1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-15 19:42:10 +01:00
falkonOfficial/src/plugins/MouseGestures/translations/sr_RS.ts

73 lines
3.8 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2012-02-24 21:58:21 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr_RS">
<context>
<name>MouseGesturesSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Mouse Gestures</source>
<translation>Гестови миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="42"/>
<source>&lt;h1&gt;Mouse Gestures&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Гестови миша&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="64"/>
<source>Press and hold the middle mouse button and move your mouse in the indicated directions.</source>
2012-02-25 16:34:22 +01:00
<translation>Притисните и држите средњи тастер миша и померајте миша у наведеним смеровима.</translation>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="111"/>
2012-02-24 21:58:21 +01:00
<source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Stop loading page</source>
<translation>&lt;b&gt;Заустави&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Заустави учитавање странице</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="125"/>
2012-02-24 21:58:21 +01:00
<source>&lt;b&gt;New tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Open new tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Нови језичак&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Отвори нови језичак</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="139"/>
2012-02-24 21:58:21 +01:00
<source>&lt;b&gt;Back&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go back in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Иди назад у историјату</translation>
</message>
<message>
2012-09-08 20:10:13 +02:00
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="187"/>
2012-02-24 21:58:21 +01:00
<source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go forward in history</source>
<translation>&lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Иди напред у историјату</translation>
</message>
<message>
2012-09-08 20:10:13 +02:00
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="194"/>
<source>&lt;b&gt;Previous tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Switch to previous tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="222"/>
<source>&lt;b&gt;Next tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Switch to next tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="159"/>
2012-02-24 21:58:21 +01:00
<source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reload page</source>
<translation>&lt;b&gt;Поново учитај&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Поново учитај страницу</translation>
</message>
<message>
2012-09-08 20:10:13 +02:00
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="173"/>
2012-02-24 21:58:21 +01:00
<source>&lt;b&gt;Close tab&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Close current tab</source>
<translation>&lt;b&gt;Затвори језичак&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Затвори текући језичак</translation>
</message>
<message>
2012-09-08 20:10:13 +02:00
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="208"/>
2012-02-24 21:58:21 +01:00
<source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Go to homepage</source>
<translation>&lt;b&gt;Домаћа&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Иди на домаћу страницу</translation>
</message>
<message>
2012-09-08 20:10:13 +02:00
<location filename="../mousegesturessettingsdialog.ui" line="253"/>
2012-02-24 21:58:21 +01:00
<source>License</source>
<translation>Лиценца</translation>
</message>
</context>
</TS>