mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
5ff5fb5b10
Closes #2202
5476 lines
229 KiB
XML
5476 lines
229 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.1">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>About QupZilla</source>
|
||
<translation>关于 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>Authors</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Authors and Contributors</source>
|
||
<translation>作者及贡献者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source><p><b>Application version %1</b><br/></source>
|
||
<translation><p><b>程序版本 %1</b><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source><b>QtWebEngine version %1</b></p></source>
|
||
<translation><b>QtWebEngine 版本 %1</b></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="93"/>
|
||
<source>< About QupZilla</source>
|
||
<translation>< 关于 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source><p><b>Main developer:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></source>
|
||
<translation><p><b>主要开发人员:</b><br/>%1 &lt;%2&gt;</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source><p><b>Contributors:</b><br/>%1</p></source>
|
||
<translation><p><b>贡献人员:</b><br/>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="109"/>
|
||
<source><p><b>Translators:</b><br/>%1</p></source>
|
||
<translation><p><b>翻译人员:</b><br/>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AcceptLanguage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferred Languages</source>
|
||
<translation>惯用语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>添加…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="99"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Personal [%1]</source>
|
||
<translation>自定义 [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Subscription</source>
|
||
<translation>添加订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
|
||
<translation>添加新的订阅到 AdBlock:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Other...</source>
|
||
<translation>其他...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockCustomList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Custom Rules</source>
|
||
<translation>自定义规则</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>AdBlock Configuration</source>
|
||
<translation>AdBlock 配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Enable AdBlock</source>
|
||
<translation>启用 AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>查找…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
|
||
<source>AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
|
||
<translation>仅使用 EasyList 的必须功能(出于性能考虑)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>添加规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Remove Rule</source>
|
||
<translation>删除规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Add Subscription</source>
|
||
<translation>添加订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Remove Subscription</source>
|
||
<translation>删除订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Update Subscriptions</source>
|
||
<translation>更新订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Learn about writing rules...</source>
|
||
<translation>了解如何编写规则…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="42"/>
|
||
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
|
||
<translation>AdBlock 为您阻止网页上任何不需要的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Blocked popup window</source>
|
||
<translation>被阻止的弹窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="71"/>
|
||
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
|
||
<translation>被 AdBlock 阻止的不需要的弹窗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="90"/>
|
||
<source>AdBlock</source>
|
||
<translation>AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Show AdBlock &Settings</source>
|
||
<translation>显示 AdBlock 设置 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Disable on %1</source>
|
||
<translation>禁用于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Disable only on this page</source>
|
||
<translation>在此页停用 AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Blocked Popup Windows</source>
|
||
<translation>被阻止的弹窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="146"/>
|
||
<source>%1 with (%2)</source>
|
||
<translation>%1(触发 %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Do you want to add <b>%1</b> subscription?</source>
|
||
<translation>您想添加 <b>%1</b> 的订阅吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="168"/>
|
||
<source>AdBlock Subscription</source>
|
||
<translation>AdBlock 订阅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="297"/>
|
||
<source>EasyList</source>
|
||
<translation>EasyList</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockSubscription</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Cannot load subscription!</source>
|
||
<translation>无法加载规则列表订阅!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdBlockTreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>添加规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Remove Rule</source>
|
||
<translation>删除规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Add Custom Rule</source>
|
||
<translation>添加自定义规则</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Please write your rule here:</source>
|
||
<translation>制定自定义规则:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="179"/>
|
||
<source>%1 (recently updated)</source>
|
||
<translation>%1(最近更新)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="188"/>
|
||
<source>%1 (Error: %2)</source>
|
||
<translation>%1(更新出错:%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddAcceptLanguage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Language</source>
|
||
<translation>添加语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Choose preferred language for web sites</source>
|
||
<translation>网页首选语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Personal definition:</source>
|
||
<translation>自定义语言代码:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AesInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation>警告!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
|
||
Please install latest version of QupZilla.</source>
|
||
<translation>数据是由更新的 QupZilla 版本加密的,
|
||
请安装 QupZilla 的最新版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFill</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Database (encrypted)</source>
|
||
<translation>本地数据库(加密)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation>警告!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="569"/>
|
||
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
|
||
<translation>此后端数据库需要设置主密码! QupZilla 切换回了默认后端数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="659"/>
|
||
<source>Enter Master Password</source>
|
||
<translation>输入主密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="663"/>
|
||
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
|
||
<translation>访问许可被限制,请输入主密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Entered password is wrong!</source>
|
||
<translation>密码输错了!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Database (plaintext)</source>
|
||
<translation>本地数据库(明文存储)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
|
||
<source>Passwords are stored in:</source>
|
||
<translation>密码存储方式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
|
||
<source>Change backend</source>
|
||
<translation>切换后端数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
|
||
<source>Backend options</source>
|
||
<translation>后端数据库选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
|
||
<source>Passwords</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>用户名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
|
||
<source>Import and Export</source>
|
||
<translation>导入/导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="82"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="171"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Show Passwords</source>
|
||
<translation>显示密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>全部删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
|
||
<source>Exceptions</source>
|
||
<translation>例外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Import Passwords from File...</source>
|
||
<translation>从文件导入密码…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Export Passwords to File...</source>
|
||
<translation>导出密码到文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Change backend...</source>
|
||
<translation>更改后端数据库…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Change backend:</source>
|
||
<translation>更改后端数据库:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
|
||
<translation>您确定要显示所有密码?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Hide Passwords</source>
|
||
<translation>隐藏密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>请确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete all passwords on your computer?</source>
|
||
<translation>您确定要删除计算机上的所有密码吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Edit password</source>
|
||
<translation>编辑密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Change password:</source>
|
||
<translation>更改密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="301"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Cannot read file!</source>
|
||
<translation>无法读取文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Successfully imported</source>
|
||
<translation>成功导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Error while importing!</source>
|
||
<translation>导入出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>无法写入到文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Successfully exported</source>
|
||
<translation>成功导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Copy Username</source>
|
||
<translation>复制用户名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Copy Password</source>
|
||
<translation>复制密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Edit Password</source>
|
||
<translation>编辑密码</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>更新 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
|
||
<source>Remember</source>
|
||
<translation>记住 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
|
||
<source>Never For This Site</source>
|
||
<translation>永不记住此站点的密码 (&e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
|
||
<source>Not Now</source>
|
||
<translation>暂不</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
|
||
<source>on %1</source>
|
||
<translation>站点 %1 上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
|
||
<source>for <b>%1</b></source>
|
||
<translation><B>%1</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
|
||
<translation>您希望 QupZilla 更新已保存的 %1 的密码吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
|
||
<translation>您希望 QupZilla 记住%2 %1 的密码吗?(<B>警告</B>:如果您未选择加密数据库,您的密码将被<B>明文存储</B>!)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutoFillWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
|
||
<source>Login as:</source>
|
||
<translation>使用帐号:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Choose username to login</source>
|
||
<translation>选择要登录的用户</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Bookmarks</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Bookmarks Toolbar</source>
|
||
<translation>书签工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Bookmarks located in Bookmarks Toolbar</source>
|
||
<translation>书签工具栏中的书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Bookmarks Menu</source>
|
||
<translation>书签菜单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Bookmarks located in Bookmarks Menu</source>
|
||
<translation>书签菜单中的书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Unsorted Bookmarks</source>
|
||
<translation>未分类书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="214"/>
|
||
<source>All other bookmarks</source>
|
||
<translation>所有其他书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
|
||
<translation>选择书签的名称和网址。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Add New Bookmark</source>
|
||
<translation>加新书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
|
||
<translation>为书签选择文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Bookmark All Tabs</source>
|
||
<translation>为所有标签页加为书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Keyword:</source>
|
||
<translation>关键词:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>描述:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Edit Bookmark</source>
|
||
<translation>编辑书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空的</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Export Bookmarks</source>
|
||
<translation>导出书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source><b>Export Bookmarks</b></source>
|
||
<translation><b>导出书签</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>Export options</source>
|
||
<translation>导出选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Choose...</source>
|
||
<translation>选择...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="73"/>
|
||
<source>Output File:</source>
|
||
<translation>输出文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>Format:</source>
|
||
<translation>格式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksExporter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="31"/>
|
||
<source>HTML File</source>
|
||
<translation>HTML 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="37"/>
|
||
<source>HTML Bookmarks</source>
|
||
<translation>HTML 书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Cannot open file for writing!</source>
|
||
<translation>无法打开文件供写入!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksFoldersMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Choose %1</source>
|
||
<translation>选择 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="37"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Bookmark this Page</source>
|
||
<translation>将此页加为书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Edit this bookmark</source>
|
||
<translation>编辑此书签</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksImportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Import Bookmarks</source>
|
||
