1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 18:56:34 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-06-20 03:05:04 +00:00
parent a0b28c0433
commit ac61a97559
2 changed files with 56 additions and 48 deletions

View File

@ -1,94 +1,98 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_statusbaricons_qt\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-19 10:45+0200\n"
"Language-Team: none\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
#: sbi_imagesicon.cpp:34 #: sbi_imagesicon.cpp:34
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Modify images loading settings per-site and globally" msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
msgstr "" msgstr ""
"Промяна на настройките за зареждане на изображения за всеки сайт и глобално"
#: sbi_imagesicon.cpp:58 #: sbi_imagesicon.cpp:58
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Current Page Settings" msgid "Current Page Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки на текущата страница"
#: sbi_imagesicon.cpp:61 #: sbi_imagesicon.cpp:61
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Disable loading images (temporarily)" msgid "Disable loading images (temporarily)"
msgstr "" msgstr "Деактивиране на зареждането на изображения (временно)"
#: sbi_imagesicon.cpp:64 #: sbi_imagesicon.cpp:64
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Enable loading images (temporarily)" msgid "Enable loading images (temporarily)"
msgstr "" msgstr "Активиране на зареждане на изображения (временно)"
#: sbi_imagesicon.cpp:68 #: sbi_imagesicon.cpp:68
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Global Settings" msgid "Global Settings"
msgstr "" msgstr "Глобални настройки"
#: sbi_imagesicon.cpp:70 #: sbi_imagesicon.cpp:70
msgctxt "SBI_ImagesIcon|" msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
msgid "Automatically load images" msgid "Automatically load images"
msgstr "" msgstr "Автоматично зареждане на изображения"
#: sbi_javascripticon.cpp:34 #: sbi_javascripticon.cpp:34
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally" msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
msgstr "" msgstr "Промяна на настройките на JavaScript за всеки сайт и глобално"
#: sbi_javascripticon.cpp:51 #: sbi_javascripticon.cpp:51
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Current Page Settings" msgid "Current Page Settings"
msgstr "" msgstr "Текущи настройки на страницата"
#: sbi_javascripticon.cpp:54 #: sbi_javascripticon.cpp:54
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Disable JavaScript (temporarily)" msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
msgstr "" msgstr "Деактивиране на JavaScript (временно)"
#: sbi_javascripticon.cpp:57 #: sbi_javascripticon.cpp:57
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Enable JavaScript (temporarily)" msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
msgstr "" msgstr "Активиране на JavaScript (временно)"
#: sbi_javascripticon.cpp:66 #: sbi_javascripticon.cpp:66
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Global Settings" msgid "Global Settings"
msgstr "" msgstr "Общи настройки"
#: sbi_javascripticon.cpp:67 #: sbi_javascripticon.cpp:67
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|" msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
msgid "Manage JavaScript settings" msgid "Manage JavaScript settings"
msgstr "" msgstr "Управление на настройките на JavaScript"
#: sbi_networkicon.cpp:62 #: sbi_networkicon.cpp:62
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "" msgstr "Конфигурация на прокси"
#: sbi_networkicon.cpp:64 #: sbi_networkicon.cpp:64
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Select proxy" msgid "Select proxy"
msgstr "" msgstr "Избор на прокси"
#: sbi_networkicon.cpp:78 #: sbi_networkicon.cpp:78
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Празно"
#: sbi_networkicon.cpp:82 #: sbi_networkicon.cpp:82
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Manage proxies" msgid "Manage proxies"
msgstr "" msgstr "Управление на проксита"
#: sbi_networkicon.cpp:95 #: sbi_networkicon.cpp:95
#, qt-format #, qt-format
@ -97,149 +101,153 @@ msgid ""
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/" "Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2" "><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
msgstr "" msgstr ""
"Показва състоянието на мрежата и управлява прокси<br/><br/><b>Мрежа:</b><br/>"
"%1<br/><br/><b>Прокси:</b><br/ >%2"
#: sbi_networkicon.cpp:99 #: sbi_networkicon.cpp:99
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "" msgstr "Свързан"
#: sbi_networkicon.cpp:103 #: sbi_networkicon.cpp:103
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "System proxy" msgid "System proxy"
msgstr "" msgstr "Системен прокси"
#: sbi_networkicon.cpp:107 #: sbi_networkicon.cpp:107
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "No proxy" msgid "No proxy"
msgstr "" msgstr "Без прокси"
#: sbi_networkicon.cpp:111 #: sbi_networkicon.cpp:111
msgctxt "SBI_NetworkIcon|" msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
msgid "User defined" msgid "User defined"
msgstr "" msgstr "Потребителски"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38 #: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Add proxy" msgid "Add proxy"
msgstr "" msgstr "Добавяне на прокси"
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 #: sbi_networkicondialog.cpp:57
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Name of proxy:" msgid "Name of proxy:"
msgstr "" msgstr "Име на прокси:"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 #: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove current proxy" msgid "Remove current proxy"
msgstr "" msgstr "Премахване на текущия прокси"
#: sbi_networkicondialog.cpp:70 #: sbi_networkicondialog.cpp:70
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?" msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
msgstr "" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете текущия прокси?"
