1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-20 02:36:34 +01:00

GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-29 01:45:55 +00:00
parent 2c36fb08b1
commit d375f39dc6
9 changed files with 145 additions and 166 deletions

View File

@ -1,179 +1,182 @@
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_pim_qt\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 11:44+0200\n"
"Language-Team: none\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: PIM_handler.cpp:59 #: PIM_handler.cpp:59
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Last Name" msgid "Last Name"
msgstr "" msgstr "Фамилия"
#: PIM_handler.cpp:60 #: PIM_handler.cpp:60
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "First Name" msgid "First Name"
msgstr "" msgstr "Име"
#: PIM_handler.cpp:61 #: PIM_handler.cpp:61
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "" msgstr "Електронна поща"
#: PIM_handler.cpp:62 #: PIM_handler.cpp:62
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "" msgstr "Мобилен"
#: PIM_handler.cpp:63 #: PIM_handler.cpp:63
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Phone" msgid "Phone"
msgstr "" msgstr "Телефон"
#: PIM_handler.cpp:64 #: PIM_handler.cpp:64
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Адрес"
#: PIM_handler.cpp:65 #: PIM_handler.cpp:65
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "City" msgid "City"
msgstr "" msgstr "Град"
#: PIM_handler.cpp:66 #: PIM_handler.cpp:66
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "ZIP Code" msgid "ZIP Code"
msgstr "" msgstr "Пощенски код"
#: PIM_handler.cpp:67 #: PIM_handler.cpp:67
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "State/Region" msgid "State/Region"
msgstr "" msgstr "Област"
#: PIM_handler.cpp:68 #: PIM_handler.cpp:68
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr "Кънтри"
#: PIM_handler.cpp:69 #: PIM_handler.cpp:69
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Home Page" msgid "Home Page"
msgstr "" msgstr "Домашна страница"
#: PIM_handler.cpp:70 #: PIM_handler.cpp:70
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 1" msgid "Custom 1"
msgstr "" msgstr "Потребителски 1"
#: PIM_handler.cpp:71 #: PIM_handler.cpp:71
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 2" msgid "Custom 2"
msgstr "" msgstr "Потребителски 2"
#: PIM_handler.cpp:72 #: PIM_handler.cpp:72
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Custom 3" msgid "Custom 3"
msgstr "" msgstr "Потребителски 3"
#: PIM_handler.cpp:114 #: PIM_handler.cpp:114
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Insert Personal Information" msgid "Insert Personal Information"
msgstr "" msgstr "Вмъкване на лична информация"
#: PIM_handler.cpp:135 #: PIM_handler.cpp:135
msgctxt "PIM_Handler|" msgctxt "PIM_Handler|"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Редактиране"
#: PIM_settings.ui:14 #: PIM_settings.ui:14
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "PIM Settings" msgid "PIM Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки организатора на лична информация"
#: PIM_settings.ui:42 #: PIM_settings.ui:42
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>" msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
msgstr "" msgstr "<h2>Организатор на личната информация</h2>"
#: PIM_settings.ui:64 #: PIM_settings.ui:64
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Your personal information that will be used on webpages." msgid "Your personal information that will be used on webpages."