<translation>导入书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source><b>Import Bookmarks</b></source>
|
||
<translation><b>导入书签</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Internet Explorer</source>
|
||
<translation>IE 浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
|
||
<source>Html File</source>
|
||
<translation>HTML 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Choose from which you want to import bookmarks:</source>
|
||
<translation>请指定书签导入来源:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="125"/>
|
||
<source>Choose...</source>
|
||
<translation>选择…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="257"/>
|
||
<source>< Back</source>
|
||
<translation>˂ 上一步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="270"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Next ></source>
|
||
<translation>下一步 ˃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="113"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>No bookmarks were found.</source>
|
||
<translation>没有发现书签。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Finish</source>
|
||
<translation>完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="186"/>
|
||
<source><b>Importing from %1</b></source>
|
||
<translation><b>从%1导入</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="70"/>
|
||
<source>File does not exist.</source>
|
||
<translation>文件不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
|
||
<translation>无法打开数据库。Firefox 是否正在运行?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksImporter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file is usually located in</source>
|
||
<translation>谷歌浏览器(Google Chrome)的书签文件通常位于 <b>Bookmarks</b> 文本文件。该文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="50"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="59"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Unable to open file.</source>
|
||
<translation>无法打开文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Cannot parse JSON file!</source>
|
||
<translation>无法解析 JSON 文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite database. This file is usually located in</source>
|
||
<translation>火狐浏览器(Mozilla Firefox)的书签文件通常位于 <b>places.sqlite</b> SQLite 数据库。该文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="32"/>
|
||
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
|
||
<translation>您可以从任何支持 HTML 的浏览器中导入书签。此文件通常使用这些后缀:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="43"/>
|
||
<source>HTML Bookmarks</source>
|
||
<translation>HTML 书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This folder is usually located in</source>
|
||
<translation>Internet Explorer 的书签文件通常位于<b>收藏夹</b>文件夹。该文件夹通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Directory does not exist.</source>
|
||
<translation>目录不存在。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Opera stores its bookmarks in <b>bookmarks.adr</b> text file. This file is usually located in</source>
|
||
<translation>Opera 的书签文件通常位于 <b>bookmarks.adr</b> 文本文件。该文件通常位于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="66"/>
|
||
<source>File is not valid Opera bookmarks file!</source>
|
||
<translation>文件不是有效的 Opera 书签文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!</source>
|
||
<translation>仅支持 UTF-8 编码的 Opera 书签文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="32"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation>标题:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="42"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="52"/>
|
||
<source>Keyword:</source>
|
||
<translation>关键字:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="62"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Open in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页中打开 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Open in new window</source>
|
||
<translation>在新窗口中打开 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Open in new private window</source>
|
||
<translation>在新隐私窗口中打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="110"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
|
||
<source>New Bookmark</source>
|
||
<translation>新建书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="179"/>
|
||
<source>New Folder</source>
|
||
<translation>新建文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="112"/>
|
||
<source>New Separator</source>
|
||
<translation>新建分隔符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="165"/>
|
||
<source>&Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Bookmark &This Page</source>
|
||
<translation>将此页加为书签… (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>将全部标签页加为书签 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Organize &Bookmarks</source>
|
||
<translation>管理书签 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksSideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="41"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>查找…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksSidebar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Open in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页中打开 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Open in new window</source>
|
||
<translation>在新窗口中打开 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Open in new private window</source>
|
||
<translation>在新隐私窗口中打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Open in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页中打开 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Open in new window</source>
|
||
<translation>在新窗口中打开 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Open in new private window</source>
|
||
<translation>在新隐私窗口中打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Show Only Icons</source>
|
||
<translation>只显示图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Show Only Text</source>
|
||
<translation>只显示文本</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BookmarksWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Add to Bookmarks</source>
|
||
<translation>添加为书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Add to Speed Dial</source>
|
||
<translation>加为快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Update Bookmark</source>
|
||
<translation>更新书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Remove from Speed Dial</source>
|
||
<translation>从快速拨号中移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Remove from Bookmarks</source>
|
||
<translation>从书签中移除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BrowserWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="113"/>
|
||
<source>QupZilla</source>
|
||
<translation>QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="332"/>
|
||
<source>IP Address of current page</source>
|
||
<translation>当前站点 IP 地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="597"/>
|
||
<source> (Private Browsing)</source>
|
||
<translation>(隐私模式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="626"/>
|
||
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
|
||
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="874"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="930"/>
|
||
<source>&Menu Bar</source>
|
||
<translation>菜单栏 (&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="935"/>
|
||
<source>&Navigation Toolbar</source>
|
||
<translation>导航工具栏 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="939"/>
|
||
<source>&Bookmarks Toolbar</source>
|
||
<translation>书签工具栏 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="945"/>
|
||
<source>&Tabs on Top</source>
|
||
<translation>标签页置于顶端 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>HTML files</source>
|
||
<translation>HTML 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>图片文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Text files</source>
|
||
<translation>文本文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>所有文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>Open file...</source>
|
||
<translation>打开文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1373"/>
|
||
<source>There are still %n open tabs and your session won't be stored.
|
||
Are you sure you want to close this window?</source>
|
||
<translation><numerusform>仍有 %n 个标签页被打开且当前会话不会被保存。你确定要关闭这个窗口吗?</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1374"/>
|
||
<source>Don't ask again</source>
|
||
<translation>不要再询问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1375"/>
|
||
<source>There are still open tabs</source>
|
||
<translation>还有很多未关闭的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Close Tab</source>
|
||
<translation>关闭标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BrowsingLibrary</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
|
||
<source>Library</source>
|
||
<translation>库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="64"/>
|
||
<source>Import and Export</source>
|
||
<translation>导入和导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="84"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>查找…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="55"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Import Bookmarks...</source>
|
||
<translation>导入书签...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Export Bookmarks...</source>
|
||
<translation>导出书签…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CertificateInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
|
||
<source><b>Issued To</b></source>
|
||
<translation><b>发行给<b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>通用名(CN):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>组织(O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>组织单位(OU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
|
||
<source>Serial Number:</source>
|
||
<translation>序列号:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
|
||
<source><b>Issued By</b></source>
|
||
<translation><b>发行者<b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
|
||
<source><b>Validity</b></source>
|
||
<translation><b>有效性</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
|
||
<source>Issued On:</source>
|
||
<translation>签发日期: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
|
||
<source>Expires On:</source>
|
||
<translation>过期日期:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ClearPrivateData</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
|
||
<source>Clear Recent History</source>
|
||
<translation>清除最近历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="36"/>
|
||
<source><b>Clear Recent History</b></source>
|
||
<translation><b>清除最近历史记录</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="43"/>
|
||
<source>Edit cookies</source>
|
||
<translation>编辑 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="54"/>
|
||
<source>Earlier Today</source>
|
||
<translation>今天较早时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="59"/>
|
||
<source>Week</source>
|
||
<translation>本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="64"/>
|
||
<source>Month</source>
|
||
<translation>本月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="69"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="77"/>
|
||
<source>Visited pages history from:</source>
|
||
<translation>从此处开始的页面浏览记录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
|
||
<source>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</source>
|
||
<translation>按下“清除”按钮后,选中的项目将被清除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="94"/>
|
||
<source>Local storage</source>
|
||
<translation>本地存储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="110"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="130"/>
|
||
<source>Web databases</source>
|
||
<translation>Web 数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="140"/>
|
||
<source>Cache</source>
|
||
<translation>缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="150"/>
|
||
<source>Optimize database</source>
|
||
<translation>优化数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="157"/>
|
||
<source>Cookies</source>
|
||
<translation>Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="174"/>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Database Optimized</source>
|
||
<translation>数据库已经优化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Database successfully optimized.<br/><br/><b>Database Size Before: </b>%1<br/><b>Database Size After: </b>%2</source>
|
||
<translation>成功优化了数据库。.<br/><br/><b>优化前数据库大小:</b>%1<br/><b>优化后大小:</b>%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CookieManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Cookies</source>
|
||
<translation>Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="36"/>
|
||
<source>Stored Cookies</source>
|
||
<translation>存储的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="42"/>
|
||
<source>Find: </source>
|
||
<translation>查找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="52"/>
|
||
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
|
||
<translation>这些 Cookie 存储在您的计算机上:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="63"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="68"/>
|
||
<source>Cookie name</source>
|
||
<translation>Cookie 名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="106"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="116"/>
|
||
<source>Value:</source>
|
||
<translation>数值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="123"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="174"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Server:</source>
|
||
<translation>服务器:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="130"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>路径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="137"/>
|
||
<source>Secure:</source>
|
||
<translation>安全:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="144"/>
|
||
<source>Expiration:</source>
|
||
<translation>有效期:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="151"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="161"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="171"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="181"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="191"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="201"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
