
<translation>Uruchom nową sesję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
<source>Window %1</source>
<translation>Okno %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Uwaga!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
<translation>Napotkano nieznane problemy. Prosimy przeinstalować QupZille.⏎ Może uruchomienie z prawami administratora coś poradzi ;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="57"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="61"/>
<source>Reload</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Dodaj kanał RSS...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Menedżer cartyfikatów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Certyfikaty urzędów certyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<source>Show info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Poniżej znajduje się lista caertyfikatów urzędów certyfikacji zapisanych w domyslnej lokalizacji systemowej oraz określonej przez użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Lokalne certyfikaty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Poniżej znajduje się lista certyfikatów urzędów certyfikacji zapisanych w profilu użytkownika. Zawiera również wszystkie certyfikaty, które otrzymały wyjątek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Jeżeli certyfikaty urzędów certyfikacji nie zostały automatycznie pobrane z systemu, można określić ścieżki ręcznie, gdzie certyfikaty są przechowywane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;NOTKA:&lt;/b&gt;Ustawienie tej opcji jest bardzo ryzykowne!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ignoruj wszystkie ostrzeżenia SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="224"/>
<source>Disable weak ciphers</source>
<translation>Wyłącz słabą autoryzację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="246"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Wszystkie certyfikaty muszą mieć rozszerzenie .crt.
Po dodaniu lub usunięciu ścieżki certyfikatu, konieczne jest ponowne uruchomienie QupZilli w celu uwzględnienia zmian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="64"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Wybierz ścieżkę...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
<source>Import certificate...</source>
<translation>Import certyfikatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="166"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Informacje o certyfikacie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Zarządzaj wyszukiwarkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Ustaw jako domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>W górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>W dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Wyszukiwarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Skrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="344"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Dodaj wyszukiwarkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
<source>Remove Engine</source>
<translation>Usuń silnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation>Możesz usunąć domyślny silnik wyszukiwania.&lt;br&gt;Wybierz inny silnik wyszukiwania zanim usuniesz %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Edytuj wyszukiwarkę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Dodaj wyszukiwarkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Wyszukiwarka &quot;%1&quot; została pomyślnie dodana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="437"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Wyszukiwarka nie jest prawidłowa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Błąd podczas dodawania wyszukiwarki &lt;br&gt;&lt;b&gt; Treść błędu: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Nic nie znaleziono.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Szukaj: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Podświetl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Rozróżniaj wielkość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="96"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="102"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Informacje o stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="24"/>
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="29"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="34"/>
<source>Databases</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="39"/>
<source>Security</source>
<translation>Zabezpieczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="101"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="359"/>
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="146"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Adres strony:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="153"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodowanie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="162"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Meta tagi na stronie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="176"/>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="181"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="195"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Informacje o zabezpieczeniach&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="215"/>
<source>Details</source>
<translation>Szczególy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="278"/>
<source>Image</source>
<translation>Obrazy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="283"/>
<source>Image address</source>
<translation>Adres obrazków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Podgląd&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="336"/>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Detale bazy danych&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="345"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="352"/>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="372"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="388"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="404"/>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;nie wybrano bazy danych&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="42"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;brak certyfikatu&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>Strona nie używa żadnej bazy danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="156"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Połączenie jest szyfrowane.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Twoje połączenie z tą witryną jest zabezpieczone przez ten certyfikat: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="162"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Połączenie nie jest szyfrowane.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="163"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Twoje połączenie z tą stroną nie jest szyfrowane&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="190"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Kopiuj adres obrazka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="191"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Kopuj nazwe obrazka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="193"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Zapisz obraz na dysk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Podgląd nie jest dostępny!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="238"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Zapisz obrazek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Nie można zapisać do pliku!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="282"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Podgląd nie dostępny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>Więcej...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Twoje połączenie z tą stroną jest &lt;b&gt;zabezpieczone&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Twoje połączenie z tą stroną jest &lt;b&gt;nie zabezpieczone&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>To jest twója &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wizyta na tej stronie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nigdy&lt;/b&gt; nie byłeś na tej stronie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
<source>first</source>
<translation>pierwsza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
<source>second</source>
<translation>druga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>third</source>
<translation>trzecia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="41"/>
<source>Source of </source>
<translation>Kod źródłowy </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Load in page</source>
<translation>Ładuj na stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Redo</source>
<translation>Dalej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation>Znajdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Idź do linii...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>Reload</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/>
<source>Editable</source>
<translation>Modyfikowalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Zawijanie wierszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="137"/>
<source>Source loaded in page</source>
<translation>Załadowano źródło do strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
<translation>Nie można załadować na stronie. Strona została zamknięta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="167"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Zapisz plik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Nie można zapisać do pliku!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Błąd zapisu do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="181"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Źródło poprawnie zapisane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="203"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Źródło odświeżone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="206"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>Nie można odświeżyć źródła. Strona została zamknięta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="215"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Zezwolenie na modyfikacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="222"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Zawijanie linii zmienione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Wpisz numer linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Szukaj: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Całe słowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="287"/>