msgstr "" msgstr "Вашите лични данни, които ще бъдат показвани на уебстраниците"
#: PIM_settings.ui:76 #: PIM_settings.ui:76
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "First Name:" msgid "First Name:"
msgstr "" msgstr "Име:"
#: PIM_settings.ui:89 #: PIM_settings.ui:89
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Last Name:" msgid "Last Name:"
msgstr "" msgstr "Фамилия:"
#: PIM_settings.ui:102 #: PIM_settings.ui:102
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "E-mail:" msgid "E-mail:"
msgstr "" msgstr "Е-поща:"
#: PIM_settings.ui:115 #: PIM_settings.ui:115
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Phone:" msgid "Phone:"
msgstr "" msgstr "Телефон:"
#: PIM_settings.ui:128 #: PIM_settings.ui:128
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Mobile Phone:" msgid "Mobile Phone:"
msgstr "" msgstr "Мобилен телефон:"
#: PIM_settings.ui:141 #: PIM_settings.ui:141
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "" msgstr "Адрес:"
#: PIM_settings.ui:154 #: PIM_settings.ui:154
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "City:" msgid "City:"
msgstr "" msgstr "Град:"
#: PIM_settings.ui:167 #: PIM_settings.ui:167
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "ZIP Code:" msgid "ZIP Code:"
msgstr "" msgstr "Пощенски код:"
#: PIM_settings.ui:180 #: PIM_settings.ui:180
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "State/Region:" msgid "State/Region:"
msgstr "" msgstr "Област:"
#: PIM_settings.ui:193 #: PIM_settings.ui:193
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Country:" msgid "Country:"
msgstr "" msgstr "Държава:"
#: PIM_settings.ui:206 #: PIM_settings.ui:206
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Home Page:" msgid "Home Page:"
msgstr "" msgstr "Домашна страница:"
#: PIM_settings.ui:219 #: PIM_settings.ui:219
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 1:" msgid "Custom 1:"
msgstr "" msgstr "Потребителски 1:"
#: PIM_settings.ui:232 #: PIM_settings.ui:232
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 2:" msgid "Custom 2:"
msgstr "" msgstr "Потребителски 2:"
#: PIM_settings.ui:245 #: PIM_settings.ui:245
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
msgid "Custom 3:" msgid "Custom 3:"
msgstr "" msgstr "Потребителски 3:"
#: PIM_settings.ui:260 #: PIM_settings.ui:260
msgctxt "PIM_Settings|" msgctxt "PIM_Settings|"
@ -181,3 +184,5 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds " "<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
"personal entries." "personal entries."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Забележка:</b> Натиснете Ctrl+ENTER за автоматично покълване на полетата "
"за лични данни, за които Falkon разполага с информация."

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n" "Project-Id-Version: falkon bulgarian translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 09:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 21:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@ -2236,12 +2236,10 @@ msgstr "Започване на търсене, когато търсачкат
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:35
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "Reset zoom level" msgid "Reset zoom level"
msgstr "" msgstr "Възстановяване на мащаба"
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
@ -4124,12 +4122,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Винаги показване на икона Отиди" msgstr "Винаги показване на икона Отиди"
#: lib/preferences/preferences.ui:824 #: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label" msgid "Show zoom label"
msgstr "Показване на изображение" msgstr "Показване на етикет на мащаба"
#: lib/preferences/preferences.ui:831 #: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4160,6 +4155,7 @@ msgstr "Показване на подсказки при търсене"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Expand suggestion popup to window width" msgid "Expand suggestion popup to window width"
msgstr "" msgstr ""
"Разширяване на прозореца на подсказката до широчината на главния прозорец"
#: lib/preferences/preferences.ui:889 #: lib/preferences/preferences.ui:889
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4721,7 +4717,7 @@ msgstr "<b>Управление на търсачките</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2580 #: lib/preferences/preferences.ui:2580
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Manage custom schemes" msgid "Manage custom schemes"
msgstr "" msgstr "Управление на персонализирани схеми"
#: lib/preferences/preferences.ui:2605 #: lib/preferences/preferences.ui:2605
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4764,82 +4760,65 @@ msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Упрвление на сертификати</b>" msgstr "<b>Упрвление на сертификати</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Управление на бисквитки" msgstr "Управление на персонални схеми"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add allowed scheme" msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr "Добавяне на разрешена схема"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:" msgid "Scheme:"
msgstr "Теми" msgstr "Схема:"
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add blocked scheme" msgid "Add blocked scheme"
msgstr "" msgstr "Добавяне на забранена схема"
#: lib/preferences/schememanager.ui:14 #: lib/preferences/schememanager.ui:14
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Custom scheme manager" msgid "Custom scheme manager"
msgstr "" msgstr "Управление на персонални схеми"
#: lib/preferences/schememanager.ui:26 #: lib/preferences/schememanager.ui:26
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Allowed schemes" msgid "Allowed schemes"
msgstr "" msgstr "Разрешени схеми"
#: lib/preferences/schememanager.ui:33 #: lib/preferences/schememanager.ui:33
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions." msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "" msgstr ""
"**Забележка:**Разрешените схеми може да бъдат добавяни по разширението."