|
||
<source><cookie not selected></source>
|
||
<translation>〈没有选择 Cookie〉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="235"/>
|
||
<source>Remove all cookies</source>
|
||
<translation>删除所有 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="242"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Remove cookies</source>
|
||
<translation>删除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="266"/>
|
||
<source>Cookie Filtering</source>
|
||
<translation>过滤 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="272"/>
|
||
<source><b>Cookie whitelist</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 白名单</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="279"/>
|
||
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
|
||
<translation>总是接受这些服务器的 Cookie(即使您已禁用保存 Cookie)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="304"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="358"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="311"/>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="365"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="323"/>
|
||
<source><b>Cookie blacklist</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 黑名单</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="330"/>
|
||
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
|
||
<translation>永远<B>不</B>接受这些服务器的 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="382"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="404"/>
|
||
<source>Filter 3rd party cookies</source>
|
||
<translation>过滤第三方 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="411"/>
|
||
<source><b>Cookie Settings</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie 设置</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="418"/>
|
||
<source>Allow storing of cookies</source>
|
||
<translation>允许储存 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="425"/>
|
||
<source>Filter tracking cookies</source>
|
||
<translation>过滤 Tracking Cookie(跟踪 Cookie)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="432"/>
|
||
<source>Delete cookies on close</source>
|
||
<translation>关闭时删除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>输入查找内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>请确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete all cookies on your computer?</source>
|
||
<translation>您确定要删除本浏览器中的所有 Cookie 吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Secure only</source>
|
||
<translation>只显示安全的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="166"/>
|
||
<source>All connections</source>
|
||
<translation>所有连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Session cookie</source>
|
||
<translation>临时 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Remove cookie</source>
|
||
<translation>删除 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Add to whitelist</source>
|
||
<translation>添加到白名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Already blacklisted!</source>
|
||
<translation>已在黑名单!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="181"/>
|
||
<source>The server "%1" is already in blacklist, please remove it first.</source>
|
||
<translation>服务器 "%1" 已经存在于黑名单中,请先移除它。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Add to blacklist</source>
|
||
<translation>添加到黑名单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Already whitelisted!</source>
|
||
<translation>已在白名单!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="208"/>
|
||
<source>The server "%1" is already in whitelist, please remove it first.</source>
|
||
<translation>服务器 "%1" 已经存在于白名单中,请先移除它。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Remaining time unavailable</source>
|
||
<translation>剩余时间未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Done - %1 (%2)</source>
|
||
<translation>完成 - %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Error - %1</source>
|
||
<translation>错误 - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="132"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Cancelled - %1</source>
|
||
<translation>已取消-%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Cancelled</source>
|
||
<translation>已取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
|
||
<source>few seconds</source>
|
||
<translation>几秒钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
|
||
<source>%n seconds</source>
|
||
<translation><numerusform>%n 秒</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
|
||
<source>%n minutes</source>
|
||
<translation><numerusform>%n 分钟</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
|
||
<source>%n hours</source>
|
||
<translation><numerusform>%n 小时</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Unknown speed</source>
|
||
<translation>未知速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="206"/>
|
||
<source>kB/s</source>
|
||
<translation>kB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="211"/>
|
||
<source>MB/s</source>
|
||
<translation>MB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="215"/>
|
||
<source>GB/s</source>
|
||
<translation>GB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Unknown size</source>
|
||
<translation>未知大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="240"/>
|
||
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
|
||
<translation>%2-未知大小(当前速率%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
|
||
<translation>剩余 %1-已下载%3中的%2(当前速率%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>打开 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Open Folder</source>
|
||
<translation>打开文件夹 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Copy Download Link</source>
|
||
<translation>复制下载链接 (&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Cancel downloading</source>
|
||
<translation>取消下载 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Remove From List</source>
|
||
<translation>从列表中移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Not found</source>
|
||
<translation>未找到文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Sorry, the file
|
||
%1
|
||
was not found!</source>
|
||
<translation>对不起,文件
|
||
%1
|
||
未找到!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Download Manager</source>
|
||
<translation>下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="85"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="217"/>
|
||
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
|
||
<translation>%2个文件中的%1%(当前速率%3)剩余时间%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="221"/>
|
||
<source>%1% - Download Manager</source>
|
||
<translation>%1%-下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Save file as...</source>
|
||
<translation>文件另存为…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="308"/>
|
||
<source>MIME HTML Archive (*.mhtml)</source>
|
||
<translation>MIME HTML 归档 (*.mhtml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="309"/>
|
||
<source>HTML Page, single (*.html)</source>
|
||
<translation>HTML 文档,单个 (*.html)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="310"/>
|
||
<source>HTML Page, complete (*.html)</source>
|
||
<translation>HTML 文档,完整 (*.html)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Save page as...</source>
|
||
<translation>页面另存为…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Download Finished</source>
|
||
<translation>下载完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="388"/>
|
||
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
|
||
<translation>所有文件均已成功下载。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
|
||
<translation>下载未完成,您确定要退出吗?未完成的下载将被取消!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
|
||
<translation>需要个文件 QupZilla 怎么处理此文件?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="47"/>
|
||
<source>Open...</source>
|
||
<translation>打开…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>保存文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Download with External Manager</source>
|
||
<translation>使用外部管理器下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>which is:</source>
|
||
<translation>即为:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="215"/>
|
||
<source>from:</source>
|
||
<translation>它来自:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="241"/>
|
||
<source>Copy download link</source>
|
||
<translation>复制下载链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="256"/>
|
||
<source>You have chosen to open</source>
|
||
<translation>您选择要打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Opening %1</source>
|
||
<translation>正在打开 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Download link copied.</source>
|
||
<translation>已经复制了下载链接。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditSearchEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
|
||
<source>Url:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
|
||
<source>Shortcut:</source>
|
||
<translation>快捷键:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
|
||
<source>Icon:</source>
|
||
<translation>图标:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>更改…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
|
||
<source><b>Note: </b>%s in url or post data represent searched string</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>Url 或者 post 数据中的 %s 代表搜索字串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
|
||
<source>Post Data:</source>
|
||
<translation>Post 数据:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>HTML5 Permissions</source>
|
||
<translation>HTML5 许可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Site</source>
|
||
<translation>网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Behaviour</source>
|
||
<translation>行为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>Permission for:</source>
|
||
<translation>权限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="92"/>
|
||
<source>Geolocation</source>
|
||
<translation>地理位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="97"/>
|
||
<source>Microphone</source>
|
||
<translation>麦克风</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="102"/>
|
||
<source>Camera</source>
|
||
<translation>摄像头</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="107"/>
|
||
<source>Microphone and Camera</source>
|
||
<translation>麦克风和摄像头</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="112"/>
|
||
<source>Hide Pointer</source>
|
||
<translation>隐藏指针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation>允许 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation>拒绝 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="43"/>
|
||
<source>Remember</source>
|
||
<translation>记住 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="50"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation>允许 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="57"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation>拒绝 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="39"/>
|
||
<source>this site</source>
|
||
<translation>该站点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
|
||
<translation>允许 %1 显示桌面通知?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
|
||
<translation>允许 %1 锁定您的地理位置?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Allow %1 to use your microphone?</source>
|
||
<translation>允许 %1 使用您的麦克风?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Allow %1 to use your camera?</source>
|
||
<translation>允许 %1 使用您的摄像头?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Allow %1 to use your microphone and camera?</source>
|
||
<translation>允许 %1 使用您的麦克风和摄像头?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Allow %1 to hide your pointer?</source>
|
||
<translation>允许 %1 隐藏您的指针?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>History</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Empty Page</source>
|
||
<translation>清空页面空白页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="265"/>
|
||
<source>January</source>
|
||
<translation>一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
|
||
<source>February</source>
|
||
<translation>二月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
|
||
<source>March</source>
|
||
<translation>三月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
|
||
<source>April</source>
|
||
<translation>四月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation>五月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
|
||
<source>June</source>
|
||
<translation>六月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
|
||
<source>July</source>
|
||
<translation>七月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
|
||
<source>August</source>
|
||
<translation>八月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
|
||
<source>September</source>
|
||
<translation>九月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
|
||
<source>October</source>
|
||
<translation>十月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
|
||
<source>November</source>
|
||
<translation>十一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
|
||
<source>December</source>
|
||
<translation>十二月</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
|
||
<source>Clear All History</source>
|
||
<translation>清除全部历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>请确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete all history?</source>
|
||
<translation>您确定要删除全部历史记录?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Open in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页中打开 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Open in new window</source>
|
||
<translation>在新窗口中打开 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Open in new private window</source>
|
||
<translation>在新隐私窗口中打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Copy url</source>
|
||
<translation>复制 URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Copy title</source>
|
||
<translation>复制标题</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
||
<translation>还原全部最近关闭的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>清除列表 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Hi&story</source>
|
||
<translation>历史 (&s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="211"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>后退 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="214"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>前进 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="217"/>