#: sbi_networkicondialog.ui:14 #: sbi_networkicondialog.ui:14
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Proxy Manager" msgid "Proxy Manager"
msgstr "" msgstr "Прокси мениджър"
#: sbi_networkicondialog.ui:28 #: sbi_networkicondialog.ui:28
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Select proxy: " msgid "Select proxy: "
msgstr "" msgstr "Избор на прокси:"
#: sbi_networkicondialog.ui:45 #: sbi_networkicondialog.ui:45
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "Remove proxy" msgid "Remove proxy"
msgstr "" msgstr "Премахване на прокси"
#: sbi_networkicondialog.ui:69 #: sbi_networkicondialog.ui:69
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button." msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
msgstr "" msgstr ""
"Няма проксита. Можете да добавите прокси, като щракнете върху бутона "
"<b>Добавяне</b>."
#: sbi_networkicondialog.ui:104 #: sbi_networkicondialog.ui:104
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|" msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button." msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
msgstr "" msgstr "Всички промени трябва да бъдат запазени с бутона <b>Запазване</b>."
#: sbi_proxywidget.ui:14 #: sbi_proxywidget.ui:14
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "" msgstr "Форма"
#: sbi_proxywidget.ui:23 #: sbi_proxywidget.ui:23
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr "HTTP"
#: sbi_proxywidget.ui:28 #: sbi_proxywidget.ui:28
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "SOCKS5" msgid "SOCKS5"
msgstr "" msgstr "SOCKS5"
#: sbi_proxywidget.ui:39 #: sbi_proxywidget.ui:39
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr "Порт:"
#: sbi_proxywidget.ui:76 #: sbi_proxywidget.ui:76
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr "Потребител:"
#: sbi_proxywidget.ui:86 #: sbi_proxywidget.ui:86
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr "Парола:"
#: sbi_proxywidget.ui:111 #: sbi_proxywidget.ui:111
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "S&ystem proxy configuration" msgid "S&ystem proxy configuration"
msgstr "" msgstr "&Системни настройки на прокси"
#: sbi_proxywidget.ui:118 #: sbi_proxywidget.ui:118
msgctxt "SBI_ProxyWidget|" msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
msgid "&Manual configuration" msgid "&Manual configuration"
msgstr "" msgstr "&Ръчна конфигурация"
#: sbi_settingsdialog.ui:14 #: sbi_settingsdialog.ui:14
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "StatusBar Icons" msgid "StatusBar Icons"
msgstr "" msgstr "Икони на лентата за състоянието"
#: sbi_settingsdialog.ui:48 #: sbi_settingsdialog.ui:48
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>" msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
msgstr "" msgstr "<h3>Икони на лентата за състоянието</h3>"
#: sbi_settingsdialog.ui:70 #: sbi_settingsdialog.ui:70
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "These icons will be displayed in statusbar:" msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
msgstr "" msgstr "Тези икони ще се показват в лентата на състоянието:"
#: sbi_settingsdialog.ui:97 #: sbi_settingsdialog.ui:97
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Images Icon" msgid "Images Icon"
msgstr "" msgstr "Икона за изображения"
#: sbi_settingsdialog.ui:104 #: sbi_settingsdialog.ui:104
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "JavaScript Icon" msgid "JavaScript Icon"
msgstr "" msgstr "Икона за JavaScript"
#: sbi_settingsdialog.ui:111 #: sbi_settingsdialog.ui:111
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Network Icon" msgid "Network Icon"
msgstr "" msgstr "Мрежови икони"
#: sbi_settingsdialog.ui:118 #: sbi_settingsdialog.ui:118
msgctxt "SBI_SettingsDialog|" msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
msgid "Zoom widget" msgid "Zoom widget"
msgstr "" msgstr "Уиджет за мащабиране"
#: sbi_zoomwidget.cpp:48 #: sbi_zoomwidget.cpp:48
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "SBI_ZoomWidget|" msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
msgid "Zoom: %1%" msgid "Zoom: %1%"
msgstr "" msgstr "Мащабиране: %1%"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 06:04+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 02:34+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -3667,12 +3667,12 @@ msgstr "啟用視窗"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:43 #: lib/preferences/jsoptions.ui:43
msgctxt "JsOptions|" msgctxt "JsOptions|"
msgid "Access clipboard" msgid "Access clipboard"
msgstr "存取剪貼" msgstr "存取剪貼簿"
#: lib/preferences/jsoptions.ui:50 #: lib/preferences/jsoptions.ui:50
msgctxt "JsOptions|" msgctxt "JsOptions|"
msgid "Paste from clipboard" msgid "Paste from clipboard"
msgstr "從剪貼板上複製" msgstr "從剪貼簿貼上"
#: lib/preferences/pluginslist.ui:17 #: lib/preferences/pluginslist.ui:17
msgctxt "PluginsList|" msgctxt "PluginsList|"