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавяне" msgstr "Добавяне"
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Премахване" msgstr "Изтриване"
#: lib/preferences/schememanager.ui:68 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "AdBlock" msgstr "Блокиране"
#: lib/preferences/schememanager.ui:98 #: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes" msgid "Blocked schemes"
msgstr "Блокирано съдържание" msgstr "Блокирани схеми"
#: lib/preferences/schememanager.ui:147 #: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Changes will take effect after Falkon restart." msgid "Changes will take effect after Falkon restart."
msgstr "" msgstr "Промените ви ще влязат в сила при следващото стартиране на Falkon."
#: lib/preferences/thememanager.cpp:100 #: lib/preferences/thememanager.cpp:100
msgctxt "ThemeManager|" msgctxt "ThemeManager|"

View File

@ -1,39 +1,42 @@
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_tabmanager_qt\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 11:45+0200\n"
"Language-Team: none\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: tabmanagersettings.ui:14 #: tabmanagersettings.ui:14
msgctxt "TabManagerSettings|" msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Tab Manager Settings" msgid "Tab Manager Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки на подпрозорците"
#: tabmanagersettings.ui:20 #: tabmanagersettings.ui:20
msgctxt "TabManagerSettings|" msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Изглед"
#: tabmanagersettings.ui:26 #: tabmanagersettings.ui:26
msgctxt "TabManagerSettings|" msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Please select view type:" msgid "Please select view type:"
msgstr "" msgstr "Изберете типа на изгледа:"
#: tabmanagersettings.ui:33 #: tabmanagersettings.ui:33
msgctxt "TabManagerSettings|" msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "SideBar" msgid "SideBar"
msgstr "" msgstr "Страничен панел"
#: tabmanagersettings.ui:40 #: tabmanagersettings.ui:40
msgctxt "TabManagerSettings|" msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr "Прозорец"
#: tabmanagersettings.ui:47 #: tabmanagersettings.ui:47
msgctxt "TabManagerSettings|" msgctxt "TabManagerSettings|"
@ -42,118 +45,122 @@ msgid ""
"&quot;Window&quot; type is recommended for managing lots of windows/tabs.</" "&quot;Window&quot; type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
"p></body></html>" "p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> "
"Тип&quot;Прозорец&quot; е препоръчително за управление на много прозорци/"
"раздели.</p></body></html>"
#: tabmanagersettings.ui:60 #: tabmanagersettings.ui:60
msgctxt "TabManagerSettings|" msgctxt "TabManagerSettings|"
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar." msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
msgstr "" msgstr ""
"Използване на приставката за подрозорци вместо основната лента с раздели"
#: tabmanagerwidget.cpp:111 #: tabmanagerwidget.cpp:111
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Local File System:" msgid "Local File System:"
msgstr "" msgstr "Локална файлова система:"
#: tabmanagerwidget.cpp:114 #: tabmanagerwidget.cpp:114
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Falkon:" msgid "Falkon:"
msgstr "" msgstr "Falkon:"
#: tabmanagerwidget.cpp:117 #: tabmanagerwidget.cpp:117
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid " [FTP]" msgid " [FTP]"
msgstr "" msgstr " [FTP]"
#: tabmanagerwidget.cpp:306 #: tabmanagerwidget.cpp:306
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "" msgstr "Групиране по"
#: tabmanagerwidget.cpp:307 #: tabmanagerwidget.cpp:307
