mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2025-09-10 16:47:54 +02:00
Compare commits
56 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
8e08da9b9a | ||
![]() |
9b3e9832c9 | ||
![]() |
1b541fac5a | ||
![]() |
02f7be33b3 | ||
![]() |
dcce8d9b67 | ||
![]() |
88042b592d | ||
![]() |
fec0cb0621 | ||
![]() |
e7a75ad7b2 | ||
![]() |
c7ef5bb271 | ||
![]() |
2886ab883e | ||
![]() |
29010f4dca | ||
![]() |
fac1fec816 | ||
![]() |
1d686affe1 | ||
![]() |
3e0b50d51d | ||
![]() |
6661d44b46 | ||
![]() |
cd0fff8320 | ||
![]() |
b21be16a9a | ||
![]() |
8c53b67d8f | ||
![]() |
411bb93119 | ||
![]() |
b1b7eb995e | ||
![]() |
bc9a0f43e5 | ||
![]() |
666fb6664d | ||
![]() |
3b2a1d6d9b | ||
![]() |
ec02de3813 | ||
![]() |
8603b170d6 | ||
![]() |
198ddd391b | ||
![]() |
cd84072f9a | ||
![]() |
8263038b46 | ||
![]() |
b8f93bc5e9 | ||
![]() |
f4a8d192d4 | ||
![]() |
a752cd14ee | ||
![]() |
8f9f9de8a0 | ||
![]() |
d23798a4ad | ||
![]() |
7b1de7aaaa | ||
![]() |
d25c8d464c | ||
![]() |
b41a3a7879 | ||
![]() |
f47e324834 | ||
![]() |
b2579c3269 | ||
![]() |
686edda813 | ||
![]() |
ca170db4ff | ||
![]() |
27898d5939 | ||
![]() |
329d55664b | ||
![]() |
c3d8c8e638 | ||
![]() |
6fbf551701 | ||
![]() |
a49a15d6bf | ||
![]() |
462bebf258 | ||
![]() |
a70a304414 | ||
![]() |
586a1e38f2 | ||
![]() |
e4af1d8883 | ||
![]() |
91478a4d01 | ||
![]() |
9fdbf12b75 | ||
![]() |
c1026f4d9f | ||
![]() |
e3312870c0 | ||
![]() |
90511958e3 | ||
![]() |
01e505e510 | ||
![]() |
0f6264abbc |
@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
|
||||
|
||||
# KDE Gear Version, managed by release script
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "22")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||
|
||||
# Project name and version
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@
|
||||
<p xml:lang="et">Falkon on uus ja väga kiire Qt veebilehitseja. Selle sihiks on olla kergekaaluline veebilehitseja, mida saab kasutada kõigil suurematel platvormidel. Õigupoolest loodi projekt esialgu puhtalt õppimise eesmärgil. Kuid seejärel on Falkonist kiiresti saanud võimalusterohke veebilehitseja.</p>
|
||||
<p xml:lang="eu">Falkon, Qt web arakatzaile berri eta oso azkar bat da. Plataforma nagusien bidez eskura daitekeen web arakatzaile arina izatea du helburu. Proiektu hau hasieran hezkuntza-helburuekin soilik hasi zen. Baina hasiera hartatik, Falkon ezaugarriz-beteriko arakatzaile bat izan arte hazi da.</p>
|
||||
<p xml:lang="fi">Falkon on uusi ja hyvin nopea Qt-verkkoselain. Se pyrkii olemaan kaikilla merkittävillä alustoilla käytettävissä oleva kevyt selain. Hanke käynnistettiin alkuaan opetustarkoituksin, mutta alusta saakka Falkonista on kasvanut monitoimintainen selain.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Falkon est un nouveau navigateur web Qt ultra-rapide. Il a pour objectif de devenir un navigateur web léger disponible sur toutes les plate-formes majeures. Ce projet avait à l'origine des fins purement éducatives. Mais après ces débuts, Falkon est devenu un navigateur riche en fonctionnalités.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Falkon est un nouveau navigateur Internet sous Qt, ultra-rapide. Il a pour objectif de devenir un navigateur web léger disponible sur toutes les plate-formes majeures. Ce projet avait à l'origine des fins purement éducatives. Mais après ces débuts, Falkon est devenu un navigateur riche en fonctionnalités.</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">Falkon é un navegador web novo e moi rápido feito con Qt. Pretende ser un navegador web lixeiro dispoñíbel nas plataformas maioritarias. O proxecto comezou por curiosidade. Pero desde entón, Falkon converteuse nun navegador moi completo.</p>
|
||||
<p xml:lang="ia">Falkon es un nove e multe rapide navigator web Qt. Illoindende esser un navigator web legier disponibile per omne major platteformas. Iste projecto ha essite startate originalmente sol per propositos educational. Ma ab su initio, Falkon ha crescite in un navigator ric de characteristicas.</p>
|
||||
<p xml:lang="id">Falkon adalah penelusur web Qt yang baru dan sangat cepat. Ini bertujuan untuk menjadi penelusur web ringan yang tersedia melalui semua platform utama. Proyek ini awalnya hanya dimulai untuk tujuan pendidikan. Tapi sejak awal, Falkon telah tumbuh menjadi penelusur kaya fitur.</p>
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@
|
||||
<p xml:lang="et">Falkon pakub kõiki tavapäraseid funktsioone, mida inimesed veebilehitsejalt eeldavad. Nende hulka kuuluvad järjehoidjad, ajalugu (mõlemad ka külgribal) ja kaardid. Lisaks tuleb see toime RSS-uudistevoogudega sisseehitatud RSS-voogude lugejaga, reklaamide blokkimisega kaasa pandud AdBlocki plugina abil, Flashi sisu blokkimisega Click2Flash'i abil ja kohalike SK sertifikaatide andmebaasi muutmisega SSL-i halduri abil.</p>
|
||||
<p xml:lang="eu">Falkon-ek web arakatzaile batengatik espero dituzun funtzio estandar guztiak ditu. Laster-markak, historia (biak alboko-barran ere) eta fitxak barneratzen ditu. Horrez gain, RSS jarioak kudeatu ditzakezu barneratutako RSS irakurlearekin, iragarkiak oztopatu AdBlock plugin batekin, Flash edukia oztopatu Click2Flash erabiliz eta CA ziurtagiri lokalen datu-basea editatu SSL kudeatzaile batekin.</p>
|
||||
<p xml:lang="fi">Falkonissa on kaikki selaimelta odottamasi toiminnallisuus: kirjanmerkit, historia (kumpikin myös sivupalkissa) ja välilehdet. Lisäksi voit hallita RSS-syötteitäsi sisään rakennetulla RSS-lukuohjelmalla, estää mainokset sisään rakennetulla AdBlock-liitännäisellä, estää Flash-sisällön Click2Flashillä sekä muokata paikallista CA-varmennetietokantaa SSL-hallintatyökalulla.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Falkon dispose de toutes les fonctionnalités standard que l'on peut attendre d'un navigateur. Il comporte des signets, un historique (tous deux également disponibles dans la barre latérale) et des onglets. En plus de cela, vous pouvez gérer des flux RSS grâce au lecteur RSS intégré, bloquer les publicités avec le module externe AdBlock intégré, bloquer les contenus Flash avec Click2Flash et modifier la base de données de certificats CA locaux en utilisant un gestionnaire SSL.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Falkon dispose de toutes les fonctionnalités standard que l'on peut attendre d'un navigateur. Il comporte des signets, un historique (tous deux également disponibles dans la barre latérale) et des onglets. En plus de cela, vous pouvez gérer des flux « RSS » grâce au lecteur « RSS » intégré, bloquer les publicités avec le module externe « AdBlock » intégré, bloquer les contenus « Flash » avec Click2Flash et modifier la base de données de certificats « CA » locaux en utilisant un gestionnaire « SSL ».</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">Falkon ten todas as funcións estándar que esperaría dun navegador web. Inclúe marcadores, historial (ambos dispoñíbeis en barras laterais) e separadores. Ademais, pode xestionar fontes de novas RSS cun lector de RSS incluído, bloquear anuncios cun complemento de AdBlock integrado, bloquear contido en Flash con Click2Flash e editar a base de datos local de certificados de autoridades certificadoras cun xestor de SSL.</p>
|
||||
<p xml:lang="ia">Falkon ha omne functiones standard que tu expecta ab un navigator web. Illo include marcatores de libro (marcapaginas), chronologia (ambes anque in barra lateral) e schedas. Super illo, tu pote manear syndicatione RSS con un lector de RSS includite, blocar publicitate con le plugin construite internemente AdBlock, blocar contento de Flash con Click2Flash e modificar le base de datos local de Certificato CA con un gerente de SSL.</p>
|
||||
<p xml:lang="id">Falkon memiliki semua fungsi standar yang kamu harapkan dari penelusur web. Ini termasuk markah, histori (keduanya juga di bilah sisi) dan tab. Di samping itu, kamu bisa mengelola feed RSS dengan pembaca RSS yang disertakan, mencekal iklan dengan plugin AdBlock bawaan, mencekal konten Flash dengan Click2Flash dan mengedit database CA Certificates lokal dengan pengelola SSL.</p>
|
||||
@ -170,9 +170,9 @@
|
||||
</provides>
|
||||
<content_rating type="oars-1.1"/>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="22.08.3" date="2022-11-03"/>
|
||||
<release version="22.08.2" date="2022-10-13"/>
|
||||
<release version="22.08.1" date="2022-09-08"/>
|
||||
<release version="22.08.0" date="2022-08-18"/>
