1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-14 02:52:12 +01:00
falkonOfficial/translations/es_ES.ts
nowrep d9966c08a1 Added possibility to create new rss feeds. Closes #120
- also edited string in adblock icon
   "web-pages" > "web pages"
2012-01-07 20:56:58 +01:00

4489 lines
184 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_ES">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Acerca de QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="55"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Autores y contribuidores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="75"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Acerca de QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="58"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión de la aplicación %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Versión WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Todos los derechos reservados.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Fecha de compilación: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desarrolladores principales:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contribuidores:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Traductores:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Idiomas preferidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Añadir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Subir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Bajar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="147"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Personal [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Configuración de AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Habilitar AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Añadir regla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>Actualizar EasyList</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Eliminar regla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>Update completed</source>
<translation>Actualización completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>EasyList ha sido actualizada correctamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Reglas personalizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Añadir regla personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Por favor, escriba su regla aquí:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
<translation type="obsolete">AdBlock le permite bloquear contenido no deseado en las páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="39"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Ver &amp;Preferencias de AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="43"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Ningún contenido bloqueado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="46"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>URL bloqueada (regla de AdBlock) - click para editar regla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="49"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 con (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Aprenda acerca de escribir &amp;reglas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="60"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Añadir idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Elegir idioma.preferido para páginas web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Definición personal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Contraseñas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Eliminar todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Mostras contraseñas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Excepciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>¿Está seguro que desea mostrar todas las contraseñas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Ocultar contraseñas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>¿Está seguro de elimiar todas las contraseñas de su ordenador?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Editar contraseña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Cambiar contraseña:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>¿Desea que QupZilla recuerde las contraseñas de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; en %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Recordar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Nunca para esta sitio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Esta vez no</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="96"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Añadir esta página a marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="88"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Editar este marcador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importar marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importar marcadores&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>Desde un archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Elegir navegador del que desee importar marcadores:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Elegir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Obteniendo iconos, por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importando desde %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Finish</source>
<translation>Terminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="137"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Por favor, presione Terminar para completar el proceso de importación.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Elegir directorio...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="250"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Elegir archivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox almacena sus marcadores en &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. Este archivo suele encontrarse en </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="330"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Elegir este archivo para empezar a importar marcadores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Este archivo suele encontrarse en </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Este archivo suele encontrarse en </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Puede importar marcadores desde cualquier navegador que soporte la exportación en HTML. El archivo suele tener estos sufijos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer almacena sus marcadores en la carpeta&lt;b&gt;Favoritos&lt;/b&gt;. Esta carpeta suele encontrarse en </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="339"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Elegir esta carpeta para empezar a importar marcadores.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Añadir carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optimizar la base de datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importar marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="218"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Añadir subcarpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Renombrar carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Añadir carpeta nueva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Elegir nombre para nueva carpeta de marcadores:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Añadir subcarpeta nueva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Nombre para la subcarpeta nueva en la barra de herramientas de marcadores:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Elegir nombre para la carpeta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="550"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Aviso: &lt;/b&gt;¡Ya ha añadido esta página a los marcadores!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="563"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Elegir nombre y localización del marcador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="223"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Renombrar carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Eliminar carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="239"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Abrir enlace en la &amp;pestaña actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Abrir enlace en una &amp;nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="244"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Mover marcador a &amp;carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Renombrar marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Eliminar marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Añadir nuevo marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="608"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Elegir carpeta para marcadores:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Añadir todas las pestañas a marcadores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="432"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Marcadores en el menú</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="435"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Barra de herramientas de marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="438"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Marcadores sin clasificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="77"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Abrir enlace en la &amp;pestaña actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Abrir enlace en una &amp;nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>&amp;Añadir esta página a marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="63"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Añadir &amp;todas las pestañas a marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Organizar marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation>Ocultar los más &amp;visitados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Ver los más &amp;visitados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Ocultar barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="87"/>
<source>Move right</source>
<translation>Mover a la derecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="88"/>
<source>Move left</source>