<source>Image files</source>
<translation>Obrazki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
<source>Select image...</source>
<translation>Wybierz obraz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="341"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Nie można wczytać</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellCheckDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
<source>SpellCheck</source>
<translation>Sprawdzanie pisowni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Dictionary path&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ścieżka słownika&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
<source>Change...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
<source>&lt;b&gt;User dictionary&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Słownik Uzytkownika&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
<source>Using Hunspell library</source>
<translation>Korzysta z biblioteki Hunspell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="70"/>
<source>Choose dictionary path...</source>
<translation>Wybierz ścieżkę do katalogu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/>
<source>Add new word...</source>
<translation>Dodaj nowe słowo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/>
<source>Add new word:</source>
<translation>Dodaj nowe słowo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Speller</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="160"/>
<source>Check &amp;Spelling</source>
<translation>Sprawdź &amp;pisownię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="165"/>
<source>Languages</source>
<translation>Języki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="366"/>
<source>No suggestions</source>
<translation>Brak sugestii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="214"/>
<source>Add to dictionary</source>
<translation>Dodaj do słownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="371"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Błąd certyfikatu SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Only for this session</source>
<translation>Tylko dla tej sesji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Close Tabs</source>
<translation>Zamknij karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>Czy na pewno zamknąć pozostałe karty?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="325"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nowa karta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="334"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Zatrzymaj kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Odśwież kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Duplikuj kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="343"/>
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>&amp;Odepnij kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>Ode&amp;pnij kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>Przypn&amp;ij kartę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="348"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Odśwież &amp;wszystkie karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="349"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Dodaj &amp;kartę do zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="360"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Dodaj &amp;wszystkie karty do zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="354"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Zam&amp;knij inne karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Zam&amp;knij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="359"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Odśwież wszystkie ka&amp;rty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="53"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="161"/>
<source>Closed tabs</source>
<translation>Zamknięte karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="172"/>
<source>List of tabs</source>
<translation>Lista kart</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="487"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
<translation><numerusform>Obecnie masz %n otwartą kartę</numerusform><numerusform>Obecnie masz %n otwartych kart</numerusform><numerusform>Obecnie masz %n otwartych kart</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="300"/>
<source>Empty</source>
<translation>Pusta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="304"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Przywróć wszystkie zamknięte karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="305"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Wyczyść listę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="819"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.h" line="104"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/tabbedwebview.cpp" line="198"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Zbadaj element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nazwa:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Licencja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>Update available</source>
<translation>Dostępna aktualizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Nowa wersja QupZilli jest gotowa do pobrania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="157"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Menadżer User Agenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>Zmień User Agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>Użyj innych User Agntów dla wybranych stron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
<source>Site</source>
<translation>Strona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
<source>User Agent</source>
<translation>User Agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/>
<source>Add new site</source>
<translation>Dodaj nową stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/>
<source>Edit site</source>
<translation>Edytuj stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="202"/>
<source>Site domain: </source>
<translation>Domena strony:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="203"/>
<source>User Agent: </source>
<translation>User Agent:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="389"/>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>QupZilla nie może otworzyć odnośnika&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;. Żądany odnośnik to &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;. Czy otworzyć ten odnośnik w programie systemowym?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="394"/>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>Zapamiętaj wybór dla tego protokołu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="395"/>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>Żądanie zewnętrznego protokołu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="561"/>
<source>To display this page, QupZilla must resend the request
(such as a search or order confirmation) that was performed earlier.</source>
<translation>Aby pokazać tą stronę QupZilla musi ponownie wysłać żądanie
(takie jak przeszukiwanie czy potwierdzenie zlecenia), które zostało przeprowadzone wcześniej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="563"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Potwierdź ponowne przesłanie formularza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="740"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Wybierz pliki do wysłania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="761"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Serwer odrzucił połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="764"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Serwer przerwał połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="774"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Serwer nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="777"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Przekroczono limit czasu połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="780"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Niezaufane połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="783"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Chwilowy błąd sieci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="786"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Połączenie proxy przerwane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="789"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Nie znaleziono serwera proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="792"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Przekroczono limit czasu połączenia proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="795"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Wymagana aututentykacja proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="798"/>
<source>Content not found</source>
<translation>Zawartość nie znaleziona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="801"/>
<source>Unknown network error</source>
<translation>Nieznany błąd połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="831"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>AdBlock zablokował</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="835"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Zablokowane przez &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="852"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Dostęp zablokowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="867"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Kod błędu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="879"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Błąd ładowania strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