|
||||
<release version="22.12.3" date="2023-03-02"/>
|
||||
<release version="22.12.2" date="2023-02-02"/>
|
||||
<release version="22.12.1" date="2023-01-05"/>
|
||||
<release version="22.12.0" date="2022-12-08"/>
|
||||
</releases>
|
||||
</component>
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: hellopython.py:91
|
||||
msgid "Hello Python Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de l'Hola en Python"
|
||||
msgstr "Configureu l'Hola en Python"
|
||||
|
||||
#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
|
||||
msgid "Hello Python Sidebar"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:43
|
||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||
msgstr "Configuració del MiddleClickLoader"
|
||||
msgstr "Configureu MiddleClickLoader"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:44
|
||||
msgid "MiddleClickLoader"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Configura..."
|
||||
|
||||
#: settingsdialog.py:38
|
||||
msgid "Run Action Settings"
|
||||
msgstr "Configuració d'Executa una acció"
|
||||
msgstr "Configureu Executa una acció"
|
||||
|
||||
#: settingsdialog.py:39
|
||||
msgid "Available actions"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7088\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7111\n"
|
||||
|
||||
#: hellopython.py:69
|
||||
msgid "My first plugin action"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 8007\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 10242\n"
|
||||
|
||||
#: main.qml:23
|
||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7457\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 10240\n"
|
||||
|
||||
#: mcl_settings.py:43
|
||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 02:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7091\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 10244\n"
|
||||
|
||||
#: button.py:30
|
||||
msgid "Run Action"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -204,7 +204,3 @@ msgstr ""
|
||||
"El podeu baixar des d'«<a href=\"%1\"><b>aquí</b></a>» a un dels camins "
|
||||
"següents:\n"
|
||||
"%2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||
#~ msgid "QupZilla:"
|
||||
#~ msgstr "QupZilla:"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
msgid "AutoScroll Settings"
|
||||
msgstr "Configuració del desplaçament automàtic"
|
||||
msgstr "Configureu el desplaçament automàtic"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:68
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Cadenes latin1 extretes:"
|
||||
#: fcm_dialog.ui:182
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
||||
msgstr "Les galetes Flash següents estan emmagatzemades a l'ordinador:"
|
||||
msgstr "Les galetes Flash següents estan emmagatzemades en l'ordinador:"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:202
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
||||
"Settings</span></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Configuració de les "
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Configureu les "
|
||||
"galetes Flash</span></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.ui:475
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Mostra el gestor de galetes Flash"
|
||||
#: fcm_plugin.cpp:441
|
||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||
msgid "!default"
|
||||
msgstr "!per_defecte"
|
||||
msgstr "!predeterminat"
|
||||
|
||||
#: fcm_plugin.cpp:453
|
||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Edita"
|
||||
#: PIM_settings.ui:14
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
msgid "PIM Settings"
|
||||
msgstr "Configuració del PIM"
|
||||
msgstr "Configureu el PIM"
|
||||
|
||||
#: PIM_settings.ui:42
|
||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Apreneu sobre l'escriptura de les regles..."
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
msgid "AdBlock Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració d'AdBlock"
|
||||
msgstr "Configureu AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Base de dades (text pla)"
|
||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:20
|
||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||
msgid "Encrypted DataBase Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la base de dades encriptada"
|
||||
msgstr "Configureu la base de dades encriptada"
|
||||
|
||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
|
||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid ""
|
||||
"is usually located in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google Chrome emmagatzema les seues adreces d'interés en el document de text "
|
||||
"<b>Bookmarks</b>. Este fitxer se sol trobar a"
|
||||
"<b>Bookmarks</b>. Este fitxer se sol trobar en"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:49
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:57
|
||||
@ -1032,8 +1032,8 @@ msgid ""
|
||||
"Mozilla Firefox stores its bookmarks in <b>places.sqlite</b> SQLite "
|
||||
"database. This file is usually located in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mozilla Firefox emmagatzema les seues adreces d'interés a la base de dades "
|
||||
"SQLite <b>places.sqlite</b>. Este fitxer se sol trobar a"
|
||||
"Mozilla Firefox emmagatzema les seues adreces d'interés en la base de dades "
|
||||
"SQLite <b>places.sqlite</b>. Este fitxer se sol trobar en"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:70
|
||||
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
||||
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid ""
|
||||
"Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This "
|
||||
"folder is usually located in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet Explorer emmagatzema les seues adreces d'interés a la carpeta "
|
||||
"Internet Explorer emmagatzema les seues adreces d'interés en la carpeta "
|
||||
"<b>Preferits</b>. Esta carpeta se sol trobar a"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid ""
|
||||
"usually located in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opera emmagatzema les seues adreces d'interés en el document de text "
|
||||
"<b>bookmarks.adr</b>. Este fitxer se sol trobar a"
|
||||
"<b>bookmarks.adr</b>. Este fitxer se sol trobar en"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:64
|
||||
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
||||
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Busca: "
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:52
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "These cookies are stored on your computer:"
|
||||
msgstr "Les galetes següents estan emmagatzemades a l'ordinador:"
|
||||
msgstr "Les galetes següents estan emmagatzemades en l'ordinador:"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:66
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Filtra les galetes de tercers"
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:414
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
msgid "<b>Cookie Settings</b>"
|
||||
msgstr "<b>Configuració de les galetes</b>"
|
||||
msgstr "<b>Configureu les galetes</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:421
|
||||
msgctxt "CookieManager|"
|
||||
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Pàgina nova"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:222
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Speed Dial settings"
|
||||
msgstr "Configuració del marcador ràpid"
|
||||
msgstr "Configureu el marcador ràpid"
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:223
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Camins"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:288
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Build Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració de la construcció"
|
||||
msgstr "Configureu la construcció"
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:289
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
@ -2746,7 +2746,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can't remove the default search engine.<br>Set a different engine as "
|
||||
"default before removing %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot eliminar el motor de busca per defecte.<br>Establiu-ne un altre "
|
||||
"No es pot eliminar el motor predeterminat de busca.<br>Establiu-ne un altre "
|
||||
"com a predeterminat abans d'eliminar %1."