<translation>Mover a la izquierda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="90"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Eliminar marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="458"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Más visitados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="459"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Sitios más visitados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="546"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vacío</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>Editar este marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Eliminar marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Carpeta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="45"/>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="46"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Base de datos optimizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Base de datos optimizada satisfactoriamente.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Tamaño de la base de datos antes: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Tamaño de la base de datos después: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Emitido para&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Nombre común (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organización (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Unidad organizativa (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Número de serie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Emitido por&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Validez&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Emitido el:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Expira el:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="286"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;no establecido en el certificado&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChromeImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Ningún error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>No se puede abrir el archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="84"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>No se puede evaluar el código JSON.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Limpiar historial reciente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Elegir lo que desea eliminar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Limpiar historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Limpiar cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Limpiar caché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Limpiar iconos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Limpiar cookies del Adobe Flash Player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Limpiar historial reciente&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Later Today</source>
<translation>Hoy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>Semana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>Mes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="125"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Objetos bloqueados por ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
<source>Show more informations about object</source>
<translation>Ver más información del objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="128"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Eliminar objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Añadir %1 a la lista blanca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="268"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Objeto Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nombre del atributo&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Valor&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="285"/>
<source>No more informations available.</source>
<translation>No hay más información disponible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Confirmar cierre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>No volver a preguntar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Estas cookies están almacenadas en su ordenador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Nombre de la cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation>Valor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Seguro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Caducidad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie no seleccionada&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Eliminar todas las cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Eliminar cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>¿Está seguro de eliminar todas las cookies de su ordenador?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Eliminar cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Sólo las seguras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation>Todas las conexiones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Cookie de sesión</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="100"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Sistema de notificación nativo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="118"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Guardar archivo como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="215"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>DescargaSinNombre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="59"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Tiempo restante no disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Hecho - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
<source>few seconds</source>
<translation>pocos segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<source>seconds</source>
<translation>segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
<source>minutes</source>
<translation>minutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
<source>hours</source>
<translation>horas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Velocidad desconocida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Tamaño desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - tamaño desconocido (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Restante %1 - %2 de %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Cancelado - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Eliminar archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>¿Desea eliminar también el archivo descargado?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="314"/>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Abrir carpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Ir a la página de descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Copiar enlace de descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Cancelar descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="332"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
<source>Not found</source>
<translation>No encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>¡Disculpe, el archivo
%1
no ha sido encontrado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="371"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>¡Error: no se puede escribir el archivo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Error: </source>
<translation>Error:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="231"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Gestor de descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="138"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% de %2 archivos (%3) %4 restantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="141"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Gestor de descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Descarga finalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Todos los archivos se han descargado satisfactoriamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="276"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="277"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>¿Está seguro de salir? ¡Todas las descargas incompletas serán canceladas!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Abriendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Ha elegido abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>el cual es un:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>¿Qué debería hacer QupZilla con este archivo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>Abrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Abriendo %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>Url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Palabra clave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Icono:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;%s en la url representa la cadena buscada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>Añadir desde archivo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Elegir icono...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirefoxImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Ningún error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="38"/>
<source>File does not exists.</source>
<translation>El archivo no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="46"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>No se puede abrir la base de datos. ¿Está ejecutándose Firefox?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Limpiar todo el historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optimizar la base de datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="84"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="99"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Abrir enlace en la pestaña actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="100"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Abrir enlace en una nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="245"/>
<source>Today</source>
<translation>Hoy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="248"/>
<source>This Week</source>
<translation>Esta semana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="251"/>
<source>This Month</source>
<translation>Este mes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="217"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="218"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>¿Está seguro de eliminar todo el historial?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="73"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Falló la carga de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="77"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Página sin nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="222"/>
<source>January</source>
<translation>Enero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="224"/>
<source>February</source>
<translation>Febrero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="226"/>
<source>March</source>
<translation>Marzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="228"/>
<source>April</source>
<translation>Abril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="230"/>
<source>May</source>
<translation>Mayo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="232"/>
<source>June</source>
<translation>Junio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="234"/>
<source>July</source>
<translation>Julio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="236"/>
<source>August</source>
<translation>Agosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="238"/>
<source>September</source>
<translation>Septiembre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="240"/>
<source>October</source>
<translation>Octubre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="242"/>
<source>November</source>
<translation>Noviembre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="244"/>
<source>December</source>
<translation>Diciembre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="70"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="93"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Abrir enlace en la pestaña actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Abrir enlace en una nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="96"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="216"/>