|
||
<source>&Home</source>
|
||
<translation>主页 (&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Show &All History</source>
|
||
<translation>显示全部历史 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Most Visited</source>
|
||
<translation>最常访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Closed Tabs</source>
|
||
<translation>最近关闭的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Visit Date</source>
|
||
<translation>访问日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Visit Count</source>
|
||
<translation>访问次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="339"/>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>今天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="475"/>
|
||
<source>This Week</source>
|
||
<translation>本周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="480"/>
|
||
<source>This Month</source>
|
||
<translation>本月</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistorySideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>查找…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Open in new tab</source>
|
||
<translation>在新标签页中打开 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Open in new window</source>
|
||
<translation>在新窗口中打开 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Open in new private window</source>
|
||
<translation>在新隐私窗口中打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IconChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Choose icon...</source>
|
||
<translation>选择图标…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
|
||
<source>From file</source>
|
||
<translation>从文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
|
||
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
|
||
<translation>图像(.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
|
||
<source>From database</source>
|
||
<translation>从数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
|
||
<source>Site Url:</source>
|
||
<translation>网站地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>图像文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>JsOptions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
|
||
<source>JavaScript Options</source>
|
||
<translation>JavaScript 选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
|
||
<source>Allow JavaScript to:</source>
|
||
<translation>允许 JavaScript 进行如下操作:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="29"/>
|
||
<source>Open popup windows</source>
|
||
<translation>打开弹窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="36"/>
|
||
<source>Change window size</source>
|
||
<translation>改变窗口大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="43"/>
|
||
<source>Access clipboard</source>
|
||
<translation>访问剪贴板</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LicenseViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
|
||
<source>License Viewer</source>
|
||
<translation>许可协议查看器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="102"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>撤消 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="107"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重做 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Cu&t</source>
|
||
<translation>剪切 (&t)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="117"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="122"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Clear All</source>
|
||
<translation>全部清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>全选</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocationBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Paste And &Go</source>
|
||
<translation>粘贴并转到 (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Enter URL address or search on %1</source>
|
||
<translation>输入网址或在 %1 上搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Enter URL address</source>
|
||
<translation>请输入网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Show information about this page</source>
|
||
<translation>显示此页信息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LocationCompleterView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Switch to tab</source>
|
||
<translation>切换到标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1074"/>
|
||
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
|
||
<translation>QupZilla 不是您的默认浏览器,是否将其设为您的默认浏览器?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1075"/>
|
||
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
|
||
<translation>每次启动 QupZilla 时总是检查此设定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1077"/>
|
||
<source>Default Browser</source>
|
||
<translation>默认浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1164"/>
|
||
<source>Open new tab</source>
|
||
<translation>新建标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1165"/>
|
||
<source>Open new window</source>
|
||
<translation>新建窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1166"/>
|
||
<source>Open new private window</source>
|
||
<translation>新建隐私浏览窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1174"/>
|
||
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
|
||
<translation>QupZilla 是新出、高速、安全的开源 WWW 浏览器。QupZilla 基于 GPL 协议第3版或(如果您需要)任何之后的版本。它使用 WebKit 排版引擎。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="503"/>
|
||
<source>&About QupZilla</source>
|
||
<translation>关于 Qupzilla (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Pr&eferences</source>
|
||
<translation>首选项 (&e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="521"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="525"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新建标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="526"/>
|
||
<source>&New Window</source>
|
||
<translation>新建窗口 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="527"/>
|
||
<source>New &Private Window</source>
|
||
<translation>新建隐私窗口 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="528"/>
|
||
<source>Open Location</source>
|
||
<translation>打开位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Open &File...</source>
|
||
<translation>打开文件 (&F) …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Close Window</source>
|
||
<translation>关闭窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="532"/>
|
||
<source>&Save Page As...</source>
|
||
<translation>页面另存为(&S)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="533"/>
|
||
<source>Send Link...</source>
|
||
<translation>发送链接…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="534"/>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印 (&P) …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="539"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>编辑 (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="543"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>撤消 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="544"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重做 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="546"/>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>剪切 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="547"/>
|
||
<source>C&opy</source>
|
||
<translation>复制 (&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="548"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>全选 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="551"/>
|
||
<source>&Find</source>
|
||
<translation>查找 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="555"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>查看 (&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>工具栏 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Sidebar</source>
|
||
<translation>侧栏 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Character &Encoding</source>
|
||
<translation>字符编码 (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Sta&tus Bar</source>
|
||
<translation>状态栏 (&t)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="574"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation>停止 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="575"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>重载 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation>放大 (&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation>缩小 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="583"/>
|
||
<source>&Page Source</source>
|
||
<translation>页面源代码 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="584"/>
|
||
<source>&FullScreen</source>
|
||
<translation>全屏 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="587"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>工具 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="591"/>
|
||
<source>&Web Search</source>
|
||
<translation>网页搜索 (&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Site &Info</source>
|
||
<translation>站点信息 (&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="594"/>
|
||
<source>&Download Manager</source>
|
||
<translation>下载管理器 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="595"/>
|
||
<source>&Cookies Manager</source>
|
||
<translation>Cookie 管理器 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="596"/>
|
||
<source>&AdBlock</source>
|
||
<translation>&AdBlock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Web In&spector</source>
|
||
<translation>网页检察器 (&s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="598"/>
|
||
<source>Clear Recent &History</source>
|
||
<translation>清除最近历史记录 (&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="603"/>
|
||
<source>&Extensions</source>
|
||
<translation>扩展(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="609"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助 (&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="612"/>
|
||
<source>About &Qt</source>
|
||
<translation>关于 Qt (&Q)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Information about application</source>
|
||
<translation>应用程序信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Configuration Information</source>
|
||
<translation>配置信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Report &Issue</source>
|
||
<translation>报告问题 (&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Restore &Closed Tab</source>
|
||
<translation>还原关闭的标签页 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MasterPasswordDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
|
||
<translation>加密数据库设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Set/Change Master Password...</source>
|
||
<translation>设置/修改主密码...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>This backend does not work without a master password.</source>
|
||
<translation>无主密码此后端无法工作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>Clear Master Password...</source>
|
||
<translation>清空主密码...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
|
||
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the "DataBase (Plain Text)" backend, and switches to it.</source>
|
||
<translation>此选项将清除主密码并移动所有加密数据到“数据库(纯文本)”后端,并将此作为默认后端。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
|
||
<translation>主密码用来保护您存储的密码和表单数据。一旦设定,在每次会话首次用到密码和表单数据时您都会被要求输入之。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
|
||
<source>Current Password:</source>
|
||
<translation>当前主密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
|
||
<source>New Password:</source>
|
||
<translation>新建主密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
|
||
<source>Confirm Password:</source>
|
||
<translation>确认主密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
|
||
<source><b>Note:</b> The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
|
||
<translation><B>注意:</B>主密码设定后一旦忘记,将不可被重置,请慎用。但不设定主密码会明文存储您的私人数据,亦请慎用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation>警告!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
|
||
<source>You entered a wrong password!</source>
|
||
<translation>输入的密码有误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
|
||
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
|
||
<translation>新密码和确认密码不一致!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Are you sure you want to clear master password and decrypt data?</source>
|
||
<translation>您确定要删除主密码并解密数据?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
|
||
<translation>一些数据未被解密。主密码未被清除!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NavigationBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>后退</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>前进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新建标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Main Menu</source>
|
||
<translation>主菜单</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Exit Fullscreen</source>
|
||
<translation>退出全屏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="240"/>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Clear history</source>
|
||
<translation>清除历史列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Empty Page</source>
|
||
<translation>空白页</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NetworkManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="71"/>
|
||
<source>SSL Certificate Error!</source>
|
||
<translation>SSL 证书错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="72"/>
|
||
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
|
||
<translation>您试图访问的网页有 SSL 证书错误:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
|
||
<translation>您想为这个证书添加例外吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Authorisation required</source>
|
||
<translation>要求授权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Username: </source>
|
||
<translation>用户名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="105"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Password: </source>
|
||
<translation>密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Save username and password for this site</source>
|
||
<translation>保存您在此网站的用户名和密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="119"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: "%2"</source>
|
||
<translation>%1请求输入用户名和密码。该网站信息:“%2”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Proxy authorisation required</source>
|
||