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "" msgstr "&Прозорец"
#: tabmanagerwidget.cpp:312 #: tabmanagerwidget.cpp:312
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Domain" msgid "&Domain"
msgstr "" msgstr "&Домейн"
#: tabmanagerwidget.cpp:317 #: tabmanagerwidget.cpp:317
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Host" msgid "&Host"
msgstr "" msgstr "&Хост"
#: tabmanagerwidget.cpp:325 #: tabmanagerwidget.cpp:325
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Show side by side" msgid "&Show side by side"
msgstr "" msgstr "&Показване един до друг"
#: tabmanagerwidget.cpp:331 #: tabmanagerwidget.cpp:331
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Detach checked tabs" msgid "&Detach checked tabs"
msgstr "" msgstr "&Откачване на маркираните подпрозорци"
#: tabmanagerwidget.cpp:332 #: tabmanagerwidget.cpp:332
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Book&mark checked tabs" msgid "Book&mark checked tabs"
msgstr "" msgstr "&Добавяне в отметки на маркираните подпрозорци"
#: tabmanagerwidget.cpp:333 #: tabmanagerwidget.cpp:333
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Close checked tabs" msgid "&Close checked tabs"
msgstr "" msgstr "&Затваряне на маркираните подпрозорци"
#: tabmanagerwidget.cpp:334 #: tabmanagerwidget.cpp:334
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "&Unload checked tabs" msgid "&Unload checked tabs"
msgstr "" msgstr "&Разтоварване на маркираните подпрозорци"
#: tabmanagerwidget.cpp:586 #: tabmanagerwidget.cpp:586
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Choose folder for bookmarks:" msgid "Choose folder for bookmarks:"
msgstr "" msgstr "Избиране папка за отметки:"
#: tabmanagerwidget.cpp:587 #: tabmanagerwidget.cpp:587
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Bookmark Selected Tabs" msgid "Bookmark Selected Tabs"
msgstr "" msgstr "Добавяне в отметки на маркираните подпрозорци"
#: tabmanagerwidget.cpp:705 #: tabmanagerwidget.cpp:705
#, qt-format #, qt-format
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Window %1" msgid "Window %1"
msgstr "" msgstr "Прозорец %1"
#: tabmanagerwidget.cpp:706 #: tabmanagerwidget.cpp:706
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Double click to switch" msgid "Double click to switch"
msgstr "" msgstr "Двойно кликване за превключване"
#: tabmanagerwidget.ui:14 #: tabmanagerwidget.ui:14
msgctxt "TabManagerWidget|" msgctxt "TabManagerWidget|"
msgid "Tab Manager" msgid "Tab Manager"
msgstr "" msgstr "Управление на подпрозорците"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50 #: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
msgctxt "TabManagerButton|" msgctxt "TabManagerButton|"
msgid "Tab Manager button" msgid "Tab Manager button"
msgstr "" msgstr "Бутон за управление на подпрозорци"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72 #: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98 #: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
msgctxt "TabManagerWidgetController|" msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Tab Manager" msgid "Tab Manager"
msgstr "" msgstr "Управление на подпрозорците"
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99 #: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
msgctxt "TabManagerWidgetController|" msgctxt "TabManagerWidgetController|"
msgid "Show Tab Manager" msgid "Show Tab Manager"
msgstr "" msgstr "Управление на подпрозорците"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363 #: tldextractor/tldextractor.cpp:260 tldextractor/tldextractor.cpp:363
msgctxt "TLDExtractor|" msgctxt "TLDExtractor|"
msgid "File not found!" msgid "File not found!"
msgstr "" msgstr "Файлът не е намерен!"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 #: tldextractor/tldextractor.cpp:261
#, qt-format #, qt-format
@ -164,6 +171,10 @@ msgid ""
"following paths:\n" "following paths:\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
"Файлът 'effective_tld_names.dat' не е намерен!\n"
"можете да го изтеглите от '<a href=\"%1\"><b>тук</b></a>' в една от следните "
"директории:\n"
"%2"
#: tldextractor/tldextractor.cpp:364 #: tldextractor/tldextractor.cpp:364
#, qt-format #, qt-format
@ -174,3 +185,7 @@ msgid ""
"following paths:\n" "following paths:\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
"Файлът 'test_psl.txt' не е намерен!\n"
"можете да го изтеглите от '<a href=\"%1\"><b>тук</b></a>' в една от следните "
"директории:\n"
"%2"

View File

@ -1,141 +1,144 @@
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n" "Project-Id-Version: falkon_verticaltabs_qt\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 11:53+0200\n"
"Language-Team: none\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n" "X-Qt-Contexts: true\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: tablistview.cpp:196 #: tablistview.cpp:196
msgctxt "TabListView|" msgctxt "TabListView|"
msgid "Unmute Tab" msgid "Unmute Tab"
msgstr "" msgstr "Включване на звука"
#: tablistview.cpp:196 #: tablistview.cpp:196
msgctxt "TabListView|" msgctxt "TabListView|"
msgid "Mute Tab" msgid "Mute Tab"
msgstr "" msgstr "Изключване на звука"
#: tabtreeview.cpp:308 #: tabtreeview.cpp:308
msgctxt "TabTreeView|" msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unmute Tab" msgid "Unmute Tab"
msgstr "" msgstr "Включване на звука"
#: tabtreeview.cpp:308 #: tabtreeview.cpp:308
msgctxt "TabTreeView|" msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Mute Tab" msgid "Mute Tab"
msgstr "" msgstr "Изключване на звука"
#: tabtreeview.cpp:312 #: tabtreeview.cpp:312
msgctxt "TabTreeView|" msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tab" msgid "Close Tab"
msgstr "" msgstr "Затваряне"
#: tabtreeview.cpp:381 #: tabtreeview.cpp:381
msgctxt "TabTreeView|" msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Tab Tree" msgid "Tab Tree"
msgstr "" msgstr "Йерархия на разделите"
#: tabtreeview.cpp:385 #: tabtreeview.cpp:385
msgctxt "TabTreeView|" msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Close Tree" msgid "Close Tree"
msgstr "" msgstr "Затваряне на йерархията на разделите"
#: tabtreeview.cpp:388 #: tabtreeview.cpp:388
msgctxt "TabTreeView|" msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Unload Tree" msgid "Unload Tree"
msgstr "" msgstr "Йерархия на разделите"
#: tabtreeview.cpp:394 #: tabtreeview.cpp:394
msgctxt "TabTreeView|" msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "" msgstr "Разширяване на всички"
#: tabtreeview.cpp:395 #: tabtreeview.cpp:395
msgctxt "TabTreeView|" msgctxt "TabTreeView|"
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "" msgstr "Свиване на всички"
#: verticaltabscontroller.cpp:35 #: verticaltabscontroller.cpp:35
msgctxt "VerticalTabsController|" msgctxt "VerticalTabsController|"
msgid "Vertical Tabs" msgid "Vertical Tabs"
msgstr "" msgstr "Вертикални раздели"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:47 #: verticaltabsschemehandler.cpp:47
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|" msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "Vertical Tabs" msgid "Vertical Tabs"
msgstr "" msgstr "Вертикални раздели"
#: verticaltabsschemehandler.cpp:57 #: verticaltabsschemehandler.cpp:57
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|" msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
msgid "New Group" msgid "New Group"
msgstr "" msgstr "Нова група"
#: verticaltabssettings.cpp:61 #: verticaltabssettings.cpp:61
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme file" msgid "Theme file"
msgstr "" msgstr "Файл с тема"
#: verticaltabssettings.cpp:86 #: verticaltabssettings.cpp:86
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "" msgstr "Потребителски..."
#: verticaltabssettings.ui:14 #: verticaltabssettings.ui:14
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Vertical Tabs Settings" msgid "Vertical Tabs Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки"
#: verticaltabssettings.ui:20 #: verticaltabssettings.ui:20
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Изглед"
#: verticaltabssettings.ui:26 #: verticaltabssettings.ui:26
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab List" msgid "Tab List"
msgstr "" msgstr "Списък на разделите"
#: verticaltabssettings.ui:33 #: verticaltabssettings.ui:33
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Tab Tree" msgid "Tab Tree"
msgstr "" msgstr "Йерархия на разделите"
#: verticaltabssettings.ui:43 #: verticaltabssettings.ui:43
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "Опции"
#: verticaltabssettings.ui:49 #: verticaltabssettings.ui:49
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the end of tab tree" msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
msgstr "" msgstr "Добавяне на нов дъщерен раздел в края на йерархията на разделите"
#: verticaltabssettings.ui:56 #: verticaltabssettings.ui:56
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree" msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
msgstr "" msgstr "Добавяне на нов дъщерен раздел в началото на йерархията на разделите"
#: verticaltabssettings.ui:63 #: verticaltabssettings.ui:63
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr "Тема:"
#: verticaltabssettings.ui:76 #: verticaltabssettings.ui:76
msgctxt "VerticalTabsSettings|" msgctxt "VerticalTabsSettings|"
msgid "Use as replacement for main tab bar" msgid "Use as replacement for main tab bar"
msgstr "" msgstr "Използване вместо основната лента с раздели"
#: verticaltabswidget.cpp:58 #: verticaltabswidget.cpp:58
msgctxt "VerticalTabsWidget|" msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "New Tab" msgid "New Tab"
msgstr "" msgstr "Нов раздел"
#: verticaltabswidget.cpp:201 #: verticaltabswidget.cpp:201
msgctxt "VerticalTabsWidget|" msgctxt "VerticalTabsWidget|"
msgid "Add New Group..." msgid "Add New Group..."
msgstr "" msgstr "Добавяне на нова група..."

View File

@ -2241,12 +2241,10 @@ msgid "Reset zoom level"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60 #: lib/navigation/zoomlabel.cpp:60
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "%1%"
msgctxt "ZoomLabel|" msgctxt "ZoomLabel|"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr ""
#: lib/network/networkmanager.cpp:86 #: lib/network/networkmanager.cpp:86
msgctxt "NetworkManager|" msgctxt "NetworkManager|"
@ -4122,12 +4120,9 @@ msgid "Always show go icon"
msgstr "Vždy zobrazovat ikonu Přejít" msgstr "Vždy zobrazovat ikonu Přejít"
#: lib/preferences/preferences.ui:824 #: lib/preferences/preferences.ui:824
#, fuzzy
#| msgctxt "WebView|"
#| msgid "Show i&mage"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Show zoom label" msgid "Show zoom label"
msgstr "Zobrazit &obrázek" msgstr ""
#: lib/preferences/preferences.ui:831 #: lib/preferences/preferences.ui:831
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
@ -4760,12 +4755,9 @@ msgid "<b>Certificate manager</b>"
msgstr "<b>Správce certifikátů</b>" msgstr "<b>Správce certifikátů</b>"
#: lib/preferences/preferences.ui:2816 #: lib/preferences/preferences.ui:2816
#, fuzzy
#| msgctxt "Preferences|"
#| msgid "Cookies Manager"
msgctxt "Preferences|" msgctxt "Preferences|"
msgid "Custom Scheme Manager" msgid "Custom Scheme Manager"
msgstr "Správce cookies" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -4773,12 +4765,9 @@ msgid "Add allowed scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119 #: lib/preferences/schememanager.cpp:84 lib/preferences/schememanager.cpp:119
#, fuzzy
#| msgctxt "FalkonSchemeReply|"
#| msgid "Themes"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Scheme:" msgid "Scheme:"
msgstr "Motivy" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.cpp:119 #: lib/preferences/schememanager.cpp:119
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
@ -4801,36 +4790,24 @@ msgid "**Note:** Allowed schemes can be added by extensions."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116 #: lib/preferences/schememanager.ui:54 lib/preferences/schememanager.ui:116
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Add"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123 #: lib/preferences/schememanager.ui:61 lib/preferences/schememanager.ui:123
#, fuzzy
#| msgctxt "CookieManager|"
#| msgid "Remove"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:68 #: lib/preferences/schememanager.ui:68
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockDialog|"
#| msgid "AdBlock"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "AdBlock" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:98 #: lib/preferences/schememanager.ui:98
#, fuzzy
#| msgctxt "AdBlockUrlInterceptor|"
#| msgid "Blocked content"
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"
msgid "Blocked schemes" msgid "Blocked schemes"
msgstr "Blokovaný obsah" msgstr ""
#: lib/preferences/schememanager.ui:147 #: lib/preferences/schememanager.ui:147
msgctxt "SchemeManager|" msgctxt "SchemeManager|"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"