|
||||
|
||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp:107
|
||||
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Visor de la llicència"
|
||||
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
msgid "Manage protocol handlers"
|
||||
msgstr "Gestió dels controladors de protocol"
|
||||
msgstr "Gestioneu els controladors de protocol"
|
||||
|
||||
#: lib/other/protocolhandlerdialog.ui:40
|
||||
msgctxt "ProtocolHandlerDialog|"
|
||||
@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Confirmació"
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:233
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete all passwords on your computer?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu suprimir totes les contrasenyes a l'ordinador?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu suprimir totes les contrasenyes en l'ordinador?"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:252
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Comportament de la barra d'adreces"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:745
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Suggest when typing into address bar:"
|
||||
msgstr "Fes suggeriments en escriure a la barra d'adreces:"
|
||||
msgstr "Fes suggeriments en escriure a dins de la barra d'adreces:"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:759
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4273,12 +4273,12 @@ msgstr "Suprimix-ho ara"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1373
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Proxy Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració del servidor intermediari"
|
||||
msgstr "Configureu el servidor intermediari"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1392
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "System proxy configuration"
|
||||
msgstr "Configuració del servidor intermediari del sistema"
|
||||
msgstr "Configureu el servidor intermediari del sistema"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1415
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Gestiona la configuració de JavaScript"
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:65
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
msgid "Proxy Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració del servidor intermediari"
|
||||
msgstr "Configureu el servidor intermediari"
|
||||
|
||||
#: sbi_networkicon.cpp:67
|
||||
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
||||
msgstr "Configuració del servidor intermediari del s&istema"
|
||||
msgstr "Configureu el servidor intermediari del s&istema"
|
||||
|
||||
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
||||
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
msgid "Tab Manager Settings"
|
||||
msgstr "Configuració del Gestor de pestanyes"
|
||||
msgstr "Configureu el Gestor de pestanyes"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:20
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tanca"
|
||||
#: testplugin.cpp:109
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
msgid "Example Plugin Settings"
|
||||
msgstr "Configuració del connector d'exemple"
|
||||
msgstr "Configureu el connector d'exemple"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:139
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Personalitzat..."
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:14
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
msgid "Vertical Tabs Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de les pestanyes verticals"
|
||||
msgstr "Configureu les pestanyes verticals"
|
||||
|
||||
#: verticaltabssettings.ui:20
|
||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# David Rosca <nowrep@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Informace o verzi"
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:177
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
msgstr "Autorská práva"
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:180
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:294
|
||||
@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Webové databáze"
|
||||
#: lib/other/clearprivatedata.ui:124
|
||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Vyrovnávací paměť"
|
||||
msgstr "Mezipaměť"
|
||||
|
||||
#: lib/other/clearprivatedata.ui:134
|
||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||
@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Smazáno"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:759
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Choose cache path..."
|
||||
msgstr "Zvolit cestu pro cache..."
|
||||
msgstr "Zvolit cestu pro mezipaměť..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:790
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Povolit ukládání mezipaměti na disk"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1213
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Delete cache on close"
|
||||
msgstr "Po zavření smazat cache"
|
||||
msgstr "Po zavření smazat mezipaměť"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1220
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Markus Slopianka <kamikazow@web.de>, 2017.
|
||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018, 2020, 2022.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018, 2020, 2022, 2023.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
|
19
poqm/el/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
19
poqm/el/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:109
|
||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||
msgid "Gnome Keyring"
|
||||
msgstr "Δαχτυλίδι κλειδιών Gnome"
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
#
|
||||
# Vasilis Tsivikis <vasitsiv.dev@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2021, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-03 13:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 12:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Language: el_GR\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Διεύθυνση:"
|
||||
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:53
|
||||
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
|
||||
msgid "Add new subscription to AdBlock:"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νεάς συνδρομής στο AdBlock:"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέας συνδρομής στο AdBlock:"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:49
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Μάθετε για την εγγραφή κανόνων..."
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
msgid "AdBlock Configuration"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις AdBlock"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:20
|
||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||
@ -339,10 +339,10 @@ msgid_plural ""
|
||||
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
|
||||
"Are you sure you want to close this window?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Υπάρχουν ακόμα %n ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευθεί.\n"
|
||||
"Υπάρχουν ακόμα %n ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευτεί.\n"
|
||||
"Θέλετε πράγματι να κλείσετε το παράθυρο;"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Υπάρχουν ακόμα %n ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευθεί.\n"
|
||||
"Υπάρχουν ακόμα %n ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευτεί.\n"
|
||||
"Θέλετε πράγματι να κλείσετε το παράθυρο;"
|
||||
|
||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1504
|
||||
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||
msgid "Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάποια δεδομένα δεν αποκρυπτογραφήθηκαν. Ο κύριος κωδικός δεν εκαθαρίστηκε!"
|
||||
"Κάποια δεδομένα δεν αποκρυπτογραφήθηκαν. Ο κύριος κωδικός δεν εκκαθαρίστηκε!"
|
||||
|
||||
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:669
|
||||
msgctxt "AutoFill|"
|
||||
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp:77
|
||||
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
||||
msgid "Unable to open database. Is Firefox running?"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων. Τρέχει ο Firefox;"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων. Εκτελείται ο Firefox;"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:32
|
||||
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Προσθήκη στη γρήγορη κλήση"
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116
|
||||
msgctxt "BookmarksWidget|"
|
||||
msgid "Remove from Speed Dial"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση απο τη γρήγορη κλήση"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση από τη γρήγορη κλήση"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121
|
||||
msgctxt "BookmarksWidget|"
|
||||
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Συνέχεια λήψης"
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:314
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "Pause downloading"
|
||||
msgstr "Πάυση λήψης"
|
||||
msgstr "Παύση λήψης"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:317
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Απρίλιος"
|
||||
#: lib/history/history.cpp:280
|
||||
msgctxt "History|"
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Μάϊος"
|
||||
msgstr "Μάιος"
|
||||
|
||||
#: lib/history/history.cpp:282
|
||||
msgctxt "History|"
|
||||
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Κουμπί επαναφόρτωσης"
|
||||
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:192
|
||||
msgctxt "NavigationBar|"
|
||||
msgid "Home button"
|
||||
msgstr "Κουμπί οικοσελίδας"
|
||||
msgstr "Κουμπί αρχικής σελίδας"
|
||||
|
||||
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:193
|
||||
msgctxt "NavigationBar|"
|
||||
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Επικόλληση και &αναζήτηση"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||
msgid "Add %1 ..."
|
||||
msgstr "Προσθηκη %1..."
|
||||
msgstr "Προσθήκη %1..."
|
||||
|
||||
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:127
|
||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||
@ -2550,9 +2550,9 @@ msgid ""
|
||||
"relevant for troubleshooting. Please include this information when "
|
||||
"submitting bug reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η σελίδα αυτή περιέχει πληροφορίες για τη ρύθμιση του τρέχων QupZilla - "
|
||||
"σχετική για την επίλυση προβλημάτων. Παρακαλώ συμπεριλάβετε τις πληροφορίες "
|
||||
"αυτές όταν αποστέλλετε αναφορές σφαλμάτων."
|
||||
"Η σελίδα αυτή περιέχει πληροφορίες για τη τρέχουσα διαμόρφωση του Falkon - "
|
||||
"σχετική με την επίλυση προβλημάτων. Συμπεριλάβετε τις πληροφορίες αυτές όταν "
|
||||
"αποστέλλετε αναφορές σφαλμάτων."
|
||||
|
||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:286
|
||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Url:"
|
||||
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:44
|
||||
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
||||
msgid "Shortcut:"
|
||||
msgstr "Συντόμεση:"
|
||||
msgstr "Συντόμευση:"
|
||||
|
||||
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:54
|
||||
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
||||
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
|
||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:94
|
||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Συντόμεση"
|
||||
msgstr "Συντόμευση"
|
||||
|
||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:104
|
||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||
@ -3094,20 +3094,14 @@ msgid "Save Image to Disk"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση εικόνας στο δίσκο"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "HistoryManager|"
|
||||
#| msgid "Copy title"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Copy Values"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή τίτλου"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή τιμών"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "WebView|"
|
||||
#| msgid "Copy image ad&dress"
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
msgid "Copy Tags and Values"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διεύ&θυνσης εικόνας"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή ετικετών και τιμών"
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:229 lib/other/siteinfo.cpp:248
|
||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||
@ -3208,12 +3202,12 @@ msgstr "<b>Ιστότοπος %1<b/>"
|
||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:45
|
||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||
msgid "Your connection to this site is <b>secured</b>."
|
||||
msgstr "H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα <b>είναι ασφαλής</b>."
|
||||
msgstr "Η σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα <b>είναι ασφαλής</b>."
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:49
|
||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||
msgid "Your connection to this site is <b>unsecured</b>."
|
||||
msgstr "H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα <b>δεν είναι ασφαλής</b>."
|
||||
msgstr "Η σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα <b>δεν είναι ασφαλής</b>."
|
||||
|
||||
#: lib/other/siteinfowidget.cpp:64 lib/other/siteinfowidget.cpp:83
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -3402,7 +3396,7 @@ msgstr "Προσωπικός ορισμός:"
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
msgid "Import Passwords from File..."
|
||||
msgstr "Εισαγωγή κωδικών από αρχειο..."
|
||||
msgstr "Εισαγωγή κωδικών από αρχείο..."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
|
||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||
@ -3600,7 +3594,7 @@ msgstr "Έχει πρόσβαση στο πρόχειρο"
|
||||
#: lib/preferences/jsoptions.ui:50
|
||||
msgctxt "JsOptions|"
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Έπικόλληση από το πρόχειρο"
|
||||
msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/pluginslist.ui:17
|
||||
msgctxt "PluginsList|"
|
||||
@ -3644,7 +3638,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "PluginsManager|"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||
msgstr "Θέλετε πράγματινα διαγράψετε την συνεδρία '%1;"
|
||||
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη συνεδρία '%1;"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:151 lib/preferences/preferences.cpp:602
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -3990,7 +3984,7 @@ msgstr "Πάντα να γίνετε η εναλλαγή μεταξύ καρτε
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:649
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Automatically switch to newly opened tab"
|
||||
msgstr "Αυτόματη μετάβαση στη νεα ανοιγμένη καρτέλα"
|
||||
msgstr "Αυτόματη μετάβαση στη νέα ανοιγμένη καρτέλα"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:656
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4041,7 +4035,7 @@ msgstr "Προτάσεις όταν πληκτρολογείτε στην μπά
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:759
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "History and Bookmarks"
|
||||
msgstr "Ιστορικό και Σελιδοδεικτες"
|
||||
msgstr "Ιστορικό και Σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:764
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4122,7 +4116,7 @@ msgstr "Γέμισμα"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:913
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Πάτος"
|
||||
msgstr "Βάση"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:918
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4154,7 +4148,7 @@ msgstr "Επαναφορά"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1003
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Web Configuration"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις διαδικτύου"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση Ιστού"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1011
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4206,7 +4200,7 @@ msgstr "Χρήση των εγγενών γραμμών κύλισης"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1074
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Disable automatic playing of videos"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση της αυτόματης αναπαραγωγήε των βίντεο"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση της αυτόματης αναπαραγωγής των βίντεο"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1081
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4296,17 +4290,17 @@ msgstr "Διαγραφή τώρα"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1373
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Proxy Configuration"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις proxy"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση proxy"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1392
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "System proxy configuration"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση proxy συστήματος"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση proxy συστήματος"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1415
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Manual configuration"
|
||||
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"
|
||||
msgstr "Χειροκίνητη Διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1425
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4381,7 +4375,7 @@ msgstr "<b>Μεγέθη γραμματοσειρών</b>"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1634
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Fixed Font Size"
|
||||
msgstr "Σταθερο μέγεθος γραμματοσειράς"
|
||||
msgstr "Σταθερό μέγεθος γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1641
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4564,7 +4558,7 @@ msgstr "Δικαιώματα HTML5"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2129
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Send Do Not Track header to servers"
|
||||
msgstr "Αποστολή κεφαλίδας Do Not Track (Μην εντοπίζεις) στους διακομηστές"
|
||||
msgstr "Αποστολή κεφαλίδας Do Not Track (Μην εντοπίζεις) στους διακομιστές"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2155
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4597,8 +4591,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Note: </b>You can change position of OSD Notification by dragging it on "
|
||||
"the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Σημείωση: </b> Μπορείτε να αλλάξετε τη θέση των OSD ενημερώσεων σέρνοντας "
|
||||
"τo στην οθόνη."
|
||||
"<b>Σημείωση: </b> Μπορείτε να αλλάξετε τη θέση μιας OSD ειδοποίησης με "
|
||||
"έλκυση στην οθόνη."
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2269
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4741,12 +4735,12 @@ msgstr "Προσθήκη νέας σελίδας"
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:137
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "Edit site"
|
||||
msgstr "Επεξεργασια σελίδας"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:216
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "Site domain: "
|
||||
msgstr "Διεύθυνση σελίδας: "
|
||||
msgstr "Τομέας ιστοτόπου: "
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:217
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
@ -4766,12 +4760,12 @@ msgstr "Αλλαγή καθολικού πράκτορα χρήστη"
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "Use different User Agents for specified sites"
|
||||
msgstr "Χρήση διαφορετικών πρακτόρων χρήστη για συγκεκριμένες σελίδες"
|
||||
msgstr "Χρήση διαφορετικών πρακτόρων χρήστη για συγκεκριμένους ιστοτόπους"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:92
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Σελίδα"
|
||||
msgstr "Ιστότοπος"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:97
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
@ -5305,7 +5299,7 @@ msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:64
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Σελίδα"
|
||||
msgstr "Ιστότοπος"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:69
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
@ -5315,7 +5309,7 @@ msgstr "Συμπεριφορά"
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:79
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
msgid "Permission for:"
|
||||
msgstr "Άδειες για:"
|
||||
msgstr "Δικαίωμα για:"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui:87
|
||||
msgctxt "HTML5PermissionsDialog|"
|
||||
@ -5481,8 +5475,8 @@ msgid ""
|
||||
"li></ul>Do you want Falkon to try open this link in system application?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το Falkon δεν μπορεί να χειριστεί <b>%1:</b> συνδέσμους. Ο αιτούμενος "
|
||||
"σύνδεσμος ειναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
|
||||
"ανοίξει το συνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
|
||||
"σύνδεσμος είναι <ul><li>%2</li></ul>Θέλετε το Falkon να δοκιμάσει να "
|
||||
"ανοίξει το σύνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:335
|
||||
msgctxt "WebPage|"
|
||||
@ -5492,7 +5486,7 @@ msgstr "Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολ
|
||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:336
|
||||
msgctxt "WebPage|"
|
||||
msgid "External Protocol Request"
|
||||
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτόκολλου"
|
||||
msgstr "Αίτημα εξωτερικού πρωτοκόλλου"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:416 lib/webengine/webpage.cpp:417
|
||||
msgctxt "WebPage|"
|
||||
@ -5571,7 +5565,7 @@ msgstr "&Προσθήκη νέας σελίδας"
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:753
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Configure Speed Dial"
|
||||
msgstr "&Ρύθμιση γρήγορης κλήσης"
|
||||
msgstr "&Διαμόρφωση γρήγορης κλήσης"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:755
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
@ -5702,7 +5696,7 @@ msgstr "&Αναπαραγωγή"
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:906
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Πάυση"
|
||||
msgstr "&Παύση"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:907
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
||||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
|
||||
#
|
||||
# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -153,27 +154,27 @@ msgstr "AdBlock"
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:52
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "AdBlock Icon"
|
||||
msgstr "Icône de « Adblock »"
|
||||
msgstr "Icône de « AdBlock »"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:86
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "AdBlock is disabled"
|
||||
msgstr "Adblock est désactivé"
|
||||
msgstr "AdBlock est désactivé"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:92
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "AdBlock is disabled on this site "
|
||||
msgstr "Adblock est désactivé sur ce site"
|
||||
msgstr "AdBlock est désactivé sur ce site"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:98
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "AdBlock is active"
|
||||
msgstr "Adblock est actif"
|
||||
msgstr "AdBlock est actif"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "Show AdBlock &Settings"
|
||||
msgstr "Afficher les paramètre&s d'AdBlock"
|
||||
msgstr "Afficher les paramètre&s pour AdBlock"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -200,12 +201,12 @@ msgstr "Liste AdBlock"
|
||||
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:317
|
||||
msgctxt "AdBlockManager|"
|
||||
msgid "EasyList"
|
||||
msgstr "EasyList"
|
||||
msgstr "Liste simple"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockmanager.cpp:322
|
||||
msgctxt "AdBlockManager|"
|
||||
msgid "NoCoin List"
|
||||
msgstr "Liste NoCoin"
|
||||
msgstr "Liste « NoCoin »"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblocksubscription.cpp:173
|
||||
msgctxt "AdBlockSubscription|"
|
||||
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Enc&odage"
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:552
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "Sta&tus Bar"
|
||||
msgstr "Barre d'é&tat"
|
||||
msgstr "Barre d'éta&t"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:554
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid ""
|
||||
"Google Chrome stores its bookmarks in <b>Bookmarks</b> text file. This file "
|
||||
"is usually located in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google Chrome stocke ses signets dans un fichier texte <b>Bookmarks</b>. Ce "
|
||||
"Google Chrome stocke ses signets dans un fichier texte <b>Signets</b>. Ce "
|
||||
"fichier est généralement situé dans"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:49
|
||||
@ -1063,8 +1064,8 @@ msgid ""
|
||||
"Internet Explorer stores its bookmarks in <b>Favorites</b> folder. This "
|
||||
"folder is usually located in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet Exploreur stocke ses marque-pages dans le dossier <b>Favoris</b>. "
|
||||
"Ce fichier est généralement situé dans "
|
||||
"Internet Explorer stocke ses marque-pages dans le dossier <b>Favoris</b>. Ce "
|
||||
"fichier est généralement situé dans "
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp:52
|
||||
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
||||
@ -1305,12 +1306,12 @@ msgstr "Mettre à jour le marque-page"
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:112 lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui:33
|
||||
msgctxt "BookmarksWidget|"
|
||||
msgid "Add to Speed Dial"
|
||||
msgstr "Ajouter à Speed Dial"
|
||||
msgstr "Ajouter à SpeedDial"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116
|
||||
msgctxt "BookmarksWidget|"
|
||||
msgid "Remove from Speed Dial"
|
||||
msgstr "Supprimer de Speed Dial"
|
||||
msgstr "Supprimer de SpeedDial"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121
|
||||
msgctxt "BookmarksWidget|"
|
||||
@ -1616,12 +1617,12 @@ msgstr "Vitesse inconnue"
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:217
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "kB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
msgstr "Ko / s"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:222
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
msgstr "Mo / s"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloaditem.cpp:226
|
||||
msgctxt "DownloadItem|"
|
||||
@ -3987,7 +3988,7 @@ msgstr "Ouvrir les fenêtres popup dans des onglets"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:642
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Always switch between tabs with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Toujours naviguer entre les onglets avec le bouton central"
|
||||
msgstr "Toujours naviguer entre les onglets avec la molette de souris"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:649
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4180,7 +4181,7 @@ msgstr "Naviguer de lien en lien via la touche tabulation"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1039
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Enable XSS Auditing"
|
||||
msgstr "Activer l'audit XSS"
|
||||
msgstr "Activer l'audit « XSS »"
|
||||
|
||||
#. when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1046
|
||||
@ -4564,7 +4565,7 @@ msgstr "HTML5"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2129
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Send Do Not Track header to servers"
|
||||
msgstr "Envoyer les en-têtes Do Not Track aux serveurs"
|
||||
msgstr "Envoyer les en-têtes « Do Not Track » aux serveurs"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2155
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4683,7 +4684,7 @@ msgstr "<b>Langue préférée pour les sites web</b>"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2668
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire d'User-Agent"
|
||||
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2690
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4756,12 +4757,12 @@ msgstr "User-Agent :"
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "User Agent Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire d'User-Agent"
|
||||
msgstr "Gestionnaire pour « User-Agent »"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:20
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
msgid "Change global User Agent"
|
||||
msgstr "Changer l'User-Agent global"
|
||||
msgstr "Changer l'Agent utilisateur global"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/useragentdialog.ui:48
|
||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||
|
18
poqm/gl/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
18
poqm/gl/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 19:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:109
|
||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||
msgid "Gnome Keyring"
|
||||
msgstr "Chaveiro de Gnome"
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 12:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Gerer Motores de cerca"
|
||||
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:257
|
||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||
msgid "Show suggestions"
|
||||
msgstr "Monstra suggerentias"
|
||||
msgstr "Monstra suggestiones"
|
||||
|
||||
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:262
|
||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||
@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Monstra suggestiones de cerca"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:875
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Show loading progress in address bar"
|
||||
msgstr "Monstra progresso de cargar in brr de adresse"
|
||||
msgstr "Monstra progresso de cargar in barra de adresse"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:908
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
|
||||
# Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Paolo Zamponi <zapaolo@email.it>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,11 +3,11 @@
|
||||
#
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Jan Mussche <jan.mussche@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 21:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 17:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Language: nl_NL\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Persoonlijk [%1]"
|
||||
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:14
|
||||
msgctxt "AcceptLanguage|"
|
||||
msgid "Preferred Languages"
|
||||
msgstr "Voorkeurstalen"
|
||||
msgstr "Talen met voorkeur"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25
|
||||
msgctxt "AcceptLanguage|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Translation of falkon_qt to Norwegian Nynorsk
|
||||
#
|
||||
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2018, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: qtrich\n"
|
||||
|
@ -2,21 +2,21 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||
# Florentina Musat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Ștefan Comănescu <sdfanq@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020.
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 18:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Unitate organizațională (UO):"
|
||||
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:75
|
||||
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
|
||||
msgid "Serial Number:"
|
||||
msgstr "Cod serial:"
|
||||
msgstr "Număr de serie:"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:92
|
||||
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 21:56+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 21:46+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -334,17 +334,21 @@ msgid_plural ""
|
||||
"There are still %n open tabs and your session won't be stored.\n"
|
||||
"Are you sure you want to close this window?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%n கீற்றுகள் திறந்துள்ளன, மேலும் இந்த அமர்வு சேமிக்கப்படாது.\n"
|
||||
"உறுதியாக இச்சாளரத்தை மூட வேண்டுமா?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%n கீற்றுகள் திறந்துள்ளன, மேலும் இந்த அமர்வு சேமிக்கப்படாது.\n"
|
||||
"உறுதியாக இச்சாளரத்தை மூட வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1504
|
||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "Don't ask again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மீண்டும் கேட்காதே"
|
||||
|
||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1505
|
||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||
msgid "There are still open tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கீற்றுகள் இன்னும் திறந்துள்ளன"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1081
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
@ -352,11 +356,13 @@ msgid ""
|
||||
"Falkon is not currently your default browser. Would you like to make it your "
|
||||
"default browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஃபால்க்கன் உங்கள் இயல்பிருப்பு இணைய உலாவியாக தற்போது இல்லை. அதை இயல்பிருப்பு இணைய "
|
||||
"உலாவியாக அமைக்க வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1082
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
msgid "Always perform this check when starting Falkon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ஃபால்க்கன் துவக்கும்போது இதை சரிபார்."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainapplication.cpp:1084
|
||||
msgctxt "MainApplication|"
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 13:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 15:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:69
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Sayfayı paylaş"
|
||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:53
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "KWallet"
|
||||
msgstr "KWallet"
|
||||
msgstr "K Cüzdan"
|
||||
|
||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:182
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "KWallet disabled"
|
||||
msgstr "KWallet devre dışı"
|
||||
msgstr "K Cüzdan devre dışı"
|
||||
|
||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:182
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
||||
msgstr "Parolayı kaydetmek için KWallet'ı etkinleştirin."
|
||||
msgstr "Parolayı kaydetmek için K Cüzdan'ı etkinleştirin."
|
||||
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
#
|
||||
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022.
|
||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 12:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 14:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "&Kes"
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:117
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "K&opyala"
|
||||
msgstr "Ko&pyala"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:122
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "AdBlock etkin"
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:145
|
||||
msgctxt "AdBlockIcon|"
|
||||
msgid "Show AdBlock &Settings"
|
||||
msgstr "AdBlock Ayarlarını Gö&ster"
|
||||
msgstr "AdBlock Ayar&larını Göster"
|
||||
|
||||
#: lib/adblock/adblockicon.cpp:153
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Konum Aç"
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:492
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "Open &File..."
|
||||
msgstr "D&osya Aç..."
|
||||
msgstr "Dosya &Aç..."
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:493
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "&Yazdır..."
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:514
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Düze&n"
|
||||
msgstr "Dü&zen"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:517
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "&Kes"
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:524
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "C&opy"
|
||||
msgstr "K&opyala"
|
||||
msgstr "Ko&pyala"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:526
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "Yap&ıştır"
|
||||
msgstr "&Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:529
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "B&ul"
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:536
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "Gör&ünüm"
|
||||
msgstr "&Görünüm"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:539
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Ta&m Ekran"
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:568
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Ara&çlar"
|
||||
msgstr "&Araçlar"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:571
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "&Genişletmeler"
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:589
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Y&ardım"
|
||||
msgstr "&Yardım"
|
||||
|
||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:592
|
||||
msgctxt "MainMenu|"
|
||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Kapatılmış Sekmeyi Yeniden A&ç"
|
||||
#: lib/autofill/autofillicon.cpp:29
|
||||
msgctxt "AutoFillWidget|"
|
||||
msgid "Choose username to login"
|
||||
msgstr "Giriş yapmak için kullanıcı adı seçin"
|
||||
msgstr "Oturum açmak için kullanıcı adı seçin"
|
||||
|
||||
#: lib/autofill/autofillnotification.cpp:39
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Hatırla"
|
||||
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:101
|
||||
msgctxt "AutoFillNotification|"
|
||||
msgid "Never For This Site"
|
||||
msgstr "Bu Site İçin Asla"
|
||||
msgstr "Bu Site için Asla"
|
||||
|
||||
#: lib/autofill/autofillnotification.ui:117
|
||||
msgctxt "AutoFillNotification|"
|
||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Şimdi Değil"
|
||||
#: lib/autofill/autofillwidget.ui:11
|
||||
msgctxt "AutoFillWidget|"
|
||||
msgid "Login as:"
|
||||
msgstr "Giriş yap:"
|
||||
msgstr "Şöyle oturum aç:"
|
||||
|
||||
#: lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp:257
|
||||
msgctxt "AutoFill|"
|
||||
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Şununla ara:"
|
||||
#: lib/navigation/locationbar.cpp:92
|
||||
msgctxt "LocationBar|"
|
||||
msgid "Paste And &Go"
|
||||
msgstr "Yapıştır ve &Git"
|
||||
msgstr "Yapıştır ve G&it"
|
||||
|
||||
#: lib/navigation/locationbar.cpp:159
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Kaydol"
|
||||
#: lib/other/siteinfowidget.ui:71
|
||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Daha fazla..."
|
||||
msgstr "Daha Fazla..."
|
||||
|
||||
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
||||
msgctxt "StatusBar|"
|
||||
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Genel"
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:65
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
msgstr "Görünüş"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.ui:70
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -5191,7 +5191,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please install latest version of Falkon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veri Falkon uygulamasının yeni bir sürümüyle şifrelendi.\n"
|
||||
"Lütfen Falkon uygulamasının en son sürümünü yükleyin."
|
||||
"Lütfen Falkon uygulamasının en son sürümünü kurun."
|
||||
|
||||
#: lib/tools/certificateinfowidget.cpp:300
|
||||
msgctxt "QObject|"
|
||||
@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "&Sayfayı farklı kaydet..."
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:776
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Copy page link"
|
||||
msgstr "Sayfa bağlantısını &kopyala"
|
||||
msgstr "Sayfa bağlantısını ko&pyala"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:777
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "Bağlantıyı gönder..."
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:810
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Copy link address"
|
||||
msgstr "Bağlantı adresini k&opyala"
|
||||
msgstr "Bağlantı adresini ko&pyala"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:823
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr "&Sessiz"
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:909
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Copy Media Address"
|
||||
msgstr "Ortam Adresini K&opyala"
|
||||
msgstr "Ortam Adresini Ko&pyala"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:910
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
@ -5708,17 +5708,17 @@ msgstr "Y&inele"
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:983
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Cut"
|
||||
msgstr "Ke&s"
|
||||
msgstr "&Kes"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:989
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "K&opyala"
|
||||
msgstr "Ko&pyala"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:995
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "Ya&pıştır"
|
||||
msgstr "&Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: lib/webengine/webview.cpp:1001
|
||||
msgctxt "WebView|"
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 13:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: tablistview.cpp:196
|
||||
msgctxt "TabListView|"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tümünü Genişlet"
|
||||
#: tabtreeview.cpp:395
|
||||
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr "Tümünü Çökert"
|
||||
msgstr "Tümünü Daralt"
|
||||
|
||||
#: verticaltabscontroller.cpp:35
|
||||
msgctxt "VerticalTabsController|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7084\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7107\n"
|
||||
|
||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7085\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt."
|
||||
"pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7108\n"
|
||||
|
||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
|
||||
"pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 26845\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7109\n"
|
||||
|
||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:109
|
||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7087\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7110\n"
|
||||
|
||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/"
|
||||
"falkon_kdeframeworksintegration_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7083\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 10238\n"
|
||||
|
||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:69
|
||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 24294\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 24270\n"
|
||||
|
||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7090\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7114\n"
|
||||
|
||||
#: PIM_handler.cpp:59
|
||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7082\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7105\n"
|
||||
|
||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||
msgctxt "LineEdit|"
|
||||
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "选择文件..."
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47
|
||||
msgctxt "BookmarksExporter|"
|
||||
msgid "Cannot open file for writing!"
|
||||
msgstr "无法打开要写入的文件!"
|
||||
msgstr "无法打开文件进行写入。"
|
||||
|
||||
#: lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:37 lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp:108
|
||||
msgctxt "BookmarksIcon|"
|
||||
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "文件另存为..."
|
||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:310
|
||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||
msgid "MIME HTML Archive (*.mhtml)"
|
||||
msgstr "网页归档 (*.mhtml)"
|
||||
msgstr "MIME HTML 归档 (*.mhtml)"
|
||||
|
||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:311
|
||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently delete \"%1\" profile? This action "
|
||||
"cannot be undone!"
|
||||
msgstr "您确定要永久删除“%1”配置文件吗?此操作无法撤销!"
|
||||
msgstr "您确定要彻底删除“%1”配置文件吗?此操作无法撤销!"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:832 lib/preferences/preferences.ui:227
|
||||
msgctxt "Preferences|"
|
||||
@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "<b>作者:</b>"
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.ui:84
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
msgid "<b>Description:</b>"
|
||||
msgstr "<b>描述︰</b>"
|
||||
msgstr "<b>描述:</b>"
|
||||
|
||||
#: lib/preferences/thememanager.ui:128
|
||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||
@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "<b>颁发给</b>"
|
||||
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:24 lib/tools/certificateinfowidget.ui:99
|
||||
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
|
||||
msgid "Common Name (CN):"
|
||||
msgstr "通用名称 (CN):"
|
||||
msgstr "通用名称(CN):"
|
||||
|
||||
#: lib/tools/certificateinfowidget.ui:41 lib/tools/certificateinfowidget.ui:116
|
||||
msgctxt "CertificateInfoWidget|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7092\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7116\n"
|
||||
|
||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7093\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7117\n"
|
||||
|
||||
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7094\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7118\n"
|
||||
|
||||
#: testplugin.cpp:98
|
||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:47\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7095\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 7106\n"
|
||||
|
||||
#: tablistview.cpp:196
|
||||
msgctxt "TabListView|"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ Name[es]=Desplazamiento automático
|
||||
Name[et]=Automaatne kerimine
|
||||
Name[eu]=Kiribiltze automatikoa
|
||||
Name[fi]=Automaattivieritys
|
||||
Name[fr]=AutoScroll
|
||||
Name[fr]=Défilement automatique
|
||||
Name[gl]=Desprazamento automático
|
||||
Name[ia]=Auto rolar
|
||||
Name[id]=AutoScroll
|
||||
@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxAutoScrollxx
|
||||
Name[zh_CN]=自动滚动
|
||||
Name[zh_TW]=AutoScroll
|
||||
Comment=Provides support for autoscroll with middle mouse button
|
||||
Comment[ar]=يوفر الدعم للتمرير آلي بزر الفأرة الأوسط
|
||||
Comment[az]=Siçanın orta düyməsi ilə avtosürüşmə dəstəklənməsini təmin edir
|
||||
Comment[bg]=Автоматично прелистване със средния бутон на мишката
|
||||
Comment[ca]=Proporciona suport per al desplaçament automàtic amb el botó del mig del ratolí
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Name=Hello Python
|
||||
Name[ar]=أهلا بايثون
|
||||
Name[az]=Salam, Python
|
||||
Name[bg]=Hello Python
|
||||
Name[ca]=Hola Python
|
||||
@ -37,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxHello Pythonxx
|
||||
Name[zh_CN]=Hello Python
|
||||
Name[zh_TW]=嗨 Python
|
||||
Comment=Example Python extension
|
||||
Comment[ar]=مثال على امتداد بايثون
|
||||
Comment[az]=Python qoşması nümunəsi
|
||||
Comment[bg]=Примерно разширение на Python
|
||||
Comment[ca]=Exemple d'una extensió en Python
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Name=Hello Qml
|
||||
Name[ar]=أهلا QML
|
||||
Name[az]=Salam Qml
|
||||
Name[bg]=Hello Qml
|
||||
Name[ca]=Hola Qml
|
||||
@ -37,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxHello Qmlxx
|
||||
Name[zh_CN]=Hello Qml
|
||||
Name[zh_TW]=嗨 QML
|
||||
Comment=Sample Qml Plugin
|
||||
Comment[ar]=مثال ملحق QML
|
||||
Comment[az]=Sadə Qml qoşması
|
||||
Comment[bg]=Примерна приставка на Qml
|
||||
Comment[ca]=Connector Qml d'exemple
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Name=MiddleClickLoader
|
||||
Name[ar]=محمل النقر الأوسط
|
||||
Name[az]=Orta Klik Yükləyici
|
||||
Name[bg]=MiddleClickLoader
|
||||
Name[ca]=MiddleClickLoader
|
||||
@ -37,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxMiddleClickLoaderxx
|
||||
Name[zh_CN]=中键加载器
|
||||
Name[zh_TW]=MiddleClickLoader
|
||||
Comment=Load text in selection clipboard as URL
|
||||
Comment[ar]=حمل النص في تحديد الحافظة كرابط
|
||||
Comment[az]=Mətni mübadilə yaddaşına URL kimi yükləmək
|
||||
Comment[bg]=Зарежда текст от селекцията като URL адрес
|
||||
Comment[ca]=Carrega text com a URL en una selecció del porta-retalls
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Name=Open with mpv
|
||||
Name[ar]=افتح بواسطة mpv
|
||||
Name[az]=mpv ilə açmaq
|
||||
Name[bg]=Отворяне с mpv
|
||||
Name[ca]=Obre amb el «mpv»
|
||||
|
@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxRun Actionxx
|
||||
Name[zh_CN]=执行操作
|
||||
Name[zh_TW]=執行動作
|
||||
Comment=Run various actions on sites
|
||||
Comment[ar]=شغل عدة إجراءات على المواقع
|
||||
Comment[az]=Saytlarda müxtəlif əməliyyatları başlatmaq
|
||||
Comment[bg]=Изпълнение на различни действия върху страницата
|
||||
Comment[ca]=Executa diverses accions als llocs
|
||||
|
@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxChromexx
|
||||
Name[zh_CN]=Chrome
|
||||
Name[zh_TW]=Chrome
|
||||
Comment=Chrome like theme for Falkon based on Firefox Chromifox theme
|
||||
Comment[ar]=سمة شبيهة بكروم لفالكون بالاعتماد على سمة فيرفوكس Chromifox
|
||||
Comment[az]=Falkon üçün Firefox Chromifox mövzusuna əsaslanan Chrome mövzusu
|
||||
Comment[bg]=Тема подобна на Chrome, базирана на Chromifox за Firefox
|
||||
Comment[ca]=Tema semblant al Chrome pel Falkon, basat en el tema Chromifox del Firefox
|
||||
@ -51,7 +52,7 @@ Comment[es]=Tema estilo Chrome para Falkon basado en el tema Firefox Chromifox
|
||||
Comment[et]=Falkoni Chrome'i meenutav teema, mille aluseks on Firefoxi Chromifoxi teema
|
||||
Comment[eu]=Chrome-n antzeko gaia Falkonentzat, Firefox-en «Chromifox» gaian oinarritua
|
||||
Comment[fi]=Firefoxin Chromifox-teemaan pohjautuva Chromen kaltainen Falkon-teema
|
||||
Comment[fr]=Thème Chrome pour Falkon inspiré du thème Chromifox de Firefox
|
||||
Comment[fr]=Thème « Chrome » pour Falkon inspiré du thème « Chromifox » de Firefox
|
||||
Comment[gl]=Tema parecido a Chrome para Falkon baseado no tema Chromifox de Firefox
|
||||
Comment[ia]=Thema simile a Chrome per Falkon basate sur thema Chromifox
|
||||
Comment[id]=Tema seperti Chrome untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Chromifox
|
||||
|
@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxLinuxxx
|
||||
Name[zh_CN]=Linux
|
||||
Name[zh_TW]=Linux
|
||||
Comment=Default simple theme for Linux using native widget style and some basic icons from desktop icon set
|
||||
Comment[ar]=السمة الافتراضية البسيطة للينكس باستخدام نمط عنصر واجهة المستخدم الأصلية وبعض الرموز الأساسية من مجموعة أيقونة سطح المكتب
|
||||
Comment[az]=Yerli vidjet üslubu və İş masası simvollarındakı bəzi əsas nişanlardan istifadə edərək Linux üçün standart sadə mövzu
|
||||
Comment[bg]=По подразбиране проста тема за Linux, използвайки нативния стил на уиджетите и някои основни икони на работния плот
|
||||
Comment[ca]=Tema senzill predeterminat per a Linux, usant l'estil natiu dels ginys i diverses icones bàsiques del conjunt d'icones de l'escriptori
|
||||
|
@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxMacxx
|
||||
Name[zh_CN]=Mac
|
||||
Name[zh_TW]=Mac
|
||||
Comment=Mac like theme for Falkon based on Firefox Mac OS X theme
|
||||
Comment[ar]=سمة شبيهة بماك لفالكون بالاعتماد على سمة فيرفوكس ماك اوس اكس
|
||||
Comment[az]=Falkon üçün Firefox Mac OS X mövzusuna əsaslanan Mac mövzusu
|
||||
Comment[bg]=Тема подобна на Mac, базирана на Firefox Mac OS X
|
||||
Comment[ca]=Tema semblant al Mac pel Falkon, basat en el tema Mac OS X del Firefox
|
||||
|
@ -38,6 +38,7 @@ Name[x-test]=xxWindowsxx
|
||||
Name[zh_CN]=Windows
|
||||
Name[zh_TW]=Windows
|
||||
Comment=Windows like theme based on Material design
|
||||
Comment[ar]=سمة شبية بويندوز بالاعتماد على ماتيريال ديزاين
|
||||
Comment[az]=Material dizaynında Windows oxşarı mövzu
|
||||
Comment[bg]=Тема подобна на Windows, базирана на Material design
|
||||
Comment[ca]=Tema semblant al Windows, basat en el «Material design»
|
||||
@ -51,7 +52,7 @@ Comment[es]=Tema estilo Windows basado en el diseño Material
|
||||
Comment[et]=Windowsi meenutav teema, mille aluseks on Materiali disain
|
||||
Comment[eu]=Windows-en antzeko gaia «Material design»en oinarritua
|
||||
Comment[fi]=Material-designiin pohjautuva Windowsin kaltainen teema
|
||||
Comment[fr]=Thème Windows inspiré par Material
|
||||
Comment[fr]=Thème « Windows » inspiré par le thème « Material »
|
||||
Comment[gl]=Tema parecido a Windows baseado no deseño material
|
||||
Comment[ia]=Thema simile a Windows basate su dessigno Material
|
||||
Comment[id]=Tema seperti Windows berdasarkan pada desain Material
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user