<translation>代理服务器要求授权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="203"/>
|
||
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
|
||
<translation>代理“%1”要求用户名和密码。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginsList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="29"/>
|
||
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
|
||
<translation>允许加载应用扩展</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="63"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginsManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>出错!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Cannot load extension!</source>
|
||
<translation>无法加载扩展!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Inspect Element</source>
|
||
<translation>检察元素</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopupWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件[&F]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Send Link...</source>
|
||
<translation>发送链接…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑[&E]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>查找 [&F]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="89"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>查看[&V]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation>停止 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="92"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>刷新 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation>放大 (&+)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation>缩小 (&-)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置大小 (&0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="99"/>
|
||
<source>&Page Source</source>
|
||
<translation>源代码 (&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="252"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Preferences</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>首选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
|
||
<source>Tabs</source>
|
||
<translation>标签页
|
||
位置栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
|
||
<source>Browsing</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
|
||
<source>Fonts</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
|
||
<source>Keyboard Shortcuts</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
|
||
<source>Password Manager</source>
|
||
<translation>密码管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>隐私</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>附加组件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
|
||
<source>Spell Check</source>
|
||
<translation>拼写检查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="120"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="196"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="338"/>
|
||
<source>Use current</source>
|
||
<translation>使用当前页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="227"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="829"/>
|
||
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
|
||
<translation>注意:不能删除活动配置文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="243"/>
|
||
<source>Create New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="259"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
|
||
<source><b>Launching</b></source>
|
||
<translation><b>启动</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
|
||
<source>After launch: </source>
|
||
<translation>启动 QupZilla 后:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
|
||
<source>Open blank page</source>
|
||
<translation>打开空白页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="308"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="360"/>
|
||
<source>Open homepage</source>
|
||
<translation>打开主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="313"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="365"/>
|
||
<source>Open speed dial</source>
|
||
<translation>打开快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="318"/>
|
||
<source>Restore session</source>
|
||
<translation>恢复会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="326"/>
|
||
<source>Homepage: </source>
|
||
<translation>主页:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
|
||
<source>On new tab: </source>
|
||
<translation>新建标签页时:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
|
||
<source>Open blank tab</source>
|
||
<translation>打开空标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="370"/>
|
||
<source>Open other page...</source>
|
||
<translation>打开其他网页…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="378"/>
|
||
<source><b>Profiles</b></source>
|
||
<translation><b>配置文件</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="385"/>
|
||
<source>Startup profile:</source>
|
||
<translation>启用配置文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="392"/>
|
||
<source>Check for updates on start</source>
|
||
<translation>启动时检查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="399"/>
|
||
<source>Active profile:</source>
|
||
<translation>当前配置文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="413"/>
|
||
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
|
||
<translation>要改变语言,您必须重新启动浏览器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="420"/>
|
||
<source><b>Language</b></source>
|
||
<translation><b>语言</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="441"/>
|
||
<source>Available translations: </source>
|
||
<translation>可用翻译:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="453"/>
|
||
<source>Don't load tabs until selected</source>
|
||
<translation>选择标签页前不要加载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="475"/>
|
||
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
|
||
<translation>启动时检查 QupZilla 是否为您的默认浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="485"/>
|
||
<source>Check Now</source>
|
||
<translation>立即检查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="515"/>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="537"/>
|
||
<source>Advanced options</source>
|
||
<translation>高级选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="543"/>
|
||
<source><b>Browser Window</b></source>
|
||
<translation><b>浏览器窗口</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="581"/>
|
||
<source>Show StatusBar on start</source>
|
||
<translation>显示状态栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="588"/>
|
||
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
|
||
<translation>显示书签工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="595"/>
|
||
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
|
||
<translation>显示导航工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="602"/>
|
||
<source>Enable instant Bookmarks ToolBar</source>
|
||
<translation>启用即时书签工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="611"/>
|
||
<source><b>Navigation ToolBar</b></source>
|
||
<translation><b>导航工具栏</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="618"/>
|
||
<source>Show Home button</source>
|
||
<translation>显示主页按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="625"/>
|
||
<source>Show Back / Forward buttons</source>
|
||
<translation>显示后退/前进按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="645"/>
|
||
<source>Show Add Tab button</source>
|
||
<translation>显示新建标签页按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="652"/>
|
||
<source>Show web search bar</source>
|
||
<translation>显示网页搜索栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="659"/>
|
||
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
|
||
<translation>显示刷新/停止按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="678"/>
|
||
<source>Tabs behaviour</source>
|
||
<translation>标签页行为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
|
||
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
|
||
<translation>只有一个标签页时隐藏标签栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="691"/>
|
||
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
|
||
<translation>关闭当前标签页时激活上次使用的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="698"/>
|
||
<source>Open new tabs after active tab</source>
|
||
<translation>在当前标签页右侧打开新标签页(链接)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="705"/>
|
||
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
|
||
<translation>在当前标签页右侧新增空白标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="712"/>
|
||
<source>Open popup windows in tabs</source>
|
||
<translation>在标签页中打开弹出窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="719"/>
|
||
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
|
||
<translation>总是使用鼠标滚轮切换标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="726"/>
|
||
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
|
||
<translation>自动切换到新打开的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="733"/>
|
||
<source>Don't close window upon closing last tab</source>
|
||
<translation>关闭最后一个标签页后不退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="740"/>
|
||
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
|
||
<translation>关闭多个标签页时询问(如果启动选项中未选“恢复会话”)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="747"/>
|
||
<source>Show closed tabs button</source>
|
||
<translation>显示已关闭标签页按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="756"/>
|
||
<source>Show close buttons on inactive tabs:</source>
|
||
<translation>在不活动的标签页上显示关闭按钮:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="764"/>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>自动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="769"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>总是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="774"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>从不</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="814"/>
|
||
<source>Address Bar behaviour</source>
|
||
<translation>位置栏行为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="822"/>
|
||
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
|
||
<translation>在位置栏输入时提供建议:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="836"/>
|
||
<source>History and Bookmarks</source>
|
||
<translation>历史和书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="841"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="851"/>
|
||
<source>Nothing</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="877"/>
|
||
<source>Enable inline suggestions</source>
|
||
<translation>开启行内建议</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="884"/>
|
||
<source>Press "Shift" to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
|
||
<translation>按住“Shift”键来在当前标签页中打开自动完成的 URL,而不切换标签页。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="887"/>
|
||
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
|
||
<translation>已在其他标签页载入时切换到该标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="894"/>
|
||
<source>Always show go icon</source>
|
||
<translation>总是显示“转到”按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="901"/>
|
||
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
|
||
<translation>双击位置栏时选择所有文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="908"/>
|
||
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
|
||
<translation>单击位置栏时选择所有文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="915"/>
|
||
<source>Enable automatic searching from the address bar</source>
|
||
<translation>启用从地址栏的自动搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="922"/>
|
||
<source>Search with Default Engine</source>
|
||
<translation>使用默认引擎搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="945"/>
|
||
<source>Show loading progress in address bar</source>
|
||
<translation>在位置栏中显示载入进度(不用于脚本载入进度)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="978"/>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation>填充</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="983"/>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>底部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="988"/>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>顶部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="996"/>
|
||
<source>Custom color:</source>
|
||
<translation>自定义颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1012"/>
|
||
<source>Select color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1015"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1286"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1809"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1906"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2490"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1022"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重设</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1073"/>
|
||
<source>Web Configuration</source>
|
||
<translation>Web 配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1081"/>
|
||
<source>Allow Pepper Plugins (Flash plugin)</source>
|
||
<translation>允许 Pepper 插件(Flash 插件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1088"/>
|
||
<source>Allow JavaScript</source>
|
||
<translation>允许 JavaScript</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1095"/>
|
||
<source>Include links in focus chain</source>
|
||
<translation>Tab 焦点中包括链接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1102"/>
|
||
<source>Enable XSS Auditing</source>
|
||
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
|
||
<translation>启用 XSS 审计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1109"/>
|
||
<source>Animated scrolling</source>
|
||
<translation>动画滚动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1116"/>
|
||
<source>Enable spatial navigation</source>
|
||
<translation>使用方向键导航!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1123"/>
|
||
<source>Use native scrollbars</source>
|
||
<translation>使用原生滚动条</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1140"/>
|
||
<source>Mouse wheel scrolls</source>
|
||
<translation>每次鼠标滚轮滚动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1160"/>
|
||
<source>lines on page</source>
|
||
<translation>行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1171"/>
|
||
<source>Default zoom on pages: </source>
|
||
<translation>默认网页缩放:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1210"/>
|
||
<source>Local Storage</source>
|
||
<translation>本地存储</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1218"/>
