mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2024-12-20 10:46:35 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
a0b28c0433
commit
ac61a97559
@ -1,94 +1,98 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Промяна на настройките за зареждане на изображения за всеки сайт и глобално"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Current Page Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки на текущата страница"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деактивиране на зареждането на изображения (временно)"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активиране на зареждане на изображения (временно)"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Глобални настройки"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
msgid "Automatically load images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматично зареждане на изображения"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:34
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Промяна на настройките на JavaScript за всеки сайт и глобално"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:51
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Current Page Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущи настройки на страницата"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:54
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деактивиране на JavaScript (временно)"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:57
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активиране на JavaScript (временно)"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:66
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общи настройки"
|
||||
|
||||
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
||||
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||
msgid "Manage JavaScript settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление на настройките на JavaScript"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:62
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Proxy Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурация на прокси"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:64
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Select proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избор на прокси"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:78
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Празно"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:82
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Manage proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление на проксита"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:95
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -97,149 +101,153 @@ msgid ""
|
||||
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
||||
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показва състоянието на мрежата и управлява прокси<br/><br/><b>Мрежа:</b><br/>"
|
||||
"%1<br/><br/><b>Прокси:</b><br/ >%2"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:99
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свързан"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:103
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "System proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Системен прокси"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "No proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без прокси"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:111
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потребителски"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Add proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавяне на прокси"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Name of proxy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име на прокси:"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Remove current proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на текущия прокси"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете текущия прокси?"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Proxy Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прокси мениджър"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Select proxy: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избор на прокси:"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "Remove proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на прокси"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Няма проксита. Можете да добавите прокси, като щракнете върху бутона "
|
||||
"<b>Добавяне</b>."
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всички промени трябва да бъдат запазени с бутона <b>Запазване</b>."
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "SOCKS5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOCKS5"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порт:"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потребител:"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Парола:"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Системни настройки на прокси"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "&Manual configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ръчна конфигурация"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "StatusBar Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Икони на лентата за състоянието"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<h3>Икони на лентата за състоянието</h3>"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тези икони ще се показват в лентата на състоянието:"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "Images Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Икона за изображения"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "JavaScript Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Икона за JavaScript"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "Network Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мрежови икони"
|
||||
|
||||
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
||||
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||
msgid "Zoom widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уиджет за мащабиране"
|
||||
|
||||
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||
msgid "Zoom: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мащабиране: %1%"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 06:04+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 02:34+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -3667,12 +3667,12 @@ msgstr "啟用視窗"
|
||||
#: lib/preferences/jsoptions.ui:43
|
||||
msgctxt "JsOptions|"
|
||||
msgid "Access clipboard"
|
||||
msgstr "存取剪貼本"
|
||||
msgstr "存取剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/jsoptions.ui:50
|
||||
msgctxt "JsOptions|"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "從剪貼板上複製"
|
||||
msgstr "從剪貼簿貼上"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/pluginslist.ui:17
|
||||
msgctxt "PluginsList|"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user