1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
falkonOfficial/poqm/bg/falkon_verticaltabs_qt.po
2024-10-06 01:27:55 +00:00

145 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-13 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#: tablistview.cpp:197
msgctxt "TabListView|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "Включване на звука"
#: tablistview.cpp:197
msgctxt "TabListView|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "Изключване на звука"
#: tabtreeview.cpp:314
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unmute Tab"
msgstr "Включване на звука"
#: tabtreeview.cpp:314
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Mute Tab"
msgstr "Изключване на звука"
#: tabtreeview.cpp:318
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tab"
msgstr "Затваряне"
#: tabtreeview.cpp:394
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Tab Tree"
msgstr "Йерархия на разделите"
#: tabtreeview.cpp:398
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tree"
msgstr "Затваряне на йерархията на разделите"
#: tabtreeview.cpp:401
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unload Tree"
msgstr "Йерархия на разделите"
#: tabtreeview.cpp:407
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Expand All"
msgstr "Разширяване на всички"
#: tabtreeview.cpp:408
msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Collapse All"
msgstr "Свиване на всички"
#: verticaltabscontroller.cpp:35
msgctxt "VerticalTabsController|"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Вертикални раздели"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Вертикални раздели"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "New Group"
msgstr "Нова група"
#: verticaltabssettings.cpp:61
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme file"
msgstr "Файл с тема"
#: verticaltabssettings.cpp:86
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Custom..."
msgstr "Потребителски…"
#: verticaltabssettings.ui:14
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Vertical Tabs Settings"
msgstr "Настройки"
#: verticaltabssettings.ui:20
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: verticaltabssettings.ui:26
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab List"
msgstr "Списък на разделите"
#: verticaltabssettings.ui:33
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab Tree"
msgstr "Йерархия на разделите"
#: verticaltabssettings.ui:43
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: verticaltabssettings.ui:49
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
msgstr "Добавяне на нов дъщерен раздел в края на йерархията на разделите"
#: verticaltabssettings.ui:56
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
msgstr "Добавяне на нов дъщерен раздел в началото на йерархията на разделите"
#: verticaltabssettings.ui:63
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
#: verticaltabssettings.ui:76
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Use as replacement for main tab bar"
msgstr "Използване вместо основната лента с раздели"
#: verticaltabswidget.cpp:59
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "New Tab"
msgstr "Нов раздел"
#: verticaltabswidget.cpp:208
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "Add New Group..."
msgstr "Добавяне на нова група…"