|
||
<source>Allow storing network cache on disk</source>
|
||
<translation>允许在磁盘上存储网络缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1241"/>
|
||
<source>Delete cache on close</source>
|
||
<translation>关闭时删除缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1248"/>
|
||
<source>Maximum:</source>
|
||
<translation>最大值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1255"/>
|
||
<source> MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1271"/>
|
||
<source>Store cache in:</source>
|
||
<translation>将缓存保存在:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1299"/>
|
||
<source>Allow saving history</source>
|
||
<translation>允许保存历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1306"/>
|
||
<source>Delete history on close</source>
|
||
<translation>关闭时删除历史记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1329"/>
|
||
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
|
||
<translation>允许本地存储 HTML5 内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1336"/>
|
||
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
|
||
<translation>关闭时删除本地存储的 HTML5 网页内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1362"/>
|
||
<source>Delete now</source>
|
||
<translation>立即删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1401"/>
|
||
<source>Proxy Configuration</source>
|
||
<translation>代理服务器配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1420"/>
|
||
<source>System proxy configuration</source>
|
||
<translation>系统代理配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1443"/>
|
||
<source>Manual configuration</source>
|
||
<translation>手动配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1453"/>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1458"/>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1469"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1490"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>用户名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1500"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1533"/>
|
||
<source><b>Font Families</b></source>
|
||
<translation><b>字体</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1546"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1553"/>
|
||
<source>Fixed</source>
|
||
<translation>等宽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1563"/>
|
||
<source>Serif</source>
|
||
<translation>衬线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1573"/>
|
||
<source>Sans Serif</source>
|
||
<translation>无衬线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1583"/>
|
||
<source>Cursive</source>
|
||
<translation>草书</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1635"/>
|
||
<source>Fantasy</source>
|
||
<translation>艺术字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1642"/>
|
||
<source><b>Font Sizes</b></source>
|
||
<translation><b>字号</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1651"/>
|
||
<source>Fixed Font Size</source>
|
||
<translation>固定字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1658"/>
|
||
<source>Default Font Size</source>
|
||
<translation>默认字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1685"/>
|
||
<source>Minimum Font Size</source>
|
||
<translation>最小字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1692"/>
|
||
<source>Minimum Logical Font Size</source>
|
||
<translation>逻辑字体最小字号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1725"/>
|
||
<source><b>Shortcuts</b></source>
|
||
<translation><B>快捷键</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1732"/>
|
||
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
|
||
<translation>使用“Alt + 标签页序数”快捷键来切换到相应标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1739"/>
|
||
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
|
||
<translation>使用“Ctrl + 序数”快捷键来载入相应的快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1746"/>
|
||
<source>Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/><b>/</b> - search on page</source>
|
||
<translation>当前存在的快捷键:<br/><b>1</b> - 前一个标签页 <br/><b>2</b> - 下一个标签页 <br/><b>/</b> - 搜索当前页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1749"/>
|
||
<source>Use single key shortcuts</source>
|
||
<translation>使用单键快捷方式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1756"/>
|
||
<source>If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W shortcut was intended.</source>
|
||
<translation>如果取消选择,防止误触 Ctrl-W 导致应用程序退出。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1759"/>
|
||
<source>Close application with Ctrl-Q</source>
|
||
<translation>使用 Ctrl-Q 关闭应用程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1783"/>
|
||
<source><b>Download Location</b></source>
|
||
<translation><b>下载位置</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1790"/>
|
||
<source>Ask everytime for download location</source>
|
||
<translation>每次询问下载位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1797"/>
|
||
<source>Use defined location: </source>
|
||
<translation>使用选定的位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1847"/>
|
||
<source><b>Download Options</b></source>
|
||
<translation><b>下载选项</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1854"/>
|
||
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
|
||
<translation>下载完成后关闭下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1861"/>
|
||
<source><b>External download manager</b></source>
|
||
<translation><b>外部下载管理器</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1868"/>
|
||
<source>Use external download manager</source>
|
||
<translation>使用外部下载管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1880"/>
|
||
<source>Executable:</source>
|
||
<translation>可执行文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1887"/>
|
||
<source>Arguments:</source>
|
||
<translation>参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1894"/>
|
||
<source>Leave blank if unsure</source>
|
||
<translation>如果不确定请留空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1915"/>
|
||
<source><b>%d</b> will be replaced with URL to be downloaded</source>
|
||
<translation><B>%d</B>将被新下载的 URL 替换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1941"/>
|
||
<source><b>AutoFill options</b></source>
|
||
<translation><b>自动填写选项</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1948"/>
|
||
<source>Allow saving passwords from sites</source>
|
||
<translation>允许保存网站密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2003"/>
|
||
<source><b>Cookies</b></source>
|
||
<translation><b>Cookie</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2010"/>
|
||
<source><b>Other</b></source>
|
||
<translation><b>其他</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2036"/>
|
||
<source>JavaScript options</source>
|
||
<translation>JavaScript 选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2046"/>
|
||
<source><b>JavaScript</b></source>
|
||
<translation><B>JavaScript</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2059"/>
|
||
<source>Cookies Manager</source>
|
||
<translation>Cookie 管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2069"/>
|
||
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
|
||
<translation>管理 JavaScript 隐私选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2092"/>
|
||
<source>Manage HTML5 permissions</source>
|
||
<translation>管理 HTML5 许可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2099"/>
|
||
<source>Manage Cookies</source>
|
||
<translation>管理 Cookie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2119"/>
|
||
<source><b>HTML5 Permissions</b></source>
|
||
<translation><B>HTML5 批准</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2132"/>
|
||
<source>HTML5 Permissions</source>
|
||
<translation>HTML5 批准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2139"/>
|
||
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
|
||
<translation>发送“请勿跟踪”标头到服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2165"/>
|
||
<source>Expiration timeout:</source>
|
||
<translation>到期超时:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2178"/>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2200"/>
|
||
<source><b>Notifications</b></source>
|
||
<translation><b>通知</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2223"/>
|
||
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
|
||
<translation>使用操作系统原生通知(仅供 Linux 使用)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2230"/>
|
||
<source>Do not use Notifications</source>
|
||
<translation>不要使用通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2253"/>
|
||
<source><b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>您可以在屏幕上拖动以改变 OSD(屏显气泡)通知的位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2279"/>
|
||
<source>Use OSD Notifications</source>
|
||
<translation>使用 OSD(屏显气泡)通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2286"/>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2351"/>
|
||
<source>For more information about Spell Check, please see <a href="https://github.com/QupZilla/qupzilla/wiki/Spell-Check">wiki</a>.</source>
|
||
<translation>欲知关于拼写检查的更多详情,参见 <a href="https://github.com/QupZilla/qupzilla/wiki/Spell-Check">wiki</a> 页面。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2393"/>
|
||
<source><b>Spell Check options</b></source>
|
||
<translation><b>拼写检查选项</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2400"/>
|
||
<source>Enable Spell Check</source>
|
||
<translation>启用拼写检查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2407"/>
|
||
<source><b>Dictionary directories</b></source>
|
||
<translation><b>字典目录</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2455"/>
|
||
<source>No languages found</source>
|
||
<translation>未找到语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2466"/>
|
||
<source><b>Manage search engines</b></source>
|
||
<translation><b>管理搜索引擎</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2473"/>
|
||
<source><b>User Style Sheet</b></source>
|
||
<translation><b>用户定义的样式表</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2480"/>
|
||
<source>Style Sheet automatically loaded with all websites: </source>
|
||
<translation>所有网站自动加载的 CSS 样式表:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2510"/>
|
||
<source><b>Preferred language for web sites</b></source>
|
||
<translation><b>显示页面的首选语言</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2530"/>
|
||
<source><b>Change browser identification</b></source>
|
||
<translation><b>变更浏览器标识</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2555"/>
|
||
<source>User Agent Manager</source>
|
||
<translation>UA(用户代理)字符串管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2595"/>
|
||
<source>Languages</source>
|
||
<translation>语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2635"/>
|
||
<source>Search Engines Manager</source>
|
||
<translation>搜索引擎管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="149"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Set as default</source>
|
||
<translation>设为默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Choose executable location...</source>
|
||
<translation>请选择可执行文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="584"/>
|
||
<source>OSD Notification</source>
|
||
<translation>OSD(屏显气泡)通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
|
||
<translation>在屏幕上拖动它到您想要的地方。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Choose download location...</source>
|
||
<translation>请选择下载位置…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Choose stylesheet location...</source>
|
||
<translation>请选择 CSS 样式表位置…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="657"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>已删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Choose cache path...</source>
|
||
<translation>选择缓存路径…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="787"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>新建配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="787"/>
|
||
<source>Enter the new profile's name:</source>
|
||
<translation>输入新配置文件的名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="797"/>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="797"/>
|
||
<source>This profile already exists!</source>
|
||
<translation>此配置文件已经存在!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Cannot create profile directory!</source>
|
||
<translation>无法创建配置文件目录!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="813"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>请确认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="814"/>
|
||
<source>Are you sure you want to permanently delete "%1" profile? This action cannot be undone!</source>
|
||
<translation>您确定要永久删除用户配置文件“%1” 吗?此操作无法恢复!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1087"/>
|
||
<source>Select Color</source>
|
||
<translation>选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Native System Notification</source>
|
||
<translation>本机系统通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="105"/>
|
||
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
|
||
<translation>该文件不是 OpenSearch 1.1 文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="300"/>
|
||
<source><not set in certificate></source>
|
||
<translation>〈未于证书中给定〉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Unknown size</source>
|
||
<translation>大小未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="347"/>
|
||
<source>KB</source>
|
||
<translation>KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="352"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="356"/>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation>GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="815"/>
|
||
<source>Executable: </source>
|
||
<translation>可执行文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="816"/>
|
||
<source>Arguments: </source>
|
||
<translation>参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="818"/>
|
||
<source>Cannot start external program</source>
|
||
<translation>无法启动外部程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="819"/>
|
||
<source>Cannot start external program! %1</source>
|
||
<translation>无法启动外部程序!%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QupZillaSchemeReply</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="131"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Report Issue</source>