<source>Today</source>
<translation>Hoy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="219"/>
<source>This Week</source>
<translation>Esta semana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="222"/>
<source>This Month</source>
<translation>Este mes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="6"/>
<source>No Error</source>
<translation>Ningún error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="21"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>No se puede abrir el archivo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="50"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Añadir RSS desde esta página...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="88"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Introducir la dirección URL o buscar en %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="296"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.co.uk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="741"/>
<source>Last session crashed</source>
<translation>La última sesión se cerró inesperadamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="742"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla se cerró inesperadamente :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Lo sentimos, la última sesión de QupZilla terminó inesperadamente. ¿Le gustaría intentar restaurar la última sesión?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="33"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Página sin nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="54"/>
<source>Back</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="61"/>
<source>Forward</source>
<translation>Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="76"/>
<source>Home</source>
<translation>Inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="82"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="94"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Menú principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="110"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Salir de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="232"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Limpiar historial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="159"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>¡Error del certificad SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="174"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organización: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="176"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nombre del dominio: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Fecha de caducidad: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="180"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="160"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>La página a la que está intentando acceder tiene los siguientes errores en el certificado SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="184"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>¿Le gustaría hacer una excepción para este certificado?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="205"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>Autorización requerida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="270"/>
<source>Username: </source>
<translation>Nombre de usuario:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="271"/>
<source>Password: </source>
<translation>Contraseña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="218"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Guardar nombre de usuario y contraseña en este sitio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="227"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Un nombre de usuario y contraseña son requeridos por %1. El sitio dice: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Autorización del proxy requerida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="283"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Un nombre de usuario y contraseña son requeridos por el proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperaImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Ningún error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="38"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>No se puede abrir el archivo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Pantallazo de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Guardar pantallazo de la página...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation>pantallazo.png</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Extensiones de aplicación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Permitir que se carguen las extensiones de aplicación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>Cargar plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>WebKit plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Click To Flash es un plugin que bloquea la carga automática de contenido Flash en la página. Usted siempre puede cargarlo manualmente haciendo click en el icono de reproducción de Flash.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Lista blanca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Permitir Click To Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="67"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Añadir sitio a la lista blanca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="67"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Servidor sin http:// (ej. youtube.com)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="111"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="119"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Navegación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="127"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Fuentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="135"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="143"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Gestor de contraseñas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="151"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacidad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="159"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notificaciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="167"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="175"/>
<source>Other</source>
<translation>Otros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="41"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Inicio&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="219"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Cuando se inicie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="227"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Abrir una página en blanco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="232"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="284"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Abrir página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="242"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Restaurar sesión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="250"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Página de inicio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="410"/>
<source>Use actual</source>
<translation>Usar actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="271"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>Para nueva pestaña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="279"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Abrir una página en blanco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="294"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Abrir otra página...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="302"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Perfiles&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="309"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Perfil al inicio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="359"/>
<source>Create New</source>
<translation>Crear nuevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="375"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="433"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="614"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Nota: no puede eliminar el perfil activo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="443"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Comprobar actualizaciones al inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="472"/>
<source>Themes</source>
<translation>Temas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="485"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opciones avanzadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="491"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ventana del navegador&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="516"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Mostrar barra de estado al inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="523"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Mostrar barra de herramientas de marcadores al inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="530"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Mostrar barra de herramientas de navegación al inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="552"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Barra de herramientas de navigación&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="559"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Mostrar botón de página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="566"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Mostrar botones Anterior / Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="573"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Mostrar botón de añadir pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="580"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Fondo&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="600"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Usar fondo transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="615"/>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Comportamiento de pestañas&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="638"/>
<source>Make tabs movable</source>
<translation>Permitir mover pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="665"/>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Comportamiento de la barra de direcciones&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="672"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Seleccionar todo el texto haciendo doble click en la barra de direcciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="679"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Añadir dominio .co.uk pulsando la tecla ALT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="712"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Activar la última pestaña al cerrar la pestaña activa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="719"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Preguntar al cerrar múltiples pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="741"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Configuración web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="749"/>
<source>Load images</source>
<translation>Cargar imágenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="843"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Permitir JAVA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="756"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Permitir JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="763"/>
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Permitir plugins (Flash plugin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="770"/>
<source>Block PopUp windows</source>
<translation>Bloquear ventanas emergentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="777"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Permitir DNS Prefetch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="801"/>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript puede acceder al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="808"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Decir a los sitios web que no quiero ser rastreado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="815"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Ampliar sólo el texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="829"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>Incluir enlaces en la cadena de foco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="822"/>
<source>Print element background</source>
<translation>Imprimir fondo del elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="237"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="289"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Abrir speed dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="450"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Perfil activo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="658"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Ocultar pestañas cuando sólo haya una pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="726"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Seleccionar todo el texto al hacer click en la barra de direcciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="836"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<translation>Habilitar Auditoría XSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="860"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>La rueda del ratón desplaza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="880"/>
<source>lines on page</source>
<translation>líneas en la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="891"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Ampliación predeterminada en las páginas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="942"/>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation>Preguntar al iniciar el modo de navegación privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="950"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Almacenamiento local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="958"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Número máximo de páginas en caché:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="977"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1018"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Almacenar caché de la red en el disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1028"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1062"/>
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>Almacenar iconos de sitios web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1069"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Guardar el historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1076"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Eliminar el historial al cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1125"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Configuración proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1134"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1139"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
<source>Port:</source>
<translation>Puerto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1171"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nombre de usuario:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1181"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contraseña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1207"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>No utilizar en:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1214"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Configuración manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1221"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Configuración proxy del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1228"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>No utilizar proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1274"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Familias de fuentes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1287"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1294"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Fijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1304"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1314"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1324"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1334"/>
<source>Default Font</source>
<translation>Fuente predeterminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1351"/>
<source>Fixed Font</source>
<translation>Fuente fija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1410"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1417"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tamaño de las fuentes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1428"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ubicación de la descarga&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1435"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Preguntar siempre dónde descargar los archivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1442"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Utilizar una ubicación predefinida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1454"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1956"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1505"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opciones de descarga&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1512"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Utilizar diálogo nativo del sistema de archivos
(podría causar problemas al descargar contenido seguro SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1520"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Cerrar el gestor de descargas cuando las descargas finalicen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1531"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opciones de autocompletado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Permitir guardar contraseñas de los sitios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1615"/>
<source>Filter Tracking Cookies</source>
<translation>Filtrar cookies de rastreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1622"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Permitir almacenar cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1629"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Eliminar cookies al cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1649"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Coincidir con el dominio exacto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1685"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Las opciones Coincidir con el dominio exacto y Filtrar cookies de rastreo pueden ocasionar que se denieguen algunas cookies de los sitios. Si tiene problemas con las cookies, intente deshabilitar estas opciones primero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1701"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Gestor de cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1714"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>Gestor de SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1727"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Notificaciones&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1734"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Utilizar notificaciones OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1744"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Utilizar sistema de notificaciones nativo (sólo Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>No utilizar notificaciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1802"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Duración:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1815"/>
<source> seconds</source>
<translation> segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1824"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;Puede cambiar la posición de la notificación OSD arrastrándola por la pantalla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1873"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Idioma&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1880"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Traducciones disponibles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1919"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Para aplicar el cambio de idioma, debe reiniciar el navegador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1939"/>
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hoja de estilos CSS del usuario&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1946"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Hoja de estilos cargada automáticamente en todos los sitios web:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1965"/>
<source>Languages</source>
<translation>Idiomas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1987"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Idioma preferido para mostrar las páginas web&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="103"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Apariencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="417"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>Notificación OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="418"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="446"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Seleccione la ubicación de la descarga...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="460"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Seleccione la ubicación de la hoja de estilos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="574"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nuevo perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="574"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Introduzca el nombre del nuevo perfil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="581"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>¡Este perfil ya existe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="585"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>¡No se puede crear el directorio del perfil!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="599"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="600"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>¿Está seguro de eliminar permanentemente el perfil &quot;%1&quot;? ¡Esta acción no puede deshacerse!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Este archivo no es un archivo OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Abrir nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Abrir una pestaña nueva si el navegador está ejecutándose</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Abrir nueva ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Abrir una ventana nueva si el navegador está ejecutándose</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Abrir el gestor de descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Abrir el gestor de descargas si el navegador está ejecutándose</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="250"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Navegación privada habilitada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="254"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Dirección IP de la página actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="266"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>He&amp;rramientas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="267"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;yuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="268"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="269"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="277"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="278"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nueva ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="279"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="280"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Introducir dirección URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="281"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>&amp;Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="282"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Cerrar pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="283"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Cerrar ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="286"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="287"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Guardar pantallazo de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="288"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Enviar enlace...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="289"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Imprimir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="292"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Importar marcadores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="293"/>
<source>Quit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="299"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rehacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="302"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="303"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>C&amp;opiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="304"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="305"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="307"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>&amp;Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="308"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="318"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="319"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas de &amp;navegación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="322"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas de &amp;marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="325"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>&amp;Barra de estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="328"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Barra de m&amp;enú</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="331"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="335"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Detener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="338"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>Re&amp;cargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="341"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Codificación de caracteres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="346"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="350"/>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="358"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="362"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Panel lateral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="374"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;Aumentar tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="375"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>&amp;Reducir tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="376"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="380"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Código &amp;fuente de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="393"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Pestañas cerradas recientemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="399"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>&amp;Restaurar pestaña cerrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="515"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Navegación privada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="580"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>&amp;Añadir esta página a marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="581"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Añadir &amp;todas las pestañas a marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="582"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Organizar marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="736"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="679"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="680"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="681"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="686"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>&amp;Mostrar todo el historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="739"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Restaurar todas las pestañas cerradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="740"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Limpiar lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="749"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="750"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;Acerca de QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="752"/>
<source>Informations about application</source>
<translation>Información acerca de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="757"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>&amp;Informar de un fallo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="763"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Caja de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="764"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Información de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="766"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Gestor de &amp;descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="767"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Gestor de &amp;cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="768"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="769"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Lector &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="770"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>&amp;Limpiar historial reciente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="771"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>&amp;Navegación privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1476"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Está a punto de cerrar %1 pestañas. ¿Está seguro de continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="780"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>&amp;Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="857"/>
<source>Other</source>
<translation>Otros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="867"/>
<source>Default</source>
<translation>Predeterminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="970"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.h" line="149"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1208"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Abrir archivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1318"/>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>¿Está seguro que desea habilitar la navegación privada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1319"/>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Cuando la navegación privada está habilitada, algunas opciones relacionadas con su privacidad estarán deshabilitadas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1322"/>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Las páginas web no se añaden al historial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1323"/>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Las cookies actuales no pueden ser accedidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1324"/>
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>La sesión no será guardada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1326"/>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Hasta que cierre la ventana, puede hacer click en los botones Anterior y Siguiente para regresar a las páginas web que haya abierto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1331"/>
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Comenzar la navegación privada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="58"/>
<source>No Error</source>
<translation>Ningún error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="64"/>
<source>Not Found</source>
<translation>No encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="130"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
<translation>Si experimenta problemas con QupZilla, por favor intente deshabilitar todos los plugins. &lt;br/&gt;Si esto no ayuda, entonces rellene este formulario: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Su correo electrónico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Tipo de error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="129"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Informar de un fallo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Descripción del error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>Please fill all required fields!</source>
<translation>¡Por favor rellene todos los campos requeridos!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Página de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Google Search</source>
<translation>Búsqueda Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Buscar resultados proporcionados por Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Acerca de QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<source>Informations about version</source>
<translation>Información acerca de la versión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Identificación del navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
<source>Paths</source>
<translation>Rutas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Versión WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Build time</source>
<translation>Fecha de compilación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
<source>Platform</source>
<translation>Plataforma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<source>Profile</source>
<translation>Perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
<source>Settings</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="194"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Sesión guardada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Pestañas fijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Data</source>
<translation>Datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Themes</source>
<translation>Temas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<source>Translations</source>
<translation>Traducciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Desarrollador principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Contribuidores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="207"/>
<source>Translators</source>
<translation>Traductores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="241"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="242"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Añadir página nueva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="246"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Cargar título desde la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="243"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
<translation>El correo electrónico es opcional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;Por favor, usen únicamente el inglés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="245"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="250"/>
<source>Url</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
<source>Title</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="253"/>
<source>New Page</source>
<translation>Página nueva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Lector RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="120"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="43"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Editar canal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Eliminar canal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optimizar la base de datos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
<source>News</source>
<translation>Noticias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="132"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="118"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>No tiene ningún canal RSS.&lt;br/&gt;
Por favor, añada alguno con el icono RSS de la barra de navegación en sitios que ofrezcan canales RSS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Add new feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="146"/>
<source>New feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="183"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Introduzca el nombre y la dirección de un canal RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="185"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Nombre del canal RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="186"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>Dirección del canal RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="192"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Editar canal RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="234"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Abrir enlace en la pestaña actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="235"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Abrir enlace en una nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="268"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="363"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Error al obtener canal RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="392"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Canal RSS duplicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="392"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Ya tiene agregado este canal RSS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>Abrir gestor de RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Ha añadido satisfactoriamente el feed RSS &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Añadir canales RSS desde este sitio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="51"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Canal sin título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
<translation>Detener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="35"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>Gestor SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Certificados de Autoridades CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>Mostrar información</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Esta es una lista con los certificados de autoridades CA alamcenados en la ruta estándard del sistema y en las rutas especificadas por el usuario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Esta es una lista con los certificados locales almacenados en su perfil de usuario. También contiene todos los certificados que han recibido una excepción.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Si los certificados de autoridades CA no se cargaron automáticamente desde el sistema, puede especificar manualmente la ruta donde están almacenados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;NOTA:&lt;/b&gt; ¡Establecer esta opción supone un alto riesgo de seguridad!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Todos los certificados deben tener el sufijo .crt.
Después de añadir o eliminar rutas de certificados, es necesario reiniciar QupZilla para que los cambios surjan efecto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Certificados locales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ignorar todos los avisos SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Elegir ruta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Información del certificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Administrar motores de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Añadir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>Subir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Bajar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Predeterminados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motor de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Palabra clave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Añadir motor de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Editar motor de búsqueda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Motor de búsqueda añadido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Motor de búsqueda &quot;%1&quot; ha sido añadido satisfactoriamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="257"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>¡El motor de búsqueda no es válido!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Error al añadir el motor de búsqueda &lt;br&gt;&lt;b&gt;Mensaje de error:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="125"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Ningún resultado encontrado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Resaltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Coincidir con capitalización</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="43"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="54"/>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteIcon</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
<source>Show informations about this page</source>
<translation>Ver información de la página</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Información del sitio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
<source>Security</source>
<translation>Seguridad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Size:</source>
<translation>Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Dirección del sitio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codificación:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Meta etiquetas del sitio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
<source>Tag</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Información de seguridad&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
<source>Details</source>
<translation>Detalles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
<source>Image</source>
<translation>Imágen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>Image address</source>
<translation>Dirección de la imágen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vista previa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;no definida en el certificado&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;La conexión está encriptada.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;La conexión a esta página está segura con este cerficado: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Conexión no encriptada.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;¡La conexión a esta página no es segura!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Copiar la ubicación de la imágen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Copiar el nombre de la imágen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Guardar imágen en el disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>¡La vista previa no está disponible!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Guardar imágen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>¡No se puede escribir el archivo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Vista previa no disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Más...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="35"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>La conexión a este sitio es &lt;b&gt;segura&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="39"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>La conexión a este sitio es &lt;b&gt;insegura&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="55"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Usted &lt;b&gt;nunca&lt;/b&gt; ha visitado este sitio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="62"/>
<source>first</source>
<translation>primero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
<source>second</source>
<translation>segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="68"/>
<source>third</source>
<translation>tercero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Esta es su visita &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a este sitio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
<source>Source of </source>
<translation>Fuente de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
<source>Undo</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
<source>Redo</source>
<translation>Rehacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>Paste</source>
<translation>Pegar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Find</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Ir a la línea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Ajuste de línea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Guardar archivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Error escribiendo archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Fuente guardada satisfactoriamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Fuente recargada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="147"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Editable cambiado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="154"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Ajuste de línea cambiado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Introducir número de línea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="186"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>No se puede cargar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="106"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Detener pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="117"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Recargar pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>Du&amp;plicar pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>Eliminar pestaña &amp;fija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>Pestaña &amp;fija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="123"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>&amp;Recargar todas las pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Añadir esta pestaña a marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Añadir &amp;todas las pestañas a marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="131"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Cerrar las &amp;otras pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="136"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Re&amp;cargar todas las pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Añadir &amp;todas las pestañas a marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="139"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Restaurar &amp;pestaña cerrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="367"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="131"/>
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation>Abrir lista de pestañas abiertas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="137"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="212"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="385"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Página sin nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="233"/>
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation>Actualmente tiene %1 pestañas abiertas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="569"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="645"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="72"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nombre:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Descripción:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Licencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="77"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Visor de licencia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>Update available</source>
<translation>Actualización disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Nueva versión de QupZilla lista para descargar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Inspector Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="206"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>Para mostrar esta página, QupZilla necesita enviar información que repetirá cualquier acción
(como una búsqueda o una confirmación de compra) realizada anteriormente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="246"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="312"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>El servidor rechazó la conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="315"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>El servidor cerró la conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="318"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Servidor no encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="321"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>La conexión expiró</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="324"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Conexión no fiable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="348"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Contenido AdBlocked</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="352"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Bloqueado por regla &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="359"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Denegado el acceso al contenido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="369"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Código de error %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="381"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Falló la carga de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="388"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla no puede cargar la página de %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="389"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Compruebe errores de escritura en la dirección como &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;ejemplo.com en lugar de &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;ejemplo.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="390"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Si no puede cargar ninguna página, compruebe la conexión a la red de su ordenador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="391"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Si su ordenador o red están protegidos por un cortafuegos o proxy, asegúrese de que QupZilla tiene permitido el acceso a la red.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="392"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Volver a intentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="510"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Elegir archivo...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="74"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Administrar motores de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="164"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Añadir %1 ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="104"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Falló la carga de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="209"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="931"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="465"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Abrir enlace en una nueva &amp;pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="466"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Abrir enlace en una nueva &amp;ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="468"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Añadir enlace a &amp;marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="469"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Guardar enlace como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="470"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Enviar enlace...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="471"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>Copi&amp;ar la ruta del enlace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="482"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Mostrar &amp;imágen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="483"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Co&amp;piar imágen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="484"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>C&amp;opiar la ruta de la imágen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="486"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Guardar imágen como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="487"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Enviar imágen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="509"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Siguiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="524"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Recargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="514"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Detener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="520"/>
<source>This frame</source>
<translation>Este marco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="521"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>M&amp;ostrar solamente este marco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="522"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Mostrar este marco en una nueva &amp;pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="525"/>
<source>Print frame</source>
<translation>Imprimir marco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="527"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>&amp;Aumentar tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="528"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>&amp;Reducir tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="529"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="531"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Mostrar código f&amp;uente del marco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="537"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Añadir esta página a &amp;marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="538"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="539"/>
<source>Send page...</source>
<translation>Enviar página...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="541"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Seleccionar &amp;todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="547"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Ver código &amp;fuente de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="548"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Ver &amp;información de la página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="549"/>
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation>Ver Inspector &amp;Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="560"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Buscar &quot;%1 ..&quot; con %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="827"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Página en blanco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Prevenir que esta página cree diálogos adicionales</translation>
</message>
</context>
</TS>