<translation>QupZilla nie może załadować strony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla nie może załadować strony z serwera %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="889"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Sprawdź czy adres został wpisnay poprawnie, gdzie zamiast np. &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;serwer.pl powinno być &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;serwer.pl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="890"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Jeśli nie możesz otworzyć żadnej strony, sprawdź swoje połączenie z internetem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="891"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Jeśli twój komputer lub sieć jest zabezpieczona za pomocą firewalla lub proxy, upewnij się że QupZilla ma zezwolenie na dostęp do sieci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="892"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Spróbuj ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="992"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>Alarm JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1000"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1053"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1061"/>
<source>Cannot read data from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upload was cancelled!</source>
<translation>Nie można odczytać informacji z &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Przesyłanie zostało anulowane!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1062"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Nie można odczytać pliku!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="110"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Zarządzaj wyszukiwarkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Dodaj %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Wklej i &amp;szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/>
<source>Show suggestions</source>
<translation>Pokaż sugestie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="275"/>
<source>Search when engine changed</source>
<translation>Wyszukuj podczas zmiany wyszukiwarki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebTab</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="361"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Ładowanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="377"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="124"/>
<source>Empty Page</source>
<translation>Pusta strona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="861"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Utwórz Silnik wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="878"/>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="880"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="882"/>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="884"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz Wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="886"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="887"/>
<source>Left to Right</source>
<translation>Od Lewej do Prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="888"/>
<source>Right to Left</source>
<translation>Od Prawej do Lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="889"/>
<source>Bold</source>
<translation>Pogrubiona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="890"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="891"/>
<source>Underline</source>
<translation>Podkreślenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1033"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="894"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>Za&amp;trzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="934"/>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="937"/>
<source>Redo</source>
<translation>Ponów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="960"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1001"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Wstecz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1005"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1012"/>
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>&amp;Dodaj nową stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1013"/>
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>&amp;Konfiguruj Szybkie Wybieranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1015"/>
<source>Reload All Dials</source>
<translation>Odśwież wszystkie wybierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1025"/>
<source>This frame</source>
<translation>Ta ramka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1027"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>P&amp;okaż tylko tą ramkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1028"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Pokaż &amp;tą ramkę w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1034"/>
<source>Print frame</source>
<translation>Drukuj ramkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1036"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Po&amp;większ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1037"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>Po&amp;mniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1038"/>
<source>Reset</source>
<translation>Resetuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1040"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Pokaż &amp;źródło ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1046"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Dodaj &amp;stronę do zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1047"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Zapisz stronę jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1048"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>&amp;Kopiuj odnośnik strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1049"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>Wyślij odnośnik strony...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1050"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;Drukuj stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1052"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Zaznacz &amp;wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1057"/>
<source>Validate page</source>
<translation>Sprawdź poprawność strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1061"/>
<source>Translate page</source>
<translation>Przetłumacz stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1065"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Pokaż &amp;kod źródłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1066"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Pokaż &amp;informacje o stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1072"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>O&amp;twórz odnośnik w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1077"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Ot&amp;wórz odnośnik w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1078"/>
<source>Open link in &amp;private window</source>
<translation>Otwórz odnośnik w oknie &amp;prywatnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1083"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>D&amp;odaj odnośnik do zakładek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1085"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Zapisz odnośnik jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1086"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Wyślij odnośnik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1087"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Kopiuj adres odnośnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1099"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Pokaż o&amp;brazek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1104"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Kopiuj ob&amp;razek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1105"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Kopiuj adres obr&amp;azka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1107"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Zapisz obrazek jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1108"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Wyślij obrazek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1127"/>
<source>Send text...</source>
<translation>Wyślij tekst...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1132"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>Tłumacz Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1138"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>Słownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1153"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Przejdź do adresu &amp;www</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1167"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Szukaj &quot;%1 ..&quot; z %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1173"/>
<source>Search with...</source>
<translation>Szukaj z...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>O&amp;dtwarzaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>Włącz &amp;dźwięk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Wycisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1204"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Kopiuj adres filmu wideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1205"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>&amp;Wyślij adres filmu wideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1206"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>&amp;Zapisz film wideo na dysk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Zapobiegaj otwieraniu dodatkowych okien dialogowych na tej stronie</translation>
</message>
</context>
</TS>