|
||
<translation>报告问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
|
||
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. <br/>If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
|
||
<translation>如果您遇到 QupZilla 发生问题,请先尝试禁用全部附加组件。<BR />如果还未能解决问题,请填写此表单:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Your E-mail</source>
|
||
<translation>电子邮箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Issue type</source>
|
||
<translation>问题类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Issue description</source>
|
||
<translation>问题描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Send</source>
|
||
<translation>发送</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="139"/>
|
||
<source>E-mail is optional<br/><b>Note: </b>Please read how to make a bug report <a href=%1>here</a> first.</source>
|
||
<translation>可以不输入电子邮箱(但您将收不到反馈)。<BR/><B>注意:</B>请先单击<A Target="_blank" HRef=%1>此处</a>了解如何撰写错误报告。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Please fill out all required fields!</source>
|
||
<translation>须填写全部必填字段!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Start Page</source>
|
||
<translation>起始页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Search on Web</source>
|
||
<translation>搜索互联网</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
|
||
<translation>搜索结果由 DuckDuckGo 提供</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
|
||
<source>About QupZilla</source>
|
||
<translation>关于 QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="174"/>
|
||
<source><h1>Private Browsing</h1></source>
|
||
<translation><h1>隐私浏览</h1></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Information about version</source>
|
||
<translation>版本信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Copyright</source>
|
||
<translation>版权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Main developer</source>
|
||
<translation>主要开发者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Contributors</source>
|
||
<translation>贡献人员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Translators</source>
|
||
<translation>翻译人员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Speed Dial</source>
|
||
<translation>快速拨号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Add New Page</source>
|
||
<translation>添加新网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新载入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove this speed dial?</source>
|
||
<translation>您确定要删除此快速拨号吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reload all speed dials?</source>
|
||
<translation>您确定要重载所有快速拨号吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Load title from page</source>
|
||
<translation>从网页载入标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>网址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>应用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/>
|
||
<source>New Page</source>
|
||
<translation>新增网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Speed Dial settings</source>
|
||
<translation>快速拨号设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Placement: </source>
|
||
<translation>铺展方式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>居中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Cover</source>
|
||
<translation>拉伸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Fit</source>
|
||
<translation>等比例拉伸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Fit Width</source>
|
||
<translation>齐宽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Fit Height</source>
|
||
<translation>齐高</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Use background image</source>
|
||
<translation>使用背景图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Select image</source>
|
||
<translation>选择图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Maximum pages in a row:</source>
|
||
<translation>每排最多页面数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Change size of pages:</source>
|
||
<translation>更改页面的大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Center speed dials</source>
|
||
<translation>居中快速拨号项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Restore Session</source>
|
||
<translation>恢复会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
|
||
<translation>糟糕,QupZilla 刚才崩溃了。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
|
||
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
|
||
<translation>对此我们非常抱歉。您想恢复崩溃之前的会话吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
|
||
<translation>试着去掉一个或多个可能引起问题的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Or you can start completely new session</source>
|
||
<translation>或者您可以开始全新会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Windows and Tabs</source>
|
||
<translation>窗口和标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Start New Session</source>
|
||
<translation>开始新会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Restore</source>
|
||
<translation>恢复</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Configuration Information</source>
|
||
<translation>配置信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="351"/>
|
||
<source>This page contains information about QupZilla's current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
|
||
<translation>此页面包含 QupZilla 当前配置信息——与排除故障相关。请在提交错误报告时包含这些信息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Browser Identification</source>
|
||
<translation>浏览器标识(用户代理字符串)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Build Configuration</source>
|
||
<translation>构建配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>首选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Option</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>附加组件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Application version</source>
|
||
<translation>程序版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Qt version</source>
|
||
<translation>Qt 版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Platform</source>
|
||
<translation>操作平台</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Saved session</source>
|
||
<translation>已保存的会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Pinned tabs</source>
|
||
<translation>已固定的标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Themes</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Translations</source>
|
||
<translation>翻译</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
|
||
<source><b>Enabled</b></source>
|
||
<translation><b>启用</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Debug build</source>
|
||
<translation>调试构建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Windows 7 API</source>
|
||
<translation>Windows 7 API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Portable build</source>
|
||
<translation>便携式构建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="423"/>
|
||
<source>No available extensions.</source>
|
||
<translation>无可用附加组件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Blocked content</source>
|
||
<translation>已屏蔽的内容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Blocked by <i>%1 (%2)</i></source>
|
||
<translation>已被 <i>%1 (%2)</i> 屏蔽</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RegisterQAppAssociation</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation>警告!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="111"/>
|
||
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
|
||
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
|
||
<translation>出了些问题。请重新安装 QupZilla。
|
||
或许以管理员权限运行可以解决问题!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReloadStopButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重载</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEnginesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Search Engines</source>
|
||
<translation>管理搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>添加…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Set as default</source>
|
||
<translation>设为默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Search Engine</source>
|
||
<translation>搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>快捷键</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
|
||
<source>Defaults</source>
|
||
<translation>设为默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Add Search Engine</source>
|
||
<translation>添加搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Remove Engine</source>
|
||
<translation>删除引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as default before removing %1.</source>
|
||
<translation>不能删除默认搜索引擎。<br>删除 %1 前请先将其他引擎设为默认。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Edit Search Engine</source>
|
||
<translation>编辑搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEnginesManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Search Engine Added</source>
|
||
<translation>搜索引擎已添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Search Engine "%1" has been successfully added.</source>
|
||
<translation>搜索引擎“%1”已成功添加。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Search Engine is not valid!</source>
|
||
<translation>无效的搜索引擎!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Error while adding Search Engine <br><b>Error Message: </b> %1</source>
|
||
<translation>添加搜索引擎时出错<BR /><B>错误信息:</B>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchToolBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.cpp" line="121"/>
|
||
<source>No results found.</source>
|
||
<translation>没有找到结果。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchToolbar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="36"/>
|
||
<source>Search: </source>
|
||
<translation>查找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="55"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>输入查找内容…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="94"/>
|
||
<source>&Match Case</source>
|
||
<translation>匹配大小写(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SideBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="72"/>
|
||
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="106"/>
|
||
<source>History</source>
|
||
<translation>历史</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SiteInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="14"/>
|
||
<source>Site Info</source>
|
||
<translation>页面信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="47"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="52"/>
|
||
<source>Media</source>
|
||
<translation>媒体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="84"/>
|
||
<source>Site address:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="113"/>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>字符编码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="132"/>
|
||
<source>Meta tags of site:</source>
|
||
<translation>Meta 标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="146"/>
|
||
<source>Tag</source>
|
||
<translation>标签属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="151"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>数值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="165"/>
|
||
<source><b>Security information</b></source>
|
||
<translation><b>安全信息</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="235"/>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="240"/>
|
||
<source>Image address</source>
|
||
<translation>图像地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="265"/>
|
||
<source><b>Preview</b></source>
|
||
<translation><b>预览</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="67"/>
|
||
<source><b>Connection is Encrypted.</b></source>
|
||
<translation><b>连接已加密。</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="69"/>
|
||
<source><b>Connection Not Encrypted.</b></source>
|
||
<translation><b>连接未加密。</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Copy Image Location</source>
|
||
<translation>复制图像位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Copy Image Name</source>
|
||
<translation>复制图像名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Save Image to Disk</source>
|
||
<translation>保存图像到磁盘</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="186"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="186"/>
|
||
<source>This preview is not available!</source>
|
||
<translation>此预览不可用!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Save image...</source>
|
||
<translation>保存图像…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Cannot write to file!</source>
|
||
<translation>无法写入文件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>正在载入...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Preview not available</source>
|
||
<translation>预览不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SiteInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.ui" line="90"/>
|
||
<source>More...</source>
|
||
<translation>更多…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Your connection to this site is <b>secured</b>.</source>
|
||
<translation>到这个网站的连接是<b>安全</b>的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Your connection to this site is <b>unsecured</b>.</source>
|
||
<translation>到这个网站的连接是<b>不安全</b>的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="61"/>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>This is your <b>%1</b> visit of this site.</source>
|
||
<translation>这是您第<b>%1</b>次访问该网站。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>You have <b>never</b> visited this site before.</source>
|
||
<translation>您以前<b>从未</b>访问过此网站。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>first</source>
|
||
<translation>一</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>second</source>
|
||
<translation>二</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>third</source>
|
||
<translation>三</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedDial</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Image files</source>
|
||
<translation>图像文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Select image...</source>
|
||
<translation>选择图像…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Unable to load</source>
|
||
<translation>无法加载</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SqueezeLabelV2</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>复制</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SslErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>SSL Certificate Error!</source>
|
||
<translation>SSL 认证错误!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="133"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Close Tabs</source>
|
||
<translation>关闭标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
|
||
<translation>您确定要关闭其他标签页吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Do you really want to close all tabs to the right?</source>
|
||
<translation>您确定要关闭右侧的所有标签页?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Do you really want to close all tabs to the left?</source>
|
||
<translation>您确定要关闭左侧的所有标签页?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="336"/>
|
||
<source>&Stop Tab</source>
|
||
<translation>停止 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="339"/>
|
||
<source>&Reload Tab</source>
|
||
<translation>重新载入 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="342"/>
|
||
<source>&Duplicate Tab</source>
|
||
<translation>再制 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="345"/>
|
||
<source>D&etach Tab</source>
|
||
<translation>脱离本窗口 (&e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Un&pin Tab</source>
|
||
<translation>取消固定 (&p)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="348"/>
|
||
<source>&Pin Tab</source>
|
||
<translation>固定 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Un&mute Tab</source>
|
||
<translation>取消标签页静音(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="349"/>
|
||
<source>&Mute Tab</source>
|
||
<translation>标签页静音(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Re&load All Tabs</source>
|
||
<translation>重新载入全部标签页 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="352"/>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Bookmark &All Tabs</source>
|
||
<translation>将全部标签页加为书签 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Close Ot&her Tabs</source>
|
||
<translation>关闭其他标签页 (&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Close Tabs To The Right</source>
|
||
<translation>关闭右侧标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Close Tabs To The Left</source>
|
||
<translation>关闭左侧标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Cl&ose Tab</source>
|
||
<translation>关闭标签页(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="361"/>
|
||
<source>&New tab</source>
|
||
<translation>新建标签页 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Reloa&d All Tabs</source>
|
||
<translation>重新载入全部标签页 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabIcon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabicon.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Unmute Tab</source>
|
||
<translation>取消标签页静音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabicon.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Mute Tab</source>
|
||
<translation>标签页静音</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="51"/>
|
||
<source>New Tab</source>
|
||
<translation>新建标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Closed tabs</source>
|
||
<translation>已关闭的标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="172"/>
|
||
<source>List of tabs</source>
|
||
<translation>标签列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>(无页面)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Restore All Closed Tabs</source>
|
||
<translation>还原全部关闭的标签页 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>清除列表 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>目前已打开 %1 个标签页</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.h" line="102"/>
|
||
<source>New tab</source>
|
||
<translation>空白标签页</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabbedWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webtab/tabbedwebview.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Inspect Element</source>
|
||
<translation>检察元素 (&n)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ThemeManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
|
||
<source><b>Name:</b></source>
|
||
<translation><b>名称:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
|
||
<source><b>Author:</b></source>
|
||
<translation><b>作者:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
|
||
<source><b>Description:</b></source>
|
||
<translation><b>描述:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>许可协议</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Updater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Update available</source>
|
||
<translation>有可用更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="151"/>
|
||
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
|
||
<translation>有 QupZilla 新版本可供下载。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>立即更新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserAgentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>User Agent Manager</source>
|
||
<translation>管理 UA(用户代理)字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Change global User Agent</source>
|
||
<translation>更改全局 UA 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
|
||
<translation>为特定网站使用专门设定的 UA 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>Site</source>
|
||
<translation>网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>User Agent</source>
|
||
<translation>UA 字符串</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Add new site</source>
|
||
<translation>添加新网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Edit site</source>
|
||
<translation>编辑网站</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Site domain: </source>
|
||
<translation>网站域名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="212"/>
|
||
<source>User Agent: </source>
|
||
<translation>UA 字符串:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="281"/>
|
||
<source>QupZilla cannot handle <b>%1:</b> links. The requested link is <ul><li>%2</li></ul>Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
|
||
<translation>QupZilla 无法处理 URI 方案(URL 协议)<b>%1:</b>。请求的链接是 <ul><li>%2</li></ul>。是否使用系统程序打开此链接?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Remember my choice for this protocol</source>
|
||
<translation>记住我对该 URI 方案(URL 协议)的选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="287"/>
|
||
<source>External Protocol Request</source>
|
||
<translation>外部协议请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="382"/>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Failed loading page</source>
|
||
<translation>载入网页失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Something went wrong while loading this page.</source>
|
||
<translation>加载此页面发生问题。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available.</source>
|
||
<translation>尝试重新载入此页面或者关闭一些标签页以释放更多内存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Reload page</source>
|
||
<translation>重新载入页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Choose file...</source>
|
||
<translation>选择文件…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Choose files...</source>
|
||
<translation>选择文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="562"/>
|
||
<source>JavaScript alert</source>
|
||
<translation>脚本警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
||
<translation>防止此页创建更多的对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebSearchBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Paste And &Search</source>
|
||
<translation>粘贴并搜索 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Add %1 ...</source>
|
||
<translation>新增%1…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Manage Search Engines</source>
|
||
<translation>管理搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Show suggestions</source>
|
||
<translation>显示建议</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Search when engine changed</source>
|
||
<translation>切换引擎时搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>载入中…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="453"/>
|
||
<source>%1 - QupZilla</source>
|
||
<translation>%1 - QupZilla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Empty Page</source>
|
||
<translation>空白页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="663"/>
|
||
<source>No suggestions</source>
|
||
<translation>无建议</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="715"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>后退 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="719"/>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>前进 (&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="726"/>
|
||
<source>&Add New Page</source>
|
||
<translation>新增页面 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="727"/>
|
||
<source>&Configure Speed Dial</source>
|
||
<translation>配置快速拨号 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="729"/>
|
||
<source>Reload All Dials</source>
|
||
<translation>重载全部拨号页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Book&mark page</source>
|
||
<translation>加为书签 (&m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="749"/>
|
||
<source>&Save page as...</source>
|
||
<translation>页面另存为(&S)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="750"/>
|
||
<source>&Copy page link</source>
|
||
<translation>复制网页链接 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Send page link...</source>
|
||
<translation>发送网页链接…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Select &all</source>
|
||
<translation>全选 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Validate page</source>
|
||
<translation>在 W3C 上验证网页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Translate page</source>
|
||
<translation>翻译此页面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Show so&urce code</source>
|
||
<translation>查看页面源代码 (&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Show info ab&out site</source>
|
||
<translation>查看页面信息 (&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="775"/>
|
||
<source>Open link in new &tab</source>
|
||
<translation>在新标签页中打开 (&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Open link in new &window</source>
|
||
<translation>在新窗口中打开 (&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="781"/>
|
||
<source>Open link in &private window</source>
|
||
<translation>在新隐私窗口中打开链接 (&p)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="786"/>
|
||
<source>B&ookmark link</source>
|
||
<translation>将链接加为书签 (&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="788"/>
|
||
<source>&Save link as...</source>
|
||
<translation>链接另存为 (&S)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="789"/>
|
||
<source>Send link...</source>
|
||
<translation>发送链接…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="790"/>
|
||
<source>&Copy link address</source>
|
||
<translation>复制链接地址 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Show i&mage</source>
|
||
<translation>查看图像 (&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="807"/>
|
||
<source>Copy image</source>
|
||
<translation>复制图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="808"/>
|
||
<source>Copy image ad&dress</source>
|
||
<translation>复制图像地址 (&d)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="810"/>
|
||
<source>&Save image as...</source>
|
||
<translation>图片另存为 (&S)…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="811"/>
|
||
<source>Send image...</source>
|
||
<translation>发送图片…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Send text...</source>
|
||
<translation>发送选中的文本…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Google Translate</source>
|
||
<translation>Google 翻译</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="841"/>
|
||
<source>Dictionary</source>
|
||
<translation>词典</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="856"/>
|
||
<source>Go to &web address</source>
|
||
<translation>转到网址 (&W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Search "%1 .." with %2</source>
|
||
<translation>使用 %2 搜索“%1…”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="876"/>
|
||
<source>Search with...</source>
|
||
<translation>用…搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="897"/>
|
||
<source>&Play</source>
|
||
<translation>播放 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="897"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>暂停 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="898"/>
|
||
<source>Un&mute</source>
|
||
<translation>取消静音 (&m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="898"/>
|
||
<source>&Mute</source>
|
||
<translation>静音 (&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="900"/>
|
||
<source>&Copy Media Address</source>
|
||
<translation>复制媒体地址 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="901"/>
|
||
<source>&Send Media Address</source>
|
||
<translation>发送媒体地址 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="902"/>
|
||
<source>Save Media To &Disk</source>
|
||
<translation>保存媒体到磁盘 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="921"/>
|
||
<source>Create Search Engine</source>
|
||
<translation>创建搜索引擎</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="962"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>撤消 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="968"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>重做 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="974"/>
|
||
<source>&Cut</source>
|
||
<translation>剪切 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="980"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>复制 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="986"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>粘贴 (&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="992"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>全选 [&A]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="998"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>重新载入 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="1002"/>
|
||
<source>S&top</source>
|
||
<translation>停止 (&t)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>jsAlert</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/lib/webengine/jsalert.ui" line="125"/>
|
||
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
|
||
<translation>防止此页创建更多的对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |