mirror of
https://invent.kde.org/network/falkon.git
synced 2025-09-10 16:47:54 +02:00
Compare commits
44 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
f2392b175f | ||
![]() |
e0e6852b14 | ||
![]() |
987bf01c11 | ||
![]() |
9744f01ebb | ||
![]() |
b79acf93b2 | ||
![]() |
ebcd103aff | ||
![]() |
4347edd03d | ||
![]() |
01bfd091b2 | ||
![]() |
fe5b41b545 | ||
![]() |
1afdb0ed5d | ||
![]() |
1477949ecd | ||
![]() |
3a55d8d163 | ||
![]() |
f0246d224c | ||
![]() |
26e60e0fbe | ||
![]() |
9b57f10f3c | ||
![]() |
cd160f42af | ||
![]() |
9eec52ec6c | ||
![]() |
7b9b0f8a56 | ||
![]() |
b6694a17ba | ||
![]() |
759a5ceb0e | ||
![]() |
b2dd584bc9 | ||
![]() |
e4b217f9f4 | ||
![]() |
aa97f5e502 | ||
![]() |
9fa904afc2 | ||
![]() |
ee785a7617 | ||
![]() |
5523fc4466 | ||
![]() |
4d1e64b013 | ||
![]() |
a1ecbb9f1e | ||
![]() |
eec4b83826 | ||
![]() |
6cc03d7340 | ||
![]() |
63e4b293e1 | ||
![]() |
13ffc9fbc9 | ||
![]() |
12b2c83fb7 | ||
![]() |
a3c816c8a7 | ||
![]() |
e6d31cf487 | ||
![]() |
040082fe38 | ||
![]() |
bc94d6d283 | ||
![]() |
5cf00e3479 | ||
![]() |
626f8d4b63 | ||
![]() |
b9ee90b600 | ||
![]() |
d0753dfe58 | ||
![]() |
6bfa9c5e38 | ||
![]() |
0987796fd6 | ||
![]() |
a516e3e813 |
@ -3,8 +3,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18)
|
|||||||
|
|
||||||
# KDE Gear Version, managed by release script
|
# KDE Gear Version, managed by release script
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "01")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "02")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "90")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
# Project name and version
|
# Project name and version
|
||||||
|
@ -21,6 +21,7 @@
|
|||||||
<name xml:lang="fi">Falkon</name>
|
<name xml:lang="fi">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="fr">Falkon</name>
|
<name xml:lang="fr">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="gl">Falkon</name>
|
<name xml:lang="gl">Falkon</name>
|
||||||
|
<name xml:lang="hu">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="ia">Falkon:</name>
|
<name xml:lang="ia">Falkon:</name>
|
||||||
<name xml:lang="id">Falkon</name>
|
<name xml:lang="id">Falkon</name>
|
||||||
<name xml:lang="is">Falkon</name>
|
<name xml:lang="is">Falkon</name>
|
||||||
@ -59,6 +60,7 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="fi">Verkkoselain</summary>
|
<summary xml:lang="fi">Verkkoselain</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="fr">Navigateur Web</summary>
|
<summary xml:lang="fr">Navigateur Web</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="gl">Navegador web.</summary>
|
<summary xml:lang="gl">Navegador web.</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="hu">Webböngésző</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ia">Navigator Web</summary>
|
<summary xml:lang="ia">Navigator Web</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="id">Penelusur Web</summary>
|
<summary xml:lang="id">Penelusur Web</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="is">Vafri</summary>
|
<summary xml:lang="is">Vafri</summary>
|
||||||
@ -100,6 +102,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="fi">Falkon on uusi ja hyvin nopea Qt-verkkoselain. Se pyrkii olemaan kaikilla merkittävillä alustoilla käytettävissä oleva kevyt selain. Hanke käynnistettiin alkuaan opetustarkoituksin, mutta alusta saakka Falkonista on kasvanut monitoimintainen selain.</p>
|
<p xml:lang="fi">Falkon on uusi ja hyvin nopea Qt-verkkoselain. Se pyrkii olemaan kaikilla merkittävillä alustoilla käytettävissä oleva kevyt selain. Hanke käynnistettiin alkuaan opetustarkoituksin, mutta alusta saakka Falkonista on kasvanut monitoimintainen selain.</p>
|
||||||
<p xml:lang="fr">Falkon est un nouveau navigateur Internet sous Qt, ultra-rapide. Il a pour objectif de devenir un navigateur web léger disponible sur toutes les plate-formes majeures. Ce projet avait à l'origine des fins purement éducatives. Mais après ces débuts, Falkon est devenu un navigateur riche en fonctionnalités.</p>
|
<p xml:lang="fr">Falkon est un nouveau navigateur Internet sous Qt, ultra-rapide. Il a pour objectif de devenir un navigateur web léger disponible sur toutes les plate-formes majeures. Ce projet avait à l'origine des fins purement éducatives. Mais après ces débuts, Falkon est devenu un navigateur riche en fonctionnalités.</p>
|
||||||
<p xml:lang="gl">Falkon é un navegador web novo e moi rápido feito con Qt. Pretende ser un navegador web lixeiro dispoñíbel nas plataformas maioritarias. O proxecto comezou por curiosidade. Pero desde entón, Falkon converteuse nun navegador moi completo.</p>
|
<p xml:lang="gl">Falkon é un navegador web novo e moi rápido feito con Qt. Pretende ser un navegador web lixeiro dispoñíbel nas plataformas maioritarias. O proxecto comezou por curiosidade. Pero desde entón, Falkon converteuse nun navegador moi completo.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="hu">A Falkon egy új és nagyon gyors Qt-alapú webböngésző. A célja, hogy minden fő platformon elérhető pehelysúlyú böngészővé váljon. A projekt eredetileg oktatási célból indult, de már az elején egy funkciógazdag böngészővé vált.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ia">Falkon es un nove e multe rapide navigator web Qt. Illoindende esser un navigator web legier disponibile per omne major platteformas. Iste projecto ha essite startate originalmente sol per propositos educational. Ma ab su initio, Falkon ha crescite in un navigator ric de characteristicas.</p>
|
<p xml:lang="ia">Falkon es un nove e multe rapide navigator web Qt. Illoindende esser un navigator web legier disponibile per omne major platteformas. Iste projecto ha essite startate originalmente sol per propositos educational. Ma ab su initio, Falkon ha crescite in un navigator ric de characteristicas.</p>
|
||||||
<p xml:lang="id">Falkon adalah penelusur web Qt yang baru dan sangat cepat. Ini bertujuan untuk menjadi penelusur web ringan yang tersedia melalui semua platform utama. Proyek ini awalnya hanya dimulai untuk tujuan pendidikan. Tapi sejak awal, Falkon telah tumbuh menjadi penelusur kaya fitur.</p>
|
<p xml:lang="id">Falkon adalah penelusur web Qt yang baru dan sangat cepat. Ini bertujuan untuk menjadi penelusur web ringan yang tersedia melalui semua platform utama. Proyek ini awalnya hanya dimulai untuk tujuan pendidikan. Tapi sejak awal, Falkon telah tumbuh menjadi penelusur kaya fitur.</p>
|
||||||
<p xml:lang="is">Falkon er nýr og mjög hraðvirkur Qt-netvafri. Markmiðið er að hann sé léttur vafri fyrir sem flest kerfi. Verkefnið byrjaði sem kennsluverkefni, en frá því hefur Falkon vaxið upp í að vera fullorðinn vafri með úrval eiginleika.</p>
|
<p xml:lang="is">Falkon er nýr og mjög hraðvirkur Qt-netvafri. Markmiðið er að hann sé léttur vafri fyrir sem flest kerfi. Verkefnið byrjaði sem kennsluverkefni, en frá því hefur Falkon vaxið upp í að vera fullorðinn vafri með úrval eiginleika.</p>
|
||||||
@ -140,6 +143,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="fi">Falkonissa on kaikki selaimelta odottamasi toiminnallisuus: kirjanmerkit, historia (kumpikin myös sivupalkissa) ja välilehdet. Lisäksi voit hallita RSS-syötteitäsi sisään rakennetulla RSS-lukuohjelmalla, estää mainokset sisään rakennetulla AdBlock-liitännäisellä, estää Flash-sisällön Click2Flashillä sekä muokata paikallista CA-varmennetietokantaa SSL-hallintatyökalulla.</p>
|
<p xml:lang="fi">Falkonissa on kaikki selaimelta odottamasi toiminnallisuus: kirjanmerkit, historia (kumpikin myös sivupalkissa) ja välilehdet. Lisäksi voit hallita RSS-syötteitäsi sisään rakennetulla RSS-lukuohjelmalla, estää mainokset sisään rakennetulla AdBlock-liitännäisellä, estää Flash-sisällön Click2Flashillä sekä muokata paikallista CA-varmennetietokantaa SSL-hallintatyökalulla.</p>
|
||||||
<p xml:lang="fr">Falkon dispose de toutes les fonctionnalités standard que l'on peut attendre d'un navigateur. Il comporte des signets, un historique (tous deux également disponibles dans la barre latérale) et des onglets. En plus de cela, vous pouvez gérer des flux « RSS » grâce au lecteur « RSS » intégré, bloquer les publicités avec le module externe « AdBlock » intégré, bloquer les contenus « Flash » avec Click2Flash et modifier la base de données de certificats « CA » locaux en utilisant un gestionnaire « SSL ».</p>
|
<p xml:lang="fr">Falkon dispose de toutes les fonctionnalités standard que l'on peut attendre d'un navigateur. Il comporte des signets, un historique (tous deux également disponibles dans la barre latérale) et des onglets. En plus de cela, vous pouvez gérer des flux « RSS » grâce au lecteur « RSS » intégré, bloquer les publicités avec le module externe « AdBlock » intégré, bloquer les contenus « Flash » avec Click2Flash et modifier la base de données de certificats « CA » locaux en utilisant un gestionnaire « SSL ».</p>
|
||||||
<p xml:lang="gl">Falkon ten todas as funcións estándar que esperaría dun navegador web. Inclúe marcadores, historial (ambos dispoñíbeis en barras laterais) e separadores. Ademais, pode xestionar fontes de novas RSS cun lector de RSS incluído, bloquear anuncios cun complemento de AdBlock de serie, bloquear contido en Flash con Click2Flash e editar a base de datos local de certificados de autoridades certificadoras cun xestor de SSL.</p>
|
<p xml:lang="gl">Falkon ten todas as funcións estándar que esperaría dun navegador web. Inclúe marcadores, historial (ambos dispoñíbeis en barras laterais) e separadores. Ademais, pode xestionar fontes de novas RSS cun lector de RSS incluído, bloquear anuncios cun complemento de AdBlock de serie, bloquear contido en Flash con Click2Flash e editar a base de datos local de certificados de autoridades certificadoras cun xestor de SSL.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="hu">A Falkon rendelkezik minden standard funkcióval, ami egy webböngészőtől elvárható. Tartalmaz könyvjelzőkezelést, előzményeket (mindkettő elérhető az oldalsávon is) és lapkezelést. Ezeken felül kezelhet RSS-csatornákat a beépített RSS-olvasóval, tilthatja a hirdetéseket a beépített Adblock bővítménnyel, a Flash tartalmat a Clock2Flashsel és szerkesztheti a helyi CA tanúsítvány-adatbázist az SSL-kezelővel.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ia">Falkon ha omne functiones standard que tu expecta ab un navigator web. Illo include marcatores de libro (marcapaginas), chronologia (ambes anque in barra lateral) e schedas. Super illo, tu pote manear syndicatione RSS con un lector de RSS includite, blocar publicitate con le plugin construite internemente AdBlock, blocar contento de Flash con Click2Flash e modificar le base de datos local de Certificato CA con un gerente de SSL.</p>
|
<p xml:lang="ia">Falkon ha omne functiones standard que tu expecta ab un navigator web. Illo include marcatores de libro (marcapaginas), chronologia (ambes anque in barra lateral) e schedas. Super illo, tu pote manear syndicatione RSS con un lector de RSS includite, blocar publicitate con le plugin construite internemente AdBlock, blocar contento de Flash con Click2Flash e modificar le base de datos local de Certificato CA con un gerente de SSL.</p>
|
||||||
<p xml:lang="id">Falkon memiliki semua fungsi standar yang kamu harapkan dari penelusur web. Ini termasuk markah, histori (keduanya juga di bilah sisi) dan tab. Di samping itu, kamu bisa mengelola feed RSS dengan pembaca RSS yang disertakan, mencekal iklan dengan plugin AdBlock bawaan, mencekal konten Flash dengan Click2Flash dan mengedit database CA Certificates lokal dengan pengelola SSL.</p>
|
<p xml:lang="id">Falkon memiliki semua fungsi standar yang kamu harapkan dari penelusur web. Ini termasuk markah, histori (keduanya juga di bilah sisi) dan tab. Di samping itu, kamu bisa mengelola feed RSS dengan pembaca RSS yang disertakan, mencekal iklan dengan plugin AdBlock bawaan, mencekal konten Flash dengan Click2Flash dan mengedit database CA Certificates lokal dengan pengelola SSL.</p>
|
||||||
<p xml:lang="is">Falkon er með alla þá stöðluðu eiginleika sem fólk býst við að séu í vöfrum. Þar má telja bókamerki, vinnsluferil (bæði einnig á hliðarspjaldi) og flipa. Auk þess er hægt að sýsla með RSS-streymi með innbyggðum RSS-lesara, útilokun auglýsinga með innbyggðri AdBlock-viðbót, útilokun Flash-efnis með Click2Flash og breytingar á gagnagrunni CA-skilríkja með SSL-umsýslustýringu.</p>
|
<p xml:lang="is">Falkon er með alla þá stöðluðu eiginleika sem fólk býst við að séu í vöfrum. Þar má telja bókamerki, vinnsluferil (bæði einnig á hliðarspjaldi) og flipa. Auk þess er hægt að sýsla með RSS-streymi með innbyggðum RSS-lesara, útilokun auglýsinga með innbyggðri AdBlock-viðbót, útilokun Flash-efnis með Click2Flash og breytingar á gagnagrunni CA-skilríkja með SSL-umsýslustýringu.</p>
|
||||||
@ -174,9 +178,9 @@
|
|||||||
</provides>
|
</provides>
|
||||||
<content_rating type="oars-1.1"/>
|
<content_rating type="oars-1.1"/>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
<release version="23.08.4" date="2023-12-07"/>
|
<release version="24.02.2" date="2024-04-11"/>
|
||||||
<release version="23.08.3" date="2023-11-09"/>
|
<release version="24.02.1" date="2024-03-21"/>
|
||||||
<release version="23.08.2" date="2023-10-12"/>
|
<release version="24.02.0" date="2024-02-28"/>
|
||||||
<release version="23.08.1" date="2023-09-14"/>
|
<release version="23.08.5" date="2024-02-15"/>
|
||||||
</releases>
|
</releases>
|
||||||
</component>
|
</component>
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Falkon
|
|||||||
Name[fi]=Falkon
|
Name[fi]=Falkon
|
||||||
Name[fr]=Falkon
|
Name[fr]=Falkon
|
||||||
Name[gl]=Falkon
|
Name[gl]=Falkon
|
||||||
|
Name[hu]=Falkon
|
||||||
Name[ia]=Falkon:
|
Name[ia]=Falkon:
|
||||||
Name[id]=Falkon
|
Name[id]=Falkon
|
||||||
Name[is]=Falkon
|
Name[is]=Falkon
|
||||||
@ -60,6 +61,7 @@ Comment[eu]=Web arakatzaile azkar eta seguru bat
|
|||||||
Comment[fi]=Nopea ja turvallinen verkkoselain
|
Comment[fi]=Nopea ja turvallinen verkkoselain
|
||||||
Comment[fr]=Un navigateur Web rapide et sécurisé
|
Comment[fr]=Un navigateur Web rapide et sécurisé
|
||||||
Comment[gl]=Un navegador rápido e seguro.
|
Comment[gl]=Un navegador rápido e seguro.
|
||||||
|
Comment[hu]=Gyors és biztonságos webböngésző
|
||||||
Comment[ia]=Un rapide e secure navigator web
|
Comment[ia]=Un rapide e secure navigator web
|
||||||
Comment[id]=Sebuah penelusur web yang cepat dan aman
|
Comment[id]=Sebuah penelusur web yang cepat dan aman
|
||||||
Comment[is]=Hraðvirkur og öruggur vafri
|
Comment[is]=Hraðvirkur og öruggur vafri
|
||||||
@ -100,6 +102,7 @@ GenericName[eu]=Web arakatzailea
|
|||||||
GenericName[fi]=Verkkoselain
|
GenericName[fi]=Verkkoselain
|
||||||
GenericName[fr]=Navigateur Web
|
GenericName[fr]=Navigateur Web
|
||||||
GenericName[gl]=Navegador web
|
GenericName[gl]=Navegador web
|
||||||
|
GenericName[hu]=Webböngésző
|
||||||
GenericName[ia]=Navigator Web
|
GenericName[ia]=Navigator Web
|
||||||
GenericName[id]=Penelusur Web
|
GenericName[id]=Penelusur Web
|
||||||
GenericName[is]=Vafri
|
GenericName[is]=Vafri
|
||||||
@ -147,6 +150,7 @@ Name[eu]=Ireki fitxa berria
|
|||||||
Name[fi]=Avaa uusi välilehti
|
Name[fi]=Avaa uusi välilehti
|
||||||
Name[fr]=Ouvrir un nouvel onglet
|
Name[fr]=Ouvrir un nouvel onglet
|
||||||
Name[gl]=Abrir un novo separador
|
Name[gl]=Abrir un novo separador
|
||||||
|
Name[hu]=Új lap megnyitása
|
||||||
Name[ia]=Aperi nove scheda
|
Name[ia]=Aperi nove scheda
|
||||||
Name[id]=Buka tab baru
|
Name[id]=Buka tab baru
|
||||||
Name[is]=Opna nýjan flipa
|
Name[is]=Opna nýjan flipa
|
||||||
@ -191,6 +195,7 @@ Name[eu]=Ireki leiho berria
|
|||||||
Name[fi]=Avaa uusi ikkuna
|
Name[fi]=Avaa uusi ikkuna
|
||||||
Name[fr]=Ouvrir une nouvelle fenêtre
|
Name[fr]=Ouvrir une nouvelle fenêtre
|
||||||
Name[gl]=Abrir unha xanela nova
|
Name[gl]=Abrir unha xanela nova
|
||||||
|
Name[hu]=Új ablak megnyitása
|
||||||
Name[ia]=Aperi nove fenestra
|
Name[ia]=Aperi nove fenestra
|
||||||
Name[id]=Buka jendela baru
|
Name[id]=Buka jendela baru
|
||||||
Name[is]=Opna nýjan glugga
|
Name[is]=Opna nýjan glugga
|
||||||
@ -235,6 +240,7 @@ Name[eu]=Abiatu arakatze pribatua
|
|||||||
Name[fi]=Aloita yksityisselaus
|
Name[fi]=Aloita yksityisselaus
|
||||||
Name[fr]=Démarrer la navigation privée
|
Name[fr]=Démarrer la navigation privée
|
||||||
Name[gl]=Iniciar a navegación privada
|
Name[gl]=Iniciar a navegación privada
|
||||||
|
Name[hu]=Privát böngészés indítása
|
||||||
Name[ia]=Initia navigation private
|
Name[ia]=Initia navigation private
|
||||||
Name[id]=Mulai penelusuran privasi
|
Name[id]=Mulai penelusuran privasi
|
||||||
Name[is]=Byrja einkavafur
|
Name[is]=Byrja einkavafur
|
||||||
|
42
po/hu/falkon_hellopython.po
Normal file
42
po/hu/falkon_hellopython.po
Normal file
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 11:15+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:69
|
||||||
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
|
msgstr "Az első bővítményműveletem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:76
|
||||||
|
msgid "Hello"
|
||||||
|
msgstr "Helló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:76
|
||||||
|
msgid "First plugin action works :-)"
|
||||||
|
msgstr "Első bővítményem művelete működik :-)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:81
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: hellopython.py:91
|
||||||
|
msgid "Hello Python Settings"
|
||||||
|
msgstr "Helló Python beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sidebar.py:24 sidebar.py:27
|
||||||
|
msgid "Hello Python Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Hello Python oldalsáv"
|
70
po/hu/falkon_helloqml.po
Normal file
70
po/hu/falkon_helloqml.po
Normal file
@ -0,0 +1,70 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 11:16+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:23
|
||||||
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
|
msgstr "A „Hello QML” bővítmény betöltve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:35
|
||||||
|
msgid "Bye!"
|
||||||
|
msgstr "Viszlát!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:52
|
||||||
|
msgid "Testing QML Title"
|
||||||
|
msgstr "QML cím tesztelése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:53
|
||||||
|
msgid "Testing QML Tooltip"
|
||||||
|
msgstr "QML buboréksúgó tesztelése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:81
|
||||||
|
msgid "Click Me!"
|
||||||
|
msgstr "Kattintson rám!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:97
|
||||||
|
msgid "Testing QML SideBar"
|
||||||
|
msgstr "QML oldalsáv tesztelése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:109
|
||||||
|
msgid "Hello Qml Plugin"
|
||||||
|
msgstr "Helló QML bővítmény"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:126
|
||||||
|
msgid "Hello QML"
|
||||||
|
msgstr "Helló QML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:127
|
||||||
|
msgid "First qml plugin action works :-)"
|
||||||
|
msgstr "Első QML bővítményem művelete működik :-)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:152
|
||||||
|
msgid "Enter text to save"
|
||||||
|
msgstr "Írja be a mentendő szöveget"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:157 main.qml:162
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Mentés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:172
|
||||||
|
msgid "Saved!"
|
||||||
|
msgstr "Mentve!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.qml:174
|
||||||
|
msgid "Error occurred, try again!"
|
||||||
|
msgstr "Hiba történt, próbálja újra!"
|
46
po/hu/falkon_middleclickloader.po
Normal file
46
po/hu/falkon_middleclickloader.po
Normal file
@ -0,0 +1,46 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:02+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:43
|
||||||
|
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||||
|
msgstr "Középső gombos betöltő beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:44
|
||||||
|
msgid "MiddleClickLoader"
|
||||||
|
msgstr "Középső gombos betöltő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:45
|
||||||
|
msgid "Open url in:"
|
||||||
|
msgstr "URL megnyitása:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:46
|
||||||
|
msgid "Use only valid url"
|
||||||
|
msgstr "Csak érvényes URL-ek használata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:48
|
||||||
|
msgid "New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Új lapon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:49
|
||||||
|
msgid "Current Tab"
|
||||||
|
msgstr "A jelenlegi lapon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mcl_settings.py:50
|
||||||
|
msgid "New Window"
|
||||||
|
msgstr "Új ablakban"
|
42
po/hu/falkon_runaction.po
Normal file
42
po/hu/falkon_runaction.po
Normal file
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:14+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: button.py:30
|
||||||
|
msgid "Run Action"
|
||||||
|
msgstr "Művelet futtatása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: button.py:31
|
||||||
|
msgid "Run action on current page"
|
||||||
|
msgstr "Művelet futtatása a jelenlegi oldalon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: button.py:39
|
||||||
|
msgid "RunAction button"
|
||||||
|
msgstr "Művelet futtatása gomb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: button.py:48
|
||||||
|
msgid "Configure..."
|
||||||
|
msgstr "Beállítás…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settingsdialog.py:38
|
||||||
|
msgid "Run Action Settings"
|
||||||
|
msgstr "Művelet futtatása beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: settingsdialog.py:39
|
||||||
|
msgid "Available actions"
|
||||||
|
msgstr "Elérhető műveletek"
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: trunk-kf 5\n"
|
"Project-Id-Version: trunk-kf 5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 23:15+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||||
"Language-Team: lt\n"
|
"Language-Team: lt\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:69
|
#: hellopython.py:69
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
msgstr "Mano pirmasis papildinio veiksmas"
|
msgstr "Mano pirmasis įskiepio veiksmas"
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:76
|
#: hellopython.py:76
|
||||||
msgid "Hello"
|
msgid "Hello"
|
||||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Sveiki"
|
|||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:76
|
#: hellopython.py:76
|
||||||
msgid "First plugin action works :-)"
|
msgid "First plugin action works :-)"
|
||||||
msgstr "Pirmasis papildinio veiksmas veikia :-)"
|
msgstr "Pirmasis įskiepio veiksmas veikia :-)"
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:81
|
#: hellopython.py:81
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: trunk-kf 5\n"
|
"Project-Id-Version: trunk-kf 5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-26 16:42+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||||
"Language-Team: lt\n"
|
"Language-Team: lt\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:23
|
#: main.qml:23
|
||||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
msgstr "\"Sveiki QML\" papildinys įkeltas"
|
msgstr "„Sveiki QML“ įskiepis įkeltas"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:35
|
#: main.qml:35
|
||||||
msgid "Bye!"
|
msgid "Bye!"
|
||||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Testuojama QML šoninė juosta"
|
|||||||
|
|
||||||
#: main.qml:109
|
#: main.qml:109
|
||||||
msgid "Hello Qml Plugin"
|
msgid "Hello Qml Plugin"
|
||||||
msgstr "Sveiki Qml papildinys"
|
msgstr "Sveiki Qml įskiepis"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:126
|
#: main.qml:126
|
||||||
msgid "Hello QML"
|
msgid "Hello QML"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Sveiki QML"
|
|||||||
|
|
||||||
#: main.qml:127
|
#: main.qml:127
|
||||||
msgid "First qml plugin action works :-)"
|
msgid "First qml plugin action works :-)"
|
||||||
msgstr "Pirmas qml papildinio veiksmas veikia :-)"
|
msgstr "Pirmas qml įskiepio veiksmas veikia :-)"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:152
|
#: main.qml:152
|
||||||
msgid "Enter text to save"
|
msgid "Enter text to save"
|
||||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 13:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 18:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:23
|
#: main.qml:23
|
||||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
msgstr "\"Merhaba QML\" eklentisi yüklendi"
|
msgstr "‘Merhaba QML’ eklentisi yüklendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:35
|
#: main.qml:35
|
||||||
msgid "Bye!"
|
msgid "Bye!"
|
||||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "QML kenar çubuğu sınanıyor"
|
|||||||
|
|
||||||
#: main.qml:109
|
#: main.qml:109
|
||||||
msgid "Hello Qml Plugin"
|
msgid "Hello Qml Plugin"
|
||||||
msgstr "Merhaba Qml Eklentisi"
|
msgstr "Merhaba QML Eklentisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:126
|
#: main.qml:126
|
||||||
msgid "Hello QML"
|
msgid "Hello QML"
|
||||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Merhaba QML"
|
|||||||
|
|
||||||
#: main.qml:127
|
#: main.qml:127
|
||||||
msgid "First qml plugin action works :-)"
|
msgid "First qml plugin action works :-)"
|
||||||
msgstr "İlk qml eklenti eylemi çalışıyor :-)"
|
msgstr "İlk QML eklenti eylemi çalışıyor :-)"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:152
|
#: main.qml:152
|
||||||
msgid "Enter text to save"
|
msgid "Enter text to save"
|
||||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 13:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 18:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:30
|
#: button.py:30
|
||||||
msgid "Run Action"
|
msgid "Run Action"
|
||||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Eylem Çalıştır düğmesi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: button.py:48
|
#: button.py:48
|
||||||
msgid "Configure..."
|
msgid "Configure..."
|
||||||
msgstr "Yapılandır..."
|
msgstr "Yapılandır…"
|
||||||
|
|
||||||
#: settingsdialog.py:38
|
#: settingsdialog.py:38
|
||||||
msgid "Run Action Settings"
|
msgid "Run Action Settings"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 19:38\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_hellopython.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48542\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 51078\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: hellopython.py:69
|
#: hellopython.py:69
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 19:38\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_helloqml.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48516\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 50894\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.qml:23
|
#: main.qml:23
|
||||||
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
msgid "\"Hello QML\" plugin loaded"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 19:38\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_middleclickloader.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48536\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 50680\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mcl_settings.py:43
|
#: mcl_settings.py:43
|
||||||
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
msgid "MiddleClickLoader Setting"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:31+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 19:38\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_runaction.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48510\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52474\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: button.py:30
|
#: button.py:30
|
||||||
msgid "Run Action"
|
msgid "Run Action"
|
||||||
|
@ -264,7 +264,3 @@ msgstr "Giny de zoom"
|
|||||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||||
msgid "Zoom: %1%"
|
msgid "Zoom: %1%"
|
||||||
msgstr "Zoom: %1%"
|
msgstr "Zoom: %1%"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
#~ msgid "Offline"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desconnectat"
|
|
||||||
|
@ -204,7 +204,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El podeu baixar des d'«<a href=\"%1\"><b>aquí</b></a>» a un dels camins "
|
"El podeu baixar des d'«<a href=\"%1\"><b>aquí</b></a>» a un dels camins "
|
||||||
"següents:\n"
|
"següents:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "TabManagerWidget|"
|
|
||||||
#~ msgid "QupZilla:"
|
|
||||||
#~ msgstr "QupZilla:"
|
|
||||||
|
@ -264,7 +264,3 @@ msgstr "Giny de zoom"
|
|||||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||||
msgid "Zoom: %1%"
|
msgid "Zoom: %1%"
|
||||||
msgstr "Zoom: %1%"
|
msgstr "Zoom: %1%"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
#~ msgid "Offline"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desconnectat"
|
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# David Rosca <nowrep@gmail.com>, 2017.
|
# David Rosca <nowrep@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
|
@ -253,7 +253,3 @@ msgstr "Zoom widget"
|
|||||||
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||||
msgid "Zoom: %1%"
|
msgid "Zoom: %1%"
|
||||||
msgstr "Zoom: %1%"
|
msgstr "Zoom: %1%"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
|
||||||
#~ msgid "Offline"
|
|
||||||
#~ msgstr "Offline"
|
|
||||||
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||||||
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
# Jonathan Hooverman <jonathan.hooverman@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018, 2020, 2022, 2023.
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018, 2020, 2022, 2023.
|
||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 12:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 20:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Titel von der Webseite laden"
|
|||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript."
|
msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript."
|
||||||
msgstr "SpeedDial benötigt aktiviertes JavaScript."
|
msgstr "Die Schnellwahl benötigt aktiviertes JavaScript."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 13:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 13:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: fr\n"
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
# Jérôme Giry <baikalink@hotmail.fr>, 2017.
|
||||||
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
# Nicolas Ourceau <lamessen@hotmail.fr>, 2017.
|
||||||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
|
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
|
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 17:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 17:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: fr\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Language: fr_FR\n"
|
"X-Language: fr_FR\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.07.90\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2020, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2023, 2024 Adrian Chaves <adrian@chaves.io>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 14:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 14:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
|
@ -1,20 +1,22 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
||||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 12:57+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
msgid "AutoScroll Settings"
|
msgid "AutoScroll Settings"
|
||||||
msgstr "Automatikus görgetés beállítások"
|
msgstr "Automatikus görgetés beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:68
|
#: autoscrollsettings.ui:68
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
@ -24,9 +26,9 @@ msgstr "<h1>Automatikus görgetés</h1>"
|
|||||||
#: autoscrollsettings.ui:105
|
#: autoscrollsettings.ui:105
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
msgid "Scroll Divider:"
|
msgid "Scroll Divider:"
|
||||||
msgstr "Görgetés elosztás:"
|
msgstr "Görgetés-elválasztó:"
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:134
|
#: autoscrollsettings.ui:134
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
msgid "<b>Note:</b> Setting higher divider will slow down scrolling"
|
msgid "<b>Note:</b> Setting higher divider will slow down scrolling"
|
||||||
msgstr "<b>Megjegyzés:</b> A magasabb elosztás beállítása lassítja a görgetést"
|
msgstr "<b>Megjegyzés:</b> A magasabb érték beállítása lelassítja a görgetést"
|
||||||
|
@ -1,165 +1,166 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
||||||
# Florentina Musat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2017
|
|
||||||
# Ștefan Comănescu <sdfanq@gmail.com>, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 11:01+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
||||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Căutare"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:93
|
#: fcm_dialog.cpp:93
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmare"
|
msgstr "Megerősítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:94
|
#: fcm_dialog.cpp:94
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
msgid "Are you sure you want to delete all flash cookies on your computer?"
|
||||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți toate cookies flash de pe calculator?"
|
msgstr "Biztosan törölni szeretné az összes Flash sütit a számítógépéről?"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
#: fcm_dialog.cpp:151 fcm_dialog.cpp:152 fcm_dialog.cpp:153 fcm_dialog.cpp:154
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
#: fcm_dialog.ui:73 fcm_dialog.ui:120 fcm_dialog.ui:130 fcm_dialog.ui:140
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:256
|
#: fcm_dialog.ui:256
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "<flash cookie not selected>"
|
msgid "<flash cookie not selected>"
|
||||||
msgstr "<nu a fost ales cookie flash>"
|
msgstr "<Flash süti nincs kiválasztva>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Remove flash cookies"
|
msgid "Remove flash cookies"
|
||||||
msgstr "Elimină cookies flash"
|
msgstr "Flash sütik eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid " (settings)"
|
msgid " (settings)"
|
||||||
msgstr "(configurări)"
|
msgstr " (beállítások)"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:169
|
#: fcm_dialog.cpp:169
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid " Byte"
|
msgid " Byte"
|
||||||
msgstr "Octet"
|
msgstr " bájt"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:175
|
#: fcm_dialog.cpp:175
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Remove flash cookie"
|
msgid "Remove flash cookie"
|
||||||
msgstr "Elimină cookie flash"
|
msgstr "Flash süti eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:241
|
#: fcm_dialog.cpp:241
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid " [new]"
|
msgid " [new]"
|
||||||
msgstr " [nou]"
|
msgstr " [új]"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.ui:113
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Origin:"
|
msgid "Origin:"
|
||||||
msgstr "Origine:"
|
msgstr "Forrás:"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
#: fcm_dialog.cpp:277 fcm_dialog.cpp:375
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Add to whitelist"
|
msgid "Add to whitelist"
|
||||||
msgstr "Adaugă la listă permisiuni"
|
msgstr "Hozzáadás a fehérlistához"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
#: fcm_dialog.cpp:289 fcm_dialog.cpp:317
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Already whitelisted!"
|
msgid "Already whitelisted!"
|
||||||
msgstr "Deja permisă!"
|
msgstr "Már fehérlistázott."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:289
|
#: fcm_dialog.cpp:289
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A(z) „%1” kiszolgáló már a feketelistán van, távolítsa el előbb onnan."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Add to blacklist"
|
msgid "Add to blacklist"
|
||||||
msgstr "Adaugă la listă interziceri"
|
msgstr "Hozzáadás a feketelistához"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:317
|
#: fcm_dialog.cpp:317
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A(z) „%1” forrás már a fehérlistán van, távolítsa el előbb onnan."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:14
|
#: fcm_dialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Flash Cookies"
|
msgid "Flash Cookies"
|
||||||
msgstr "Cookies Flash"
|
msgstr "Flash sütik"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:24
|
#: fcm_dialog.ui:24
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Stored Flash Cookies"
|
msgid "Stored Flash Cookies"
|
||||||
msgstr "Cookies Flash stocate"
|
msgstr "Tárolt Flash sütik"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:45
|
#: fcm_dialog.ui:45
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Find: "
|
msgid "Find: "
|
||||||
msgstr "Caută:"
|
msgstr "Keresés: "
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:83
|
#: fcm_dialog.ui:83
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Last Modified:"
|
msgid "Last Modified:"
|
||||||
msgstr "Modificat ultima dată:"
|
msgstr "Utoljára módosítva:"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:96
|
#: fcm_dialog.ui:96
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nume:"
|
msgstr "Név:"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:106
|
#: fcm_dialog.ui:106
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Dimensiune:"
|
msgstr "Méret:"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:152
|
#: fcm_dialog.ui:152
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
msgid "Extracted latin1 strings:"
|
||||||
msgstr "Șiruri latin1 extrase:"
|
msgstr "Kibontott latin1 karakterláncok:"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:182
|
#: fcm_dialog.ui:182
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
msgid "These flash cookies are stored on your computer:"
|
||||||
msgstr "Aceste cookies flash sunt stocate pe calculator."
|
msgstr "Ezek a Flash sütik tárolódnak a számítógépén:"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:202
|
#: fcm_dialog.ui:202
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Origin"
|
msgid "Origin"
|
||||||
msgstr "Origine"
|
msgstr "Forrás"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:227
|
#: fcm_dialog.ui:227
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Reload from disk"
|
msgid "Reload from disk"
|
||||||
msgstr "Reîncarcă de pe disc"
|
msgstr "Újratöltés a lemezről"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:240
|
#: fcm_dialog.ui:240
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "Cale:"
|
msgstr "Elérési út:"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:253
|
#: fcm_dialog.ui:253
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Click to open containing folder"
|
msgid "Click to open containing folder"
|
||||||
msgstr "Clic pentru a deschide dosarul conținător"
|
msgstr "Kattintson a tartalmazó mappa megnyitásához"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:276
|
#: fcm_dialog.ui:276
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Remove all flash cookies"
|
msgid "Remove all flash cookies"
|
||||||
msgstr "Elimină toate cookies flash"
|
msgstr "Összes Flash süti eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:308
|
#: fcm_dialog.ui:308
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
msgid "Flash Cookies Filtering"
|
||||||
msgstr "Filtrare Cookies Flash"
|
msgstr "Flash süti szűrés"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:316
|
#: fcm_dialog.ui:316
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -167,16 +168,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||||||
"whitelist</span></p></body></html>"
|
"whitelist</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash süti "
|
||||||
|
"fehérlista</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
#: fcm_dialog.ui:348 fcm_dialog.ui:416
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Elimină"
|
msgstr "Eltávolítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
#: fcm_dialog.ui:355 fcm_dialog.ui:423
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adaugă"
|
msgstr "Hozzáadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:364
|
#: fcm_dialog.ui:364
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -184,8 +187,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
"Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also "
|
||||||
"detection of them will not be notified to user.)"
|
"detection of them will not be notified to user.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cookies flash din aceste origini nu vor fi șterse automat. (De asemenea "
|
"Az ezekről a helyekről származó Flash sütik nem törlődnek automatikusan. "
|
||||||
"detecția acestora nu va fi trimisă ca notificare la utilizator.)"
|
"(Valamint az észlelésükről sem értesül a felhasználó.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:374
|
#: fcm_dialog.ui:374
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -193,18 +196,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||||||
"blacklist</span></p></body></html>"
|
"blacklist</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash süti "
|
||||||
|
"feketelista</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:381
|
#: fcm_dialog.ui:381
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
"Flash cookies from these origins will be deleted without any notification."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cookies flash din aceste origini vor fi șterse fără niciun fel de notificare."
|
"Az ezekről a helyekről származó Flash sütik értesítés nélkül törlődnek."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:442
|
#: fcm_dialog.ui:442
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurări"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:453
|
#: fcm_dialog.ui:453
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -212,6 +217,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
||||||
"Settings</span></p></body></html>"
|
"Settings</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash sütik "
|
||||||
|
"beállításai</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:475
|
#: fcm_dialog.ui:475
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -219,6 +226,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
"Auto mode: The flash data directory will be checked regularly. and flash "
|
||||||
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
"cookies in blacklist will be deleted automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Automatikus mód: A Flash adatkönyvtára rendszeresen ellenőrizve lesz, és a "
|
||||||
|
"feketelistán szereplő sütik automatikusan törlődnek."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:510
|
#: fcm_dialog.ui:510
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -227,6 +236,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
"settings are just applied to flash cookies, to manage HTTP cookies use <span "
|
||||||
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
"style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Megjegyzés:</span> "
|
||||||
|
"Ez a beállítás csak a Flash sütikre érvényes, a HTTP sütik kezeléséhez "
|
||||||
|
"használja a <span style=\" font-weight:600;\">Sütikezelőt</span>. </p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:538
|
#: fcm_dialog.ui:538
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -234,54 +247,58 @@ msgid ""
|
|||||||
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
"Notification: User will be notified for every new flash cookie that is not "
|
||||||
"in blacklist and whitelist."
|
"in blacklist and whitelist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Értesítés: A felhasználó értesítést kap minden új Flash sütiről, ami nem "
|
||||||
|
"szerepel sem a fekete-, sem a fehérlistán."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:565
|
#: fcm_dialog.ui:565
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
msgid "Delete all flash cookies on exit/start. (except those are in whitelist)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Összes Flash süti törlése kilépéskor/induláskor (kivéve a fehérlistán "
|
||||||
|
"szereplőket)."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_notification.cpp:34
|
#: fcm_notification.cpp:34
|
||||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||||||
msgid "A new flash cookie was detected"
|
msgid "A new flash cookie was detected"
|
||||||
msgstr "O nouă cookie flash a fost detectată"
|
msgstr "Új Flash süti észlelve"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_notification.cpp:37
|
#: fcm_notification.cpp:37
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||||||
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
msgid "%1 new flash cookies were detected"
|
||||||
msgstr "%1 cookies flash noi au fost detectate"
|
msgstr "%1 új Flash süti észlelve"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_notification.ui:45
|
#: fcm_notification.ui:45
|
||||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||||||
msgid "New flash cookie was detected!"
|
msgid "New flash cookie was detected!"
|
||||||
msgstr "O nouă cookie flash a fost detectată!"
|
msgstr "Új Flash süti észlelve."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_notification.ui:52
|
#: fcm_notification.ui:52
|
||||||
msgctxt "FCM_Notification|"
|
msgctxt "FCM_Notification|"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vizualizare"
|
msgstr "Nézet"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:59
|
#: fcm_plugin.cpp:59
|
||||||
msgctxt "FCM_Button|"
|
msgctxt "FCM_Button|"
|
||||||
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
msgid "Flash Cookie Manager button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Flash-sütikezelő gomb"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
#: fcm_plugin.cpp:129 fcm_plugin.cpp:359
|
||||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||||
msgid "Flash Cookie Manager"
|
msgid "Flash Cookie Manager"
|
||||||
msgstr "Manager cookie flash"
|
msgstr "Flash-süti kezelő"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:360
|
#: fcm_plugin.cpp:360
|
||||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||||
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
msgid "Show Flash Cookie Manager"
|
||||||
msgstr "Afișează manager de cookie flash"
|
msgstr "Flash-sütikezelő megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:441
|
#: fcm_plugin.cpp:441
|
||||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||||
msgid "!default"
|
msgid "!default"
|
||||||
msgstr "!implicit"
|
msgstr "!alapértelmezett"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_plugin.cpp:453
|
#: fcm_plugin.cpp:453
|
||||||
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
msgctxt "FCM_Plugin|"
|
||||||
msgid "!other"
|
msgid "!other"
|
||||||
msgstr "!altele"
|
msgstr "!egyéb"
|
19
poqm/hu/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
19
poqm/hu/falkon_gnomekeyringpasswords_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 14:33+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
||||||
|
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||||
|
msgid "Gnome Keyring"
|
||||||
|
msgstr "GNOME kulcstartó"
|
@ -1,214 +1,217 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
||||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 11:13+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<p>fut itt:<br/><i>%1</i></p>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<p>nem fut itt:<br/><i>%1</i></p>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "Cannot install script"
|
msgid "Cannot install script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem lehet telepíteni a parancsfájlt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A(z) „%1” sikeresen telepítve"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GreaseMonkey telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey telepítés</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A következő felhasználói parancsfájlt készül telepíteni a GreaseMonkeyba:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Csak megbízható forrásból származó parancsfájlokat telepítsen!</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Biztosan telepíteni szeretné ezt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "Show source code of script"
|
msgid "Show source code of script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parancsfájl forráskódjának megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
#: gm_icon.cpp:28
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
#: gm_icon.cpp:29
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GreaseMonkey beállítások megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
#: gm_icon.cpp:41
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
msgctxt "GM_Icon|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GreaseMonkey ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
#: gm_manager.cpp:77
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A(z) „%1” már telepítve van"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:234
|
#: gm_manager.cpp:234
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
msgid "GreaseMonkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GreaseMonkey"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.cpp:51
|
#: gm_notification.cpp:51
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||||
msgid "Cannot install script"
|
msgid "Cannot install script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem lehet telepíteni a parancsfájlt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.cpp:59
|
#: gm_notification.cpp:59
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "„%1” sikeresen telepítve"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.ui:39
|
#: gm_notification.ui:39
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||||
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ez a parancsfájl a GreaseMonkey bővítménnyel telepíthető."
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.ui:59
|
#: gm_notification.ui:59
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parancsfájl eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: „%1”?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Add script"
|
msgid "Add script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parancsfájl hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
msgid "Choose name for script:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parancsfájl neve:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:14
|
#: settings/gm_settings.ui:14
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GreaseMonkey parancsfájlok"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:48
|
#: settings/gm_settings.ui:48
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<h3>GreaseMonkey parancsfájlok</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
#: settings/gm_settings.ui:70
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A parancsfájlra duplán kattintva további információkat jeleníthet meg"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
#: settings/gm_settings.ui:150
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "További parancsfájlok tölthetők le innen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
#: settings/gm_settings.ui:193
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
msgid "Open scripts directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parancsfájlmappa megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
#: settings/gm_settings.ui:200
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "New user script"
|
msgid "New user script"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Új felhasználói parancsfájl"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Script Details of %1"
|
msgid "Script Details of %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "„%1” parancsfájl részletei"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Runs at:"
|
msgid "Runs at:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fut itt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leírás:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Version:"
|
msgid "Version:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verzió:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Start at:"
|
msgid "Start at:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Indítás:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Név:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "URL:"
|
msgid "URL:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Does not run at:"
|
msgid "Does not run at:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem fut itt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Namespace:"
|
msgid "Namespace:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Névtér:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Edit in text editor"
|
msgid "Edit in text editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szerkesztés szövegszerkesztőben"
|
||||||
|
@ -1,53 +1,49 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
||||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 11:17+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: downloadkjob.cpp:34
|
#: downloadkjob.cpp:34
|
||||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Letöltés"
|
||||||
|
|
||||||
#: downloadkjob.cpp:35
|
#: downloadkjob.cpp:35
|
||||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forrás"
|
||||||
|
|
||||||
#: downloadkjob.cpp:36
|
#: downloadkjob.cpp:36
|
||||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cél"
|
||||||
|
|
||||||
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
#: kdeframeworksintegrationplugin.cpp:110
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||||
msgid "Share page"
|
msgid "Share page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oldal megosztása"
|
||||||
|
|
||||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:57
|
#: kwalletpasswordbackend.cpp:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "KWalletPlugin|"
|
|
||||||
#| msgid "KWallet"
|
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||||
msgid "KWallet"
|
msgid "KWallet"
|
||||||
msgstr "KWallet"
|
msgstr "KWallet"
|
||||||
|
|
||||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "KWalletPlugin|"
|
|
||||||
#| msgid "KWallet"
|
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||||
msgid "KWallet disabled"
|
msgid "KWallet disabled"
|
||||||
msgstr "KWallet"
|
msgstr "KWallet letiltva"
|
||||||
|
|
||||||
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
#: kwalletpasswordbackend.cpp:197
|
||||||
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
msgctxt "KDEFrameworksIntegrationPlugin|"
|
||||||
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
msgid "Please enable KWallet to save password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Engedélyezze a KWalletet a jelszó mentéséhez."
|
||||||
|
117
poqm/hu/falkon_mousegestures_qt.po
Normal file
117
poqm/hu/falkon_mousegestures_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:06+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Mouse Gestures"
|
||||||
|
msgstr "Egérmozdulatok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:42
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<h1>Mouse Gestures</h1>"
|
||||||
|
msgstr "<h1>Egérmozdulatok</h1>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:90
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Mouse button:"
|
||||||
|
msgstr "Egérgomb:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:98
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Middle button"
|
||||||
|
msgstr "Középső gomb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:103
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Right button"
|
||||||
|
msgstr "Jobb gomb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:108
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Kikapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:116
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Rocker Navigation:"
|
||||||
|
msgstr "Rocker navigáció:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:123
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Enable Rocker Navigation"
|
||||||
|
msgstr "Rocker navigáció bekapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:147
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Press and hold the mouse button and move your mouse in the indicated "
|
||||||
|
"directions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tartsa lenyomva az egérgombot, és mozgassa az egeret a megadott irányokba."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:181
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>Stop</b><br/>Stop loading page"
|
||||||
|
msgstr "<b>Leállítás</b><br/>Oldal betöltésének leállítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:195
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>New tab</b><br/>Open new tab"
|
||||||
|
msgstr "<b>Új lap</b><br/>Új lap megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:209
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>Back</b><br/>Go back in history"
|
||||||
|
msgstr "<b>Vissza</b><br/>Visszalépés az előzményekben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:236
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>Close tab</b><br/>Close current tab"
|
||||||
|
msgstr "<b>Lap bezárása</b><br/>Jelenlegi lap bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:250
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>Forward</b><br/>Go forward in history"
|
||||||
|
msgstr "<b>Előre</b><br/>Előreugrás az előzményekben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:257
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>Previous tab</b><br/>Switch to previous tab"
|
||||||
|
msgstr "<b>Előző lap</b><br/>Váltás az előző lapra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:271
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>Home</b><br/>Go to homepage"
|
||||||
|
msgstr "<b>Kezdőlap</b><br/>Ugrás a kezdőlapra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:285
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>Next tab</b><br/>Switch to next tab"
|
||||||
|
msgstr "<b>Következő lap</b><br/>Váltás a következő lapra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:299
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>Reload</b><br/>Reload page"
|
||||||
|
msgstr "<b>Újratöltés</b><br/>Oldal újratöltése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:313
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<b>Duplicate</b><br/>Duplicate current tab"
|
||||||
|
msgstr "<b>Duplikálás</b><br/>Jelenlegi lap megkettőzése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:337
|
||||||
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr "Licenc"
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
||||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 11:12+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:59
|
#: PIM_handler.cpp:59
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
@ -29,12 +31,12 @@ msgstr "E-mail cím"
|
|||||||
#: PIM_handler.cpp:62
|
#: PIM_handler.cpp:62
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Mobile"
|
||||||
msgstr "Mobiltelefonszám"
|
msgstr "Mobil"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:63
|
#: PIM_handler.cpp:63
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Telefonszám"
|
msgstr "Telefon"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:64
|
#: PIM_handler.cpp:64
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "Ország"
|
|||||||
#: PIM_handler.cpp:69
|
#: PIM_handler.cpp:69
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
msgid "Home Page"
|
msgid "Home Page"
|
||||||
msgstr "Weboldal"
|
msgstr "Honlap"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:70
|
#: PIM_handler.cpp:70
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "Egyéni 3"
|
|||||||
#: PIM_handler.cpp:114
|
#: PIM_handler.cpp:114
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
msgid "Insert Personal Information"
|
msgid "Insert Personal Information"
|
||||||
msgstr "Személyes adatok beillesztése"
|
msgstr "Személyi adatok beszúrása"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:135
|
#: PIM_handler.cpp:135
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
@ -94,27 +96,27 @@ msgstr "Szerkesztés"
|
|||||||
#: PIM_settings.ui:14
|
#: PIM_settings.ui:14
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
msgid "PIM Settings"
|
msgid "PIM Settings"
|
||||||
msgstr "SZIK beállítások"
|
msgstr "PIM beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:42
|
#: PIM_settings.ui:42
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
msgid "<h2>Personal Information Manager</h2>"
|
||||||
msgstr "<h2>Személyes információkezelő</h2>"
|
msgstr "<h2>Személyiadat-kezelő</h2>"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:64
|
#: PIM_settings.ui:64
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
msgid "Your personal information that will be used on webpages."
|
||||||
msgstr "A weboldalakon felhasznált személyes adatai."
|
msgstr "A weboldalakon használt személyi adatai."
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:76
|
#: PIM_settings.ui:76
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
msgid "First Name:"
|
msgid "First Name:"
|
||||||
msgstr "Vezetéknév:"
|
msgstr "Keresztnév:"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:89
|
#: PIM_settings.ui:89
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
msgid "Last Name:"
|
msgid "Last Name:"
|
||||||
msgstr "Keresztnév:"
|
msgstr "Vezetéknév:"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:102
|
#: PIM_settings.ui:102
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
@ -124,12 +126,12 @@ msgstr "E-mail cím:"
|
|||||||
#: PIM_settings.ui:115
|
#: PIM_settings.ui:115
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
msgid "Phone:"
|
msgid "Phone:"
|
||||||
msgstr "Telefonszám:"
|
msgstr "Telefon:"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:128
|
#: PIM_settings.ui:128
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
msgid "Mobile Phone:"
|
msgid "Mobile Phone:"
|
||||||
msgstr "Mobiltelefonszám:"
|
msgstr "Mobil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:141
|
#: PIM_settings.ui:141
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "Ország:"
|
|||||||
#: PIM_settings.ui:206
|
#: PIM_settings.ui:206
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
msgid "Home Page:"
|
msgid "Home Page:"
|
||||||
msgstr "Weboldal:"
|
msgstr "Honlap:"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:219
|
#: PIM_settings.ui:219
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
@ -177,15 +179,10 @@ msgid "Custom 3:"
|
|||||||
msgstr "Egyéni 3:"
|
msgstr "Egyéni 3:"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_settings.ui:260
|
#: PIM_settings.ui:260
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "PIM_Settings|"
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which QupZilla "
|
|
||||||
#| "finds personal entries."
|
|
||||||
msgctxt "PIM_Settings|"
|
msgctxt "PIM_Settings|"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
"<b>Note:</b> Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which Falkon finds "
|
||||||
"personal entries."
|
"personal entries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Megjegyzés:</b> Nyomja meg a Ctrl + ENTER billentyűt az űrlapmezők "
|
"<b>Megjegyzés:</b> Nyomja meg a Ctrl+Entert az űrlapok azon mezőinek "
|
||||||
"kitöltéséhez, amelyekhez a QupZilla személyes bejegyzéseket talál."
|
"automatikus kitöltéséhez, amikhez a Falkon talál személyi adatokat."
|
||||||
|
2117
poqm/hu/falkon_qt.po
2117
poqm/hu/falkon_qt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
251
poqm/hu/falkon_statusbaricons_qt.po
Normal file
251
poqm/hu/falkon_statusbaricons_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,251 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:14+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Modify images loading settings per-site and globally"
|
||||||
|
msgstr "Képbetöltési beállítások módosítása oldalanként és globálisan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Current Page Settings"
|
||||||
|
msgstr "Jelenlegi oldal beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:61
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Disable loading images (temporarily)"
|
||||||
|
msgstr "Képbetöltés letiltása (átmenetileg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:64
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Enable loading images (temporarily)"
|
||||||
|
msgstr "Képbetöltés engedélyezése (átmenetileg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:68
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Global Settings"
|
||||||
|
msgstr "Globális beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_imagesicon.cpp:70
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
msgid "Automatically load images"
|
||||||
|
msgstr "Automatikus képbetöltés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:34
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Modify JavaScript settings per-site and globally"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript beállítások módosítása oldalanként és globálisan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:51
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Current Page Settings"
|
||||||
|
msgstr "Jelenlegi oldal beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:54
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Disable JavaScript (temporarily)"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript letiltása (átmenetileg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:57
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Enable JavaScript (temporarily)"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript engedélyezése (átmenetileg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:66
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Global Settings"
|
||||||
|
msgstr "Globális beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_javascripticon.cpp:67
|
||||||
|
msgctxt "SBI_JavaScriptIcon|"
|
||||||
|
msgid "Manage JavaScript settings"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript beállítások kezelése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:62
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Proxybeállítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:64
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Select proxy"
|
||||||
|
msgstr "Proxy kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:78
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Empty"
|
||||||
|
msgstr "Üres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:82
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Manage proxies"
|
||||||
|
msgstr "Proxyk kezelése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:95
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Shows network status and manages proxy<br/><br/><b>Network:</b><br/>%1<br/"
|
||||||
|
"><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hálózati állapot megjelenítése és proxyk kezelése<br/><br/><b>Hálózat:</"
|
||||||
|
"b><br/>%1<br/><br/><b>Proxy:</b><br/>%2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:99
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "Connected"
|
||||||
|
msgstr "Kapcsolódva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:103
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "System proxy"
|
||||||
|
msgstr "Rendszerproxy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:107
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "No proxy"
|
||||||
|
msgstr "Nincs proxy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicon.cpp:111
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIcon|"
|
||||||
|
msgid "User defined"
|
||||||
|
msgstr "Felhasználó által megadott"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57 sbi_networkicondialog.ui:38
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Add proxy"
|
||||||
|
msgstr "Proxy hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:57
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Name of proxy:"
|
||||||
|
msgstr "Proxy neve:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove current proxy"
|
||||||
|
msgstr "Jelenlegi proxy eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.cpp:70
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to remove current proxy?"
|
||||||
|
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a jelenlegi proxyt?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Proxy Manager"
|
||||||
|
msgstr "Proxykezelő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:28
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Select proxy: "
|
||||||
|
msgstr "Proxy kiválasztása: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:45
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "Remove proxy"
|
||||||
|
msgstr "Proxy eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:69
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "No proxies. You can add proxy by clicking on <b>Add</b> button."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nincsenek proxyk. A <b>Hozzáadás</b> gombra kattintva adhat hozzá proxyt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_networkicondialog.ui:104
|
||||||
|
msgctxt "SBI_NetworkIconDialog|"
|
||||||
|
msgid "All changes must be saved with <b>Save</b> button."
|
||||||
|
msgstr "Minden módosítást menteni kell a <b>Mentés</b> gombbal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "Form"
|
||||||
|
msgstr "Űrlap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:23
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "HTTP"
|
||||||
|
msgstr "HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:28
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "SOCKS5"
|
||||||
|
msgstr "SOCKS5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:39
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "Port:"
|
||||||
|
msgstr "Port:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:76
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "Username:"
|
||||||
|
msgstr "Felhasználónév:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:86
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Jelszó:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:111
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "S&ystem proxy configuration"
|
||||||
|
msgstr "&Rendszer proxybeállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_proxywidget.ui:118
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ProxyWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Manual configuration"
|
||||||
|
msgstr "&Kézi beállítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "StatusBar Icons"
|
||||||
|
msgstr "Állapotsáv ikonok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:48
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "<h3>StatusBar Icons</h3>"
|
||||||
|
msgstr "<h3>Állapotsáv ikonok</h3>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:70
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "These icons will be displayed in statusbar:"
|
||||||
|
msgstr "Ezek az ikonok jelennek meg az állapotsávon:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:97
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Images Icon"
|
||||||
|
msgstr "Képek ikon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:104
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "JavaScript Icon"
|
||||||
|
msgstr "JavaScript ikon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:111
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Network Icon"
|
||||||
|
msgstr "Hálózati ikon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_settingsdialog.ui:118
|
||||||
|
msgctxt "SBI_SettingsDialog|"
|
||||||
|
msgid "Zoom widget"
|
||||||
|
msgstr "Nagyító elem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sbi_zoomwidget.cpp:48
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "SBI_ZoomWidget|"
|
||||||
|
msgid "Zoom: %1%"
|
||||||
|
msgstr "Nagyítás: %1%"
|
190
poqm/hu/falkon_tabmanager_qt.po
Normal file
190
poqm/hu/falkon_tabmanager_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 10:58+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "Tab Manager Settings"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Nézet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:26
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "Please select view type:"
|
||||||
|
msgstr "Nézettípus kiválasztása:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:33
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "SideBar"
|
||||||
|
msgstr "Oldalsáv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:40
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "Window"
|
||||||
|
msgstr "Ablak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:47
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The "
|
||||||
|
""Window" type is recommended for managing lots of windows/tabs.</"
|
||||||
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Megjegyzés:</span> "
|
||||||
|
"Az "Ablak" típus az ajánlott sok ablak/lap kezeléséhez.</p></"
|
||||||
|
"body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagersettings.ui:60
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
msgid "Use TabManager plugin as replacement for main TabBar."
|
||||||
|
msgstr "A Lapkezelő bővítmény használata a fő Lapsáv lecseréléseként."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:111
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Local File System:"
|
||||||
|
msgstr "Helyi fájlrendszer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:114
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Falkon:"
|
||||||
|
msgstr "Falkon:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:117
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid " [FTP]"
|
||||||
|
msgstr " [FTP]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:306
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Group by"
|
||||||
|
msgstr "Csoportosítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:307
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Window"
|
||||||
|
msgstr "&Ablakonként"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:312
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Domain"
|
||||||
|
msgstr "&Domainenként"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:317
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Host"
|
||||||
|
msgstr "&Gépenként"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:325
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Show side by side"
|
||||||
|
msgstr "Megjeleníté&s egymás mellett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:331
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Detach checked tabs"
|
||||||
|
msgstr "Jelölt lapok leválas&ztása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:332
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Book&mark checked tabs"
|
||||||
|
msgstr "Jelölt lapok kö&nyvjelzőzése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:333
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Close checked tabs"
|
||||||
|
msgstr "Jelölt lapok &bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:334
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "&Unload checked tabs"
|
||||||
|
msgstr "Jelölt lapok el&távolítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:587
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Choose folder for bookmarks:"
|
||||||
|
msgstr "Könyvjelzőmappa kiválasztása:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:588
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Bookmark Selected Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Kiválasztott lapok könyvjelzőzése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:706
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Window %1"
|
||||||
|
msgstr "%1. ablak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.cpp:707
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Double click to switch"
|
||||||
|
msgstr "Kattintson duplán a váltáshoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidget.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidget|"
|
||||||
|
msgid "Tab Manager"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:50
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerButton|"
|
||||||
|
msgid "Tab Manager button"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő gomb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:67 tabmanagerwidgetcontroller.cpp:72
|
||||||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:98
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
||||||
|
msgid "Tab Manager"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabmanagerwidgetcontroller.cpp:99
|
||||||
|
msgctxt "TabManagerWidgetController|"
|
||||||
|
msgid "Show Tab Manager"
|
||||||
|
msgstr "Lapkezelő megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:261 tldextractor/tldextractor.cpp:364
|
||||||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||||||
|
msgid "File not found!"
|
||||||
|
msgstr "A fájl nem található!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:262
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"File 'effective_tld_names.dat' was not found!\n"
|
||||||
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
||||||
|
"following paths:\n"
|
||||||
|
"%2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az „effective_tld_names.dat” fájl nem található.\n"
|
||||||
|
"Letöltheti „<a href=\"%1\"><b>innen</b></a>” a következő elérési utak "
|
||||||
|
"egyikére:\n"
|
||||||
|
"%2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tldextractor/tldextractor.cpp:365
|
||||||
|
#, qt-format
|
||||||
|
msgctxt "TLDExtractor|"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"File 'test_psl.txt' was not found!\n"
|
||||||
|
"You can download it from '<a href=\"%1\"><b>here</b></a>' to one of the "
|
||||||
|
"following paths:\n"
|
||||||
|
"%2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A „test_psl.txt” fájl nem található.\n"
|
||||||
|
"Letöltheti „<a href=\"%1\"><b>innen</b></a>” a következő elérési utak "
|
||||||
|
"egyikére:\n"
|
||||||
|
"%2"
|
@ -1,15 +1,17 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
||||||
# Gábor Oberle <oberleg@myopera.com>, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:23+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Language: hu_HU\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:98
|
#: testplugin.cpp:98
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
@ -19,24 +21,24 @@ msgstr "Bezárás"
|
|||||||
#: testplugin.cpp:109
|
#: testplugin.cpp:109
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
msgid "Example Plugin Settings"
|
msgid "Example Plugin Settings"
|
||||||
msgstr "Példa kiegészítő beállítások"
|
msgstr "Példa bővítmény beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:139
|
#: testplugin.cpp:139
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
msgid "My first plugin action"
|
msgid "My first plugin action"
|
||||||
msgstr "Az én első kiegészítőm műveletei"
|
msgstr "Az első bővítményműveletem"
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:154
|
#: testplugin.cpp:154
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
msgid "Hello"
|
msgid "Hello"
|
||||||
msgstr "Üdvözlet"
|
msgstr "Helló"
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:154
|
#: testplugin.cpp:154
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
msgid "First plugin action works :-)"
|
msgid "First plugin action works :-)"
|
||||||
msgstr "Első kiegészítőm műveletei működnek :-)"
|
msgstr "Első bővítményem művelete működik :-)"
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
|
#: testplugin_sidebar.cpp:32 testplugin_sidebar.cpp:40
|
||||||
msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
|
msgctxt "TestPlugin_Sidebar|"
|
||||||
msgid "Testing Sidebar"
|
msgid "Testing Sidebar"
|
||||||
msgstr "Oldalsáv teszt"
|
msgstr "Oldalsáv tesztelése"
|
||||||
|
144
poqm/hu/falkon_verticaltabs_qt.po
Normal file
144
poqm/hu/falkon_verticaltabs_qt.po
Normal file
@ -0,0 +1,144 @@
|
|||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 11:26+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tablistview.cpp:196
|
||||||
|
msgctxt "TabListView|"
|
||||||
|
msgid "Unmute Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap visszahangosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tablistview.cpp:196
|
||||||
|
msgctxt "TabListView|"
|
||||||
|
msgid "Mute Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap némítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:308
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Unmute Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap visszahangosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:308
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Mute Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap némítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:312
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Close Tab"
|
||||||
|
msgstr "Lap bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:381
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Tab Tree"
|
||||||
|
msgstr "Lapfa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:385
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Close Tree"
|
||||||
|
msgstr "Fa bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:388
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Unload Tree"
|
||||||
|
msgstr "Fa eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:394
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Expand All"
|
||||||
|
msgstr "Összes kibontása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tabtreeview.cpp:395
|
||||||
|
msgctxt "TabTreeView|"
|
||||||
|
msgid "Collapse All"
|
||||||
|
msgstr "Összes összecsukása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabscontroller.cpp:35
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsController|"
|
||||||
|
msgid "Vertical Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Függőleges lapok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabsschemehandler.cpp:47
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
|
||||||
|
msgid "Vertical Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Függőleges lapok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabsschemehandler.cpp:57
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSchemeHandler|"
|
||||||
|
msgid "New Group"
|
||||||
|
msgstr "Új csoport"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.cpp:61
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Theme file"
|
||||||
|
msgstr "Témafájl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.cpp:86
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Custom..."
|
||||||
|
msgstr "Egyéni…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Vertical Tabs Settings"
|
||||||
|
msgstr "Függőleges lapok beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Nézet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:26
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Tab List"
|
||||||
|
msgstr "Laplista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:33
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Tab Tree"
|
||||||
|
msgstr "Lapfa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:43
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Options"
|
||||||
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:49
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Add new child tabs to the end of tab tree"
|
||||||
|
msgstr "Új gyermeklapok hozzáadása a lapfa végéhez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:56
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Add new child tabs to the beginning of tab tree"
|
||||||
|
msgstr "Új gyermeklapok hozzáadása a lapfa elejéhez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:63
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Theme:"
|
||||||
|
msgstr "Téma:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabssettings.ui:76
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
|
msgid "Use as replacement for main tab bar"
|
||||||
|
msgstr "A fő lapsáv lecserélése erre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabswidget.cpp:58
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
||||||
|
msgid "New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Új lap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: verticaltabswidget.cpp:201
|
||||||
|
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
||||||
|
msgid "Add New Group..."
|
||||||
|
msgstr "Új csoport hozzáadása…"
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-17 12:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 11:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ia\n"
|
"Language: ia\n"
|
||||||
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Recarga"
|
|||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?"
|
msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tu es secur que tu vole remver iste quadrnte de velocitate (speed dial)?"
|
"Tu es secur que tu vole remover iste quadrante de velocitate (speed dial)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
|
@ -1,19 +1,20 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Widya Walesa <walecha99@gmail.com>, 2017.
|
# Widya Walesa <walecha99@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2024 Wantoyo <wantoyek@gmail.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 21:55+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 05:05+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wantoyo <wantoyek@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
@ -187,12 +188,12 @@ msgstr "Deskripsi:"
|
|||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Version:"
|
msgid "Version:"
|
||||||
msgstr "Versi :"
|
msgstr "Versi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
msgid "Start at:"
|
msgid "Start at:"
|
||||||
msgstr "Mulai pada :"
|
msgstr "Mulai pada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
||||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
||||||
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
|
# Federico Fabiani <federico.fabiani85@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
|
# Jorge Sevilla <jsevi@ozu.es>, 2017.
|
||||||
# Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
|
@ -1,17 +1,20 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: trunk-kf 5\n"
|
"Project-Id-Version: trunk-kf 5\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
||||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||||
msgid "Gnome Keyring"
|
msgid "Gnome Keyring"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gnome raktinė"
|
||||||
|
@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 23:13+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "\"%1\" sėkmingai įdiegtas"
|
|||||||
#: gm_notification.ui:39
|
#: gm_notification.ui:39
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||||
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
||||||
msgstr "Šis scenarijus negali būti įdiegtas naudojant GreaseMonkey papildinį."
|
msgstr "Šis scenarijus negali būti įdiegtas naudojant GreaseMonkey įskiepį."
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.ui:59
|
#: gm_notification.ui:59
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||||
|
@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 13:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 15:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Saityno konfigūracija"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1025
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1025
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)"
|
msgid "Enable Pepper plugin API (PPAPI)"
|
||||||
msgstr "Įjungti Pepper papildinio API (PPAPI)"
|
msgstr "Įjungti Pepper įskiepio API (PPAPI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1032
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1032
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
||||||
# Florentina Musat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2017
|
|
||||||
# Ștefan Comănescu <sdfanq@gmail.com>, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
||||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
|
||||||
msgid "AutoScroll Settings"
|
|
||||||
msgstr "Configurări Auto-derulare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:68
|
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
|
||||||
msgid "<h1>AutoScroll</h1>"
|
|
||||||
msgstr "<h1>Auto-derulare</h1>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:105
|
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
|
||||||
msgid "Scroll Divider:"
|
|
||||||
msgstr "Divizor derulare:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:134
|
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
|
||||||
msgid "<b>Note:</b> Setting higher divider will slow down scrolling"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<b>Notă:</b> Configurarea unui divizor mai ridicat va încetini derularea"
|
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
||||||
# Florentina Musat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2017
|
|
||||||
# Ștefan Comănescu <sdfanq@gmail.com>, 2017
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
||||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
|
||||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
|
||||||
msgid "Gnome Keyring"
|
|
||||||
msgstr "Inel chei Gnome"
|
|
@ -1,225 +0,0 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the falkon package.
|
|
||||||
# Florentina Musat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2017.
|
|
||||||
# Ștefan Comănescu <sdfanq@gmail.com>, 2017.
|
|
||||||
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 22:07+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
|
||||||
"Language: ro\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
||||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>"
|
|
||||||
msgstr "<p>pornește la<br/><i>%1</i></p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:54
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>"
|
|
||||||
msgstr "<p>nu pornește la<br/><i>%1</i></p>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:84
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "Cannot install script"
|
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut instala scriptul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:87
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
|
||||||
msgstr "„%1” instalat cu succes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Installation"
|
|
||||||
msgstr "Instalare GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:45
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>"
|
|
||||||
msgstr "<h3>Instalare GreaseMonkey</h3>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:67
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sunteți pe cale să instalați acest script de utilizator la GreaseMonkey:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:80
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<b>Ar trebui să instalați scripturi doar din surse în care aveți încredere!</"
|
|
||||||
"b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:90
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to install it?"
|
|
||||||
msgstr "Sigur doriți să instalați?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:108
|
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
|
||||||
msgid "Show source code of script"
|
|
||||||
msgstr "Afișează codul sursă al scriptului"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:28
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:29
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "Open GreaseMonkey settings"
|
|
||||||
msgstr "Deschide configurări GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_icon.cpp:41
|
|
||||||
msgctxt "GM_Icon|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Icon"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:77
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
|
||||||
msgstr "„%1” este deja instalat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:234
|
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey"
|
|
||||||
msgstr "GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.cpp:51
|
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "Cannot install script"
|
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut instala scriptul"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.cpp:59
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
|
||||||
msgstr "„%1” instalat cu succes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.ui:39
|
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin."
|
|
||||||
msgstr "Acest script poate fi instalat cu plugin-ul GreaseMonkey."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.ui:59
|
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
|
||||||
msgid "Install"
|
|
||||||
msgstr "Instalare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Remove script"
|
|
||||||
msgstr "Eliminare script"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
|
||||||
msgstr "Sigur doriți să eliminați „%1”?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Add script"
|
|
||||||
msgstr "Adăugare script"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Choose name for script:"
|
|
||||||
msgstr "Alege nume pentru script:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:14
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "GreaseMonkey Scripts"
|
|
||||||
msgstr "Scripturi GreaseMonkey"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:48
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>"
|
|
||||||
msgstr "<h3>Scripturi GreaseMonkey</h3>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:70
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Double clicking script will show additional information"
|
|
||||||
msgstr "Dublu clic pe un script va afișa informații adiționale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:150
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "More scripts can be downloaded from"
|
|
||||||
msgstr "Mai multe scripturi pot fi descărcate de la"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:193
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "Open scripts directory"
|
|
||||||
msgstr "Deschide dosar de scripturi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.ui:200
|
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
|
||||||
msgid "New user script"
|
|
||||||
msgstr "Script de utilizator nou"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45
|
|
||||||
#, qt-format
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Script Details of %1"
|
|
||||||
msgstr "Detalii script ale %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Runs at:"
|
|
||||||
msgstr "Pornește la:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Description:"
|
|
||||||
msgstr "Descriere:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
|
||||||
msgstr "Versiune:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Start at:"
|
|
||||||
msgstr "Începe la:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Name:"
|
|
||||||
msgstr "Nume:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "URL:"
|
|
||||||
msgstr "URL:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Does not run at:"
|
|
||||||
msgstr "Nu pornește la:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Namespace:"
|
|
||||||
msgstr "Domeniu de vizibilitate:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155
|
|
||||||
msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|"
|
|
||||||
msgid "Edit in text editor"
|
|
||||||
msgstr "Editare în editorul de text"
|
|
8177
poqm/ro/falkon_qt.po
8177
poqm/ro/falkon_qt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017
|
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 13:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 02:42+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "<flash çerezi seçilmedi>"
|
|||||||
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
#: fcm_dialog.cpp:156 fcm_dialog.ui:283
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Remove flash cookies"
|
msgid "Remove flash cookies"
|
||||||
msgstr "Flash çerezlerini sil"
|
msgstr "Flash çerezlerini kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
#: fcm_dialog.cpp:166 fcm_dialog.cpp:237
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr " bayt"
|
|||||||
#: fcm_dialog.cpp:175
|
#: fcm_dialog.cpp:175
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Remove flash cookie"
|
msgid "Remove flash cookie"
|
||||||
msgstr "Flash çerezini sil"
|
msgstr "Flash çerezini kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:241
|
#: fcm_dialog.cpp:241
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Zaten beyaz listede!"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||||||
msgstr "\"%1\" sunucusu zaten kara listede, lütfen önce onu silin."
|
msgstr "‘%1’ sunucusu halihazırda kara listede, lütfen önce onu kaldırın."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
#: fcm_dialog.cpp:305 fcm_dialog.cpp:374
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Kara listeye ekle"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
msgid "The origin \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
||||||
msgstr "\"%1\" sunucusu zaten beyaz listede, lütfen önce onu silin."
|
msgstr "‘%1’ sunucusu zaten beyaz listede, lütfen önce onu kaldırın."
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:14
|
#: fcm_dialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "İçeren klasörü açmak için tıklayın"
|
|||||||
#: fcm_dialog.ui:276
|
#: fcm_dialog.ui:276
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
msgid "Remove all flash cookies"
|
msgid "Remove all flash cookies"
|
||||||
msgstr "Tüm flash çerezlerini sil"
|
msgstr "Tüm flash çerezlerini kaldırın"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:308
|
#: fcm_dialog.ui:308
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -202,8 +203,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash cookie "
|
||||||
"blacklist</span></p></body></html>"
|
"blacklist</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash çerez kara "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Çerezleri Kara "
|
||||||
"listesi</span></p></body></html>"
|
"Listesi</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:381
|
#: fcm_dialog.ui:381
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
@ -224,7 +225,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Cookie "
|
||||||
"Settings</span></p></body></html>"
|
"Settings</span></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Çerez "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flash Çerezleri "
|
||||||
"Ayarları</span></p></body></html>"
|
"Ayarları</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:475
|
#: fcm_dialog.ui:475
|
||||||
@ -245,7 +246,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Not:</span> Bu "
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Not:</span> Bu "
|
||||||
"ayarlar yalnızca, flash çerezlerinden HTTP çerezler kullananları yönetmek "
|
"ayarlar yalnızca, flash çerezlerinden HTTP çerezler kullananları yönetmek "
|
||||||
"için uygulanır <span style=\" font-weight:600;\">Cookies Manager</span>. </"
|
"için uygulanır <span style=\" font-weight:600;\">Çerez Yöneticisi</span>. </"
|
||||||
"p></body></html>"
|
"p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.ui:538
|
#: fcm_dialog.ui:538
|
||||||
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017.
|
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 11:36+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 02:43+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Betik kurulamıyor"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
||||||
msgstr "'%1 başarıyla kuruldu"
|
msgstr "‘%1’ başarıyla kuruldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
#: gm_addscriptdialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
msgctxt "GM_AddScriptDialog|"
|
||||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "GreaseMonkey Simgesi"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
msgid "'%1' is already installed"
|
msgid "'%1' is already installed"
|
||||||
msgstr "'%1' is zaten kurulu"
|
msgstr "‘%1’ halihazırda kurulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_manager.cpp:234
|
#: gm_manager.cpp:234
|
||||||
msgctxt "GM_Manager|"
|
msgctxt "GM_Manager|"
|
||||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Betik kurulamıyor"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||||
msgid "'%1' installed successfully"
|
msgid "'%1' installed successfully"
|
||||||
msgstr "'%1 başarıyla kuruldu"
|
msgstr "‘%1’ başarıyla kuruldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_notification.ui:39
|
#: gm_notification.ui:39
|
||||||
msgctxt "GM_Notification|"
|
msgctxt "GM_Notification|"
|
||||||
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "Kur"
|
|||||||
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
#: settings/gm_settings.cpp:91
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Remove script"
|
msgid "Remove script"
|
||||||
msgstr "Betiği sil"
|
msgstr "Betiği kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
#: settings/gm_settings.cpp:92
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "'%1' ögesini silmek istediğinize emin misiniz?"
|
msgstr "‘%1’ ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
#: settings/gm_settings.cpp:122
|
||||||
msgctxt "GM_Settings|"
|
msgctxt "GM_Settings|"
|
||||||
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017.
|
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 22:14+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 02:44+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.80\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Kopyala"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:40
|
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp:40
|
||||||
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
|
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
|
||||||
msgid "Other..."
|
msgid "Other..."
|
||||||
msgstr "Diğer..."
|
msgstr "Diğer…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14
|
#: lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
|
msgctxt "AdBlockAddSubscriptionDialog|"
|
||||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Abonelikleri Güncelle"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:56
|
#: lib/adblock/adblockdialog.cpp:56
|
||||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||||
msgid "Learn about writing rules..."
|
msgid "Learn about writing rules..."
|
||||||
msgstr "Kural yazımını öğren..."
|
msgstr "Kural yazımını öğren…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
|
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||||
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Adblock'u Etkinleştir"
|
|||||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
|
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:32
|
||||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||||
msgid "Search..."
|
msgid "Search..."
|
||||||
msgstr "Ara..."
|
msgstr "Ara…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:77
|
#: lib/adblock/adblockdialog.ui:77
|
||||||
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
msgctxt "AdBlockDialog|"
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr " (Gizli Tarama)"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||||
msgid "%1 - Falkon"
|
msgid "%1 - Falkon"
|
||||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
msgstr "%1 — Falkon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1046
|
#: lib/app/browserwindow.cpp:1046
|
||||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||||
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Tüm dosyalar"
|
|||||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1160
|
#: lib/app/browserwindow.cpp:1160
|
||||||
msgctxt "BrowserWindow|"
|
msgctxt "BrowserWindow|"
|
||||||
msgid "Open file..."
|
msgid "Open file..."
|
||||||
msgstr "Dosya aç..."
|
msgstr "Dosya aç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/browserwindow.cpp:1497
|
#: lib/app/browserwindow.cpp:1497
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Konum Aç"
|
|||||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:496
|
#: lib/app/mainmenu.cpp:496
|
||||||
msgctxt "MainMenu|"
|
msgctxt "MainMenu|"
|
||||||
msgid "Open &File..."
|
msgid "Open &File..."
|
||||||
msgstr "Dosya &Aç..."
|
msgstr "Dosya &Aç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:497
|
#: lib/app/mainmenu.cpp:497
|
||||||
msgctxt "MainMenu|"
|
msgctxt "MainMenu|"
|
||||||
@ -464,17 +464,17 @@ msgstr "Oturum Yöneticisi"
|
|||||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:511
|
#: lib/app/mainmenu.cpp:511
|
||||||
msgctxt "MainMenu|"
|
msgctxt "MainMenu|"
|
||||||
msgid "&Save Page As..."
|
msgid "&Save Page As..."
|
||||||
msgstr "&Sayfayı Farklı Kaydet..."
|
msgstr "&Sayfayı Farklı Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:512
|
#: lib/app/mainmenu.cpp:512
|
||||||
msgctxt "MainMenu|"
|
msgctxt "MainMenu|"
|
||||||
msgid "Send Link..."
|
msgid "Send Link..."
|
||||||
msgstr "Bağlantı Gönder..."
|
msgstr "Bağlantı Gönder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:513
|
#: lib/app/mainmenu.cpp:513
|
||||||
msgctxt "MainMenu|"
|
msgctxt "MainMenu|"
|
||||||
msgid "&Print..."
|
msgid "&Print..."
|
||||||
msgstr "&Yazdır..."
|
msgstr "&Yazdır…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/app/mainmenu.cpp:518
|
#: lib/app/mainmenu.cpp:518
|
||||||
msgctxt "MainMenu|"
|
msgctxt "MainMenu|"
|
||||||
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Şifreli Veritabanı Ayarları"
|
|||||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
|
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:33
|
||||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||||
msgid "Set/Change Master Password..."
|
msgid "Set/Change Master Password..."
|
||||||
msgstr "Ana Parolayı Ayarla/Değiştir..."
|
msgstr "Ana Parolayı Ayarla/Değiştir…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36
|
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:36
|
||||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||||
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Bu arka uç bir ana parola olmadan çalışmaz."
|
|||||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
|
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:43
|
||||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||||
msgid "Clear Master Password..."
|
msgid "Clear Master Password..."
|
||||||
msgstr "Ana Parolayı Kaldır..."
|
msgstr "Ana Parolayı Kaldır…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
|
#: lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui:46
|
||||||
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
msgctxt "MasterPasswordDialog|"
|
||||||
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
|
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:42
|
||||||
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
||||||
msgid "Choose..."
|
msgid "Choose..."
|
||||||
msgstr "Seç..."
|
msgstr "Seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:73
|
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui:73
|
||||||
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
msgctxt "BookmarksExportDialog|"
|
||||||
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "HTML Yer İmleri"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:38
|
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:38
|
||||||
msgctxt "BookmarksExporter|"
|
msgctxt "BookmarksExporter|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Dosya Seç..."
|
msgstr "Dosya Seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47
|
#: lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp:47
|
||||||
msgctxt "BookmarksExporter|"
|
msgctxt "BookmarksExporter|"
|
||||||
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "İçe aktarmak istediğiniz yer imlerini seçin:"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:125
|
||||||
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
||||||
msgid "Choose..."
|
msgid "Choose..."
|
||||||
msgstr "Seç..."
|
msgstr "Seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:257
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui:257
|
||||||
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
msgctxt "BookmarksImportDialog|"
|
||||||
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp:48
|
||||||
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
msgctxt "BookmarksImporter|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Dosya seç..."
|
msgstr "Dosya seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:59
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp:59
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53
|
#: lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp:53
|
||||||
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Onay"
|
|||||||
msgctxt "Bookmarks|"
|
msgctxt "Bookmarks|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to open all bookmarks from '%1' folder in tabs?"
|
msgid "Are you sure you want to open all bookmarks from '%1' folder in tabs?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%1' klasöründeki tüm yer imlerini sekmelerde açmak istediğinizden emin "
|
"“%1” klasöründeki tüm yer imlerini sekmelerde açmak istediğinizden emin "
|
||||||
"misiniz?"
|
"misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:440
|
#: lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp:440
|
||||||
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Zaten kara listede!"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
msgid "The server \"%1\" is already in blacklist, please remove it first."
|
||||||
msgstr "\"%1\" sunucusu zaten kara listede, lütfen önce onu silin."
|
msgstr "“%1” sunucusu halihazırda kara listede, lütfen önce onu kaldırın."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:209
|
#: lib/cookies/cookiemanager.cpp:209
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Zaten beyaz listede!"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
msgid "The server \"%1\" is already in whitelist, please remove it first."
|
||||||
msgstr "\"%1\" sunucusu zaten beyaz listede, lütfen önce onu silin."
|
msgstr "“%1” sunucusu halihazırda beyaz listede, lütfen önce onu kaldırın."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
|
#: lib/cookies/cookiemanager.ui:14
|
||||||
msgctxt "CookieManager|"
|
msgctxt "CookieManager|"
|
||||||
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "%%1 — İndirme Yöneticisi"
|
|||||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
|
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:304
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
msgid "Save file as..."
|
msgid "Save file as..."
|
||||||
msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet..."
|
msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314
|
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:314
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "HTML Sayfası, tamamı (*.html)"
|
|||||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320
|
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:320
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
msgid "Save page as..."
|
msgid "Save page as..."
|
||||||
msgstr "Sayfayı Farklı Kaydet..."
|
msgstr "Sayfayı Farklı Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417
|
#: lib/downloads/downloadmanager.cpp:417
|
||||||
msgctxt "DownloadManager|"
|
msgctxt "DownloadManager|"
|
||||||
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Falkon bu dosyayla ne yapmalı?"
|
|||||||
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:47
|
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:47
|
||||||
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Aç..."
|
msgstr "Aç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:54
|
#: lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui:54
|
||||||
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
msgctxt "DownloadOptionsDialog|"
|
||||||
@ -2072,12 +2072,12 @@ msgstr "Yapıştır ve G&it"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "LocationBar|"
|
msgctxt "LocationBar|"
|
||||||
msgid "Enter address or search with %1"
|
msgid "Enter address or search with %1"
|
||||||
msgstr "Adresini girin veya %1 ile arama yapın"
|
msgstr "Adres girin veya %1 ile arama yapın"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/navigation/locationbar.cpp:165
|
#: lib/navigation/locationbar.cpp:165
|
||||||
msgctxt "LocationBar|"
|
msgctxt "LocationBar|"
|
||||||
msgid "Enter address"
|
msgid "Enter address"
|
||||||
msgstr "Adresi girin"
|
msgstr "Adres girin"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:49
|
#: lib/navigation/navigationbar.cpp:49
|
||||||
msgctxt "NavigationBar|"
|
msgctxt "NavigationBar|"
|
||||||
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Yapı&ştır ve Ara"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||||
msgid "Add %1 ..."
|
msgid "Add %1 ..."
|
||||||
msgstr "%1 Ekle..."
|
msgstr "%1 Ekle…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:127
|
#: lib/navigation/websearchbar.cpp:127
|
||||||
msgctxt "WebSearchBar|"
|
msgctxt "WebSearchBar|"
|
||||||
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt "NetworkManager|"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
|
"A username and password are being requested by %1. The site says: \"%2\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%1 için bir kullanıcı adı ve parola gerekmekte. Sitenin verdiği bilgi: \"%2\""
|
"%1 için bir kullanıcı adı ve parola gerekmekte. Sitenin verdiği bilgi: “%2”"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/networkmanager.cpp:210
|
#: lib/network/networkmanager.cpp:210
|
||||||
msgctxt "NetworkManager|"
|
msgctxt "NetworkManager|"
|
||||||
@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Simge:"
|
|||||||
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83
|
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:83
|
||||||
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
||||||
msgid "Change..."
|
msgid "Change..."
|
||||||
msgstr "Değiştir..."
|
msgstr "Değiştir…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106
|
#: lib/opensearch/editsearchengine.ui:106
|
||||||
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
msgctxt "EditSearchEngine|"
|
||||||
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Arama Motorlarını Düzenle"
|
|||||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22
|
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:22
|
||||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||||
msgid "Add..."
|
msgid "Add..."
|
||||||
msgstr "Ekle..."
|
msgstr "Ekle…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:29
|
#: lib/opensearch/searchenginesdialog.ui:29
|
||||||
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
msgctxt "SearchEnginesDialog|"
|
||||||
@ -2871,12 +2871,12 @@ msgstr "Yer İmleri"
|
|||||||
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:61
|
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:61
|
||||||
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
||||||
msgid "Import Bookmarks..."
|
msgid "Import Bookmarks..."
|
||||||
msgstr "Yer İmlerini İçe Aktar..."
|
msgstr "Yer İmlerini İçe Aktar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:62
|
#: lib/other/browsinglibrary.cpp:62
|
||||||
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
||||||
msgid "Export Bookmarks..."
|
msgid "Export Bookmarks..."
|
||||||
msgstr "Yer İmlerini Dışa Aktar..."
|
msgstr "Yer İmlerini Dışa Aktar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/browsinglibrary.ui:14
|
#: lib/other/browsinglibrary.ui:14
|
||||||
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
||||||
@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "İçe ve Dışa Aktar"
|
|||||||
#: lib/other/browsinglibrary.ui:84
|
#: lib/other/browsinglibrary.ui:84
|
||||||
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
msgctxt "BrowsingLibrary|"
|
||||||
msgid "Search..."
|
msgid "Search..."
|
||||||
msgstr "Ara..."
|
msgstr "Ara…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/clearprivatedata.cpp:155
|
#: lib/other/clearprivatedata.cpp:155
|
||||||
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
msgctxt "ClearPrivateData|"
|
||||||
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Gösel dosyaları"
|
|||||||
#: lib/other/iconchooser.cpp:42 lib/other/iconchooser.ui:14
|
#: lib/other/iconchooser.cpp:42 lib/other/iconchooser.ui:14
|
||||||
msgctxt "IconChooser|"
|
msgctxt "IconChooser|"
|
||||||
msgid "Choose icon..."
|
msgid "Choose icon..."
|
||||||
msgstr "Simge seç..."
|
msgstr "Simge seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/iconchooser.ui:20
|
#: lib/other/iconchooser.ui:20
|
||||||
msgctxt "IconChooser|"
|
msgctxt "IconChooser|"
|
||||||
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Görsel (.png, .jpg, jpeg, gif)"
|
|||||||
#: lib/other/iconchooser.ui:42
|
#: lib/other/iconchooser.ui:42
|
||||||
msgctxt "IconChooser|"
|
msgctxt "IconChooser|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Dosya seç..."
|
msgstr "Dosya seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/iconchooser.ui:52
|
#: lib/other/iconchooser.ui:52
|
||||||
msgctxt "IconChooser|"
|
msgctxt "IconChooser|"
|
||||||
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Bu önizleme kullanılamaz!"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:240
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:240
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Save image..."
|
msgid "Save image..."
|
||||||
msgstr "Görseli Kaydet..."
|
msgstr "Görseli Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:248
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:248
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Dosyaya yazılamadı!"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:258
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:258
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
msgstr "Yükleniyor..."
|
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.cpp:271
|
#: lib/other/siteinfo.cpp:271
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Görsel"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfo.ui:246
|
#: lib/other/siteinfo.ui:246
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
msgid "Image address"
|
msgid "Image address"
|
||||||
msgstr "Görsel adresi"
|
msgstr "Görsel Adresi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/siteinfo.ui:271
|
#: lib/other/siteinfo.ui:271
|
||||||
msgctxt "SiteInfo|"
|
msgctxt "SiteInfo|"
|
||||||
@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Kaydol"
|
|||||||
#: lib/other/siteinfowidget.ui:71
|
#: lib/other/siteinfowidget.ui:71
|
||||||
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
msgctxt "SiteInfoWidget|"
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "Daha Fazla..."
|
msgstr "Daha Fazla…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
#: lib/other/statusbar.cpp:248
|
||||||
msgctxt "StatusBar|"
|
msgctxt "StatusBar|"
|
||||||
@ -3283,12 +3283,12 @@ msgstr "Dosya"
|
|||||||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:84
|
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:84
|
||||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||||
msgid "Send Link..."
|
msgid "Send Link..."
|
||||||
msgstr "Bağlantıyı Gönder..."
|
msgstr "Bağlantıyı Gönder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:85
|
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:85
|
||||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||||
msgid "&Print..."
|
msgid "&Print..."
|
||||||
msgstr "&Yazdır..."
|
msgstr "&Yazdır…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:87
|
#: lib/popupwindow/popupwindow.cpp:87
|
||||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||||
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Say&fa Kaynağı"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "PopupWindow|"
|
msgctxt "PopupWindow|"
|
||||||
msgid "%1 - Falkon"
|
msgid "%1 - Falkon"
|
||||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
msgstr "%1 — Falkon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:162
|
#: lib/preferences/acceptlanguage.cpp:99 lib/preferences/acceptlanguage.cpp:162
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Tercih Edilen Diller"
|
|||||||
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25
|
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:25
|
||||||
msgctxt "AcceptLanguage|"
|
msgctxt "AcceptLanguage|"
|
||||||
msgid "Add..."
|
msgid "Add..."
|
||||||
msgstr "Ekle..."
|
msgstr "Ekle…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:32
|
#: lib/preferences/acceptlanguage.ui:32
|
||||||
msgctxt "AcceptLanguage|"
|
msgctxt "AcceptLanguage|"
|
||||||
@ -3395,12 +3395,12 @@ msgstr "Kişisel tanımlama:"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:67
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Import Passwords from File..."
|
msgid "Import Passwords from File..."
|
||||||
msgstr "Parolaları dosyadan içe aktar..."
|
msgstr "Dosyadan Parolalar İçe Aktar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:68
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Export Passwords to File..."
|
msgid "Export Passwords to File..."
|
||||||
msgstr "Parolaları dosyaya dışa aktar..."
|
msgstr "Dosyaya Parolaları Dışa Aktar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:70
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Parolaları Göster"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Change backend..."
|
msgid "Change backend..."
|
||||||
msgstr "Arka ucu değiştir..."
|
msgstr "Arka ucu değiştir…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:130
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Parolayı değiştir:"
|
|||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:313
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Dosyayı seç..."
|
msgstr "Dosya seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:327
|
#: lib/preferences/autofillmanager.cpp:327
|
||||||
msgctxt "AutoFillManager|"
|
msgctxt "AutoFillManager|"
|
||||||
@ -3654,8 +3654,8 @@ msgctxt "PluginsList|"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/571/\">Get more extensions...</a>"
|
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/571/\">Get more extensions...</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/571/\">Daha fazla genişletme al..."
|
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/571/\">Daha fazla genişletme al…</"
|
||||||
"</a>"
|
"a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:198
|
#: lib/preferences/pluginsmanager.cpp:198
|
||||||
msgctxt "PluginsManager|"
|
msgctxt "PluginsManager|"
|
||||||
@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Onay"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "PluginsManager|"
|
msgctxt "PluginsManager|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "'%1' ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
msgstr "“%1” ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:613
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:152 lib/preferences/preferences.cpp:613
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "%%1"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:556
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:556
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose executable location..."
|
msgid "Choose executable location..."
|
||||||
msgstr "Yürütülebilir konumunu seçin..."
|
msgstr "Yürütülebilir konumunu seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:599
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -3712,12 +3712,12 @@ msgstr "Ekranda istediğiniz yere sürükleyin."
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:649
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:649
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose download location..."
|
msgid "Choose download location..."
|
||||||
msgstr "İndirme konumunu seçin..."
|
msgstr "İndirme konumunu seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:663
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:663
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose stylesheet location..."
|
msgid "Choose stylesheet location..."
|
||||||
msgstr "Biçem sayfası konumunu seçin..."
|
msgstr "Biçem sayfası konumunu seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:674
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:674
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Silindi"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:782
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:782
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Choose cache path..."
|
msgid "Choose cache path..."
|
||||||
msgstr "Önbellek yolunu seçin..."
|
msgstr "Önbellek yolunu seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.cpp:813
|
#: lib/preferences/preferences.cpp:813
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Boş sekme aç"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:375
|
#: lib/preferences/preferences.ui:375
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Open other page..."
|
msgid "Open other page..."
|
||||||
msgstr "Diğer sayfada aç..."
|
msgstr "Diğer sayfada aç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:383
|
#: lib/preferences/preferences.ui:383
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt "Preferences|"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press \"Shift\" to not switch the tab but load the url in the current tab"
|
"Press \"Shift\" to not switch the tab but load the url in the current tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sekmeyi değiştirmemek için \"Üst Karakter\" düğmesine bas; ancak geçerli "
|
"Sekmeyi değiştirmemek için ‘Üst Karakter’ düğmesine bas; ancak geçerli "
|
||||||
"sekmede sayfayı aç"
|
"sekmede sayfayı aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:810
|
#: lib/preferences/preferences.ui:810
|
||||||
@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Renk seç"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2749
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
msgstr "..."
|
msgstr "…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:966
|
#: lib/preferences/preferences.ui:966
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4467,8 +4467,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
|
"Existing shortcuts:<br/><b>1</b> - previous tab<br/><b>2</b> - next tab<br/"
|
||||||
"><b>/</b> - search on page"
|
"><b>/</b> - search on page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Var olan kısayollar:<br/><b>1</b> - önceki sekme<br/><b>2</b> - sonraki "
|
"Var olan kısayollar:<br/><b>1</b> — önceki sekme<br/><b>2</b> — sonraki "
|
||||||
"sekme<br/><b>/</b> - sayfada ara"
|
"sekme<br/><b>/</b> — sayfada ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1753
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1753
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4481,13 +4481,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
|
"If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W "
|
||||||
"shortcut was intended."
|
"shortcut was intended."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eğer seçili değilse uygulamadan yanlışlıkla Kontrol-W kısayolu ile çıkmayı "
|
"Eğer seçili değilse uygulamadan yanlışlıkla Kontrol–W kısayolu ile çıkmayı "
|
||||||
"önler."
|
"önler."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1763
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1763
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Close application with Ctrl-Q"
|
msgid "Close application with Ctrl-Q"
|
||||||
msgstr "Kontrol-Q ile uygulamayı kapat"
|
msgstr "Kontrol–Q ile uygulamayı kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1787
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1787
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "HTML5 İzinleri"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2150
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2150
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Send Do Not Track header to servers"
|
msgid "Send Do Not Track header to servers"
|
||||||
msgstr "Sunuculara 'Beni İzleme' üstbilgisi gönder"
|
msgstr "Sunuculara ‘Beni İzleme’ üstbilgisi gönder"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:2176
|
#: lib/preferences/preferences.ui:2176
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "Onay"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove '%1'?"
|
||||||
msgstr "'%1' ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
msgstr "“%1” ögesini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/thememanager.ui:51
|
#: lib/preferences/thememanager.ui:51
|
||||||
msgctxt "ThemeManager|"
|
msgctxt "ThemeManager|"
|
||||||
@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt "ThemeManager|"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">Get more themes...</a>"
|
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">Get more themes...</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">Daha fazla tema alın...</a>"
|
"<a href=\"https://store.kde.org/browse/cat/572/\">Daha fazla tema al…</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99
|
#: lib/preferences/useragentdialog.cpp:99
|
||||||
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
msgctxt "UserAgentDialog|"
|
||||||
@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "Hata!"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "SessionManager|"
|
msgctxt "SessionManager|"
|
||||||
msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name."
|
msgid "The session file \"%1\" exists. Please enter another name."
|
||||||
msgstr "Oturum dosyası \"%1\" var. Lütfen başka bir ad girin."
|
msgstr "Oturum dosyası “%1” var. Lütfen başka bir ad girin."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:144
|
#: lib/session/sessionmanager.cpp:144
|
||||||
msgctxt "SessionManager|"
|
msgctxt "SessionManager|"
|
||||||
@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Oturumu Sil"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "SessionManager|"
|
msgctxt "SessionManager|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?"
|
msgid "Are you sure you want to delete session '%1'?"
|
||||||
msgstr "'%1' oturumunu silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
msgstr "“%1” oturumunu silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
|
#: lib/session/sessionmanager.cpp:210
|
||||||
msgctxt "SessionManager|"
|
msgctxt "SessionManager|"
|
||||||
@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "Sil"
|
|||||||
#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui:41
|
#: lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui:41
|
||||||
msgctxt "BookmarksSideBar|"
|
msgctxt "BookmarksSideBar|"
|
||||||
msgid "Search..."
|
msgid "Search..."
|
||||||
msgstr "Ara..."
|
msgstr "Ara…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:85
|
#: lib/sidebar/historysidebar.cpp:85
|
||||||
msgctxt "HistorySideBar|"
|
msgctxt "HistorySideBar|"
|
||||||
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "Sil"
|
|||||||
#: lib/sidebar/historysidebar.ui:32
|
#: lib/sidebar/historysidebar.ui:32
|
||||||
msgctxt "HistorySideBar|"
|
msgctxt "HistorySideBar|"
|
||||||
msgid "Search..."
|
msgid "Search..."
|
||||||
msgstr "Ara..."
|
msgstr "Ara…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108
|
#: lib/sidebar/sidebar.cpp:66 lib/sidebar/sidebar.cpp:108
|
||||||
msgctxt "SideBar|"
|
msgctxt "SideBar|"
|
||||||
@ -5641,12 +5641,12 @@ msgstr "Sayfayı Yeniden Yükle"
|
|||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:483
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:483
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose file..."
|
msgid "Choose file..."
|
||||||
msgstr "Dosya seç..."
|
msgstr "Dosya seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:487
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:487
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
msgid "Choose files..."
|
msgid "Choose files..."
|
||||||
msgstr "Dosya seç..."
|
msgstr "Dosya seç…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webpage.cpp:623
|
#: lib/webengine/webpage.cpp:623
|
||||||
msgctxt "WebPage|"
|
msgctxt "WebPage|"
|
||||||
@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "Boş Sayfa"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Falkon %1 (%2)"
|
msgid "Falkon %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "Falkon - %1 (%2)"
|
msgstr "Falkon — %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:699
|
#: lib/webengine/webview.cpp:699
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
@ -5707,7 +5707,7 @@ msgstr "Sayfayı Yer İmlerine Ekl&e"
|
|||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:784
|
#: lib/webengine/webview.cpp:784
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "&Save page as..."
|
msgid "&Save page as..."
|
||||||
msgstr "&Sayfayı Farklı Kaydet..."
|
msgstr "&Sayfayı Farklı Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:785
|
#: lib/webengine/webview.cpp:785
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "Sayfa Bağlantısını Ko&pyala"
|
|||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:786
|
#: lib/webengine/webview.cpp:786
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Send page link..."
|
msgid "Send page link..."
|
||||||
msgstr "Sayfa Bağlantısını Gönder..."
|
msgstr "Sayfa Bağlantısını Gönder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:788
|
#: lib/webengine/webview.cpp:788
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
@ -5727,12 +5727,12 @@ msgstr "&Tümünü Seç"
|
|||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:794
|
#: lib/webengine/webview.cpp:794
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Show so&urce code"
|
msgid "Show so&urce code"
|
||||||
msgstr "Sayfanın kaynak kod&unu göster"
|
msgstr "Kaynak Kod&u Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:798
|
#: lib/webengine/webview.cpp:798
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Show info ab&out site"
|
msgid "Show info ab&out site"
|
||||||
msgstr "Sayfa hakkında bil&gileri göster"
|
msgstr "Sayfa Bilgisini Gö&ster"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:804
|
#: lib/webengine/webview.cpp:804
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
@ -5757,22 +5757,22 @@ msgstr "Bağlantıyı &Yer İmlerine Ekle"
|
|||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:817
|
#: lib/webengine/webview.cpp:817
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "&Save link as..."
|
msgid "&Save link as..."
|
||||||
msgstr "Bağlantıyı &Farklı Kaydet..."
|
msgstr "Bağlantıyı &Farklı Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:818
|
#: lib/webengine/webview.cpp:818
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Send link..."
|
msgid "Send link..."
|
||||||
msgstr "Bağlantıyı Gönder..."
|
msgstr "Bağlantıyı Gönder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:819
|
#: lib/webengine/webview.cpp:819
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "&Copy link address"
|
msgid "&Copy link address"
|
||||||
msgstr "Bağlantı adresini ko&pyala"
|
msgstr "Bağlantı Adresini Ko&pyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:832
|
#: lib/webengine/webview.cpp:832
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Show i&mage"
|
msgid "Show i&mage"
|
||||||
msgstr "&Görsel göster"
|
msgstr "&Görseli Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:838
|
#: lib/webengine/webview.cpp:838
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
@ -5787,33 +5787,33 @@ msgstr "Görsel A&dresini Kopyala"
|
|||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:841
|
#: lib/webengine/webview.cpp:841
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "&Save image as..."
|
msgid "&Save image as..."
|
||||||
msgstr "&Görseli Farklı Kaydet..."
|
msgstr "&Görseli Farklı Kaydet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:842
|
#: lib/webengine/webview.cpp:842
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Send image..."
|
msgid "Send image..."
|
||||||
msgstr "Görseli Gönder..."
|
msgstr "Görseli Gönder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:861
|
#: lib/webengine/webview.cpp:861
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Send text..."
|
msgid "Send text..."
|
||||||
msgstr "Metni gönder..."
|
msgstr "Metni Gönder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:873
|
#: lib/webengine/webview.cpp:873
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Go to &web address"
|
msgid "Go to &web address"
|
||||||
msgstr "&Web adresine git"
|
msgstr "&Web Adresine Git"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:887
|
#: lib/webengine/webview.cpp:887
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
|
msgid "Search \"%1 ..\" with %2"
|
||||||
msgstr "\"%1 ..\" ögesini %2 ile ara"
|
msgstr "“%1” Ögesini %2 ile Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:893
|
#: lib/webengine/webview.cpp:893
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "Search with..."
|
msgid "Search with..."
|
||||||
msgstr "Şununla ara..."
|
msgstr "Şununla Ara…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:915
|
#: lib/webengine/webview.cpp:915
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "%1/%2"
|
|||||||
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:48
|
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:48
|
||||||
msgctxt "SearchToolbar|"
|
msgctxt "SearchToolbar|"
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Bul..."
|
msgstr "Bul…"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:58
|
#: lib/webtab/searchtoolbar.ui:58
|
||||||
msgctxt "SearchToolbar|"
|
msgctxt "SearchToolbar|"
|
||||||
@ -5940,4 +5940,4 @@ msgstr "Ögeyi Denetle"
|
|||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgctxt "WebTab|"
|
msgctxt "WebTab|"
|
||||||
msgid "%1 - Falkon"
|
msgid "%1 - Falkon"
|
||||||
msgstr "%1 - Falkon"
|
msgstr "%1 — Falkon"
|
||||||
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017.
|
# Ferhat AYDIN <ferhataydin44@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 13:57+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 17:24+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:14
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
@ -176,8 +176,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"following paths:\n"
|
"following paths:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'effective_tld_names.dat' dosyası bulunamadı!\n"
|
"‘effective_tld_names.dat’ dosyası bulunamadı!\n"
|
||||||
"Onu aşağıdaki yollardan birine '<a href=\"%1\"><b>buradan</b></a>' "
|
"Onu aşağıdaki yollardan birine ‘<a href=\"%1\"><b>buradan</b></a>’ "
|
||||||
"indirebilirsiniz:\n"
|
"indirebilirsiniz:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
|
|
||||||
@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"following paths:\n"
|
"following paths:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'test_psl.txt' dosyası bulunamadı!\n"
|
"‘test_psl.txt’ dosyası bulunamadı!\n"
|
||||||
"Onu aşağıdaki yollardan birine '<a href=\"%1\"><b>buradan</b></a>' "
|
"Onu aşağıdaki yollardan birine ‘<a href=\"%1\"><b>buradan</b></a>’ "
|
||||||
"indirebilirsiniz:\n"
|
"indirebilirsiniz:\n"
|
||||||
"%2"
|
"%2"
|
||||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 00:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 11:29+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 18:26+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tablistview.cpp:196
|
#: tablistview.cpp:196
|
||||||
msgctxt "TabListView|"
|
msgctxt "TabListView|"
|
||||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Tema dosyası"
|
|||||||
#: verticaltabssettings.cpp:86
|
#: verticaltabssettings.cpp:86
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
msgid "Custom..."
|
msgid "Custom..."
|
||||||
msgstr "Özel..."
|
msgstr "Özel…"
|
||||||
|
|
||||||
#: verticaltabssettings.ui:14
|
#: verticaltabssettings.ui:14
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
msgctxt "VerticalTabsSettings|"
|
||||||
@ -146,4 +146,4 @@ msgstr "Yeni Sekme"
|
|||||||
#: verticaltabswidget.cpp:201
|
#: verticaltabswidget.cpp:201
|
||||||
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
msgctxt "VerticalTabsWidget|"
|
||||||
msgid "Add New Group..."
|
msgid "Add New Group..."
|
||||||
msgstr "Yeni Grup Ekle..."
|
msgstr "Yeni Grup Ekle…"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_autoscroll_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48512\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 51824\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: autoscrollsettings.ui:14
|
#: autoscrollsettings.ui:14
|
||||||
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
msgctxt "AutoScrollSettings|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_flashcookiemanager_qt."
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48526\n"
|
"pot\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File-ID: 50610\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fcm_dialog.cpp:76
|
#: fcm_dialog.cpp:76
|
||||||
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
msgctxt "FCM_Dialog|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_gnomekeyringpasswords_qt."
|
||||||
"pot\n"
|
"pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48548\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52098\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
#: gnomekeyringpasswordbackend.cpp:120
|
||||||
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
msgctxt "GnomeKeyringPlugin|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48508\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 53020\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
#: gm_addscriptdialog.cpp:50
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/"
|
||||||
"falkon_kdeframeworksintegration_qt.pot\n"
|
"falkon_kdeframeworksintegration_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48538\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52814\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: downloadkjob.cpp:34
|
#: downloadkjob.cpp:34
|
||||||
msgctxt "DownloadKJob|"
|
msgctxt "DownloadKJob|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_mousegestures_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48518\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52676\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
#: mousegesturessettingsdialog.ui:14
|
||||||
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
msgctxt "MouseGesturesSettingsDialog|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_pim_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48530\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52034\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: PIM_handler.cpp:59
|
#: PIM_handler.cpp:59
|
||||||
msgctxt "PIM_Handler|"
|
msgctxt "PIM_Handler|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48514\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 53140\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
#: lib/3rdparty/lineedit.cpp:102
|
||||||
msgctxt "LineEdit|"
|
msgctxt "LineEdit|"
|
||||||
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "添加到快速拨号"
|
|||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116
|
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:116
|
||||||
msgctxt "BookmarksWidget|"
|
msgctxt "BookmarksWidget|"
|
||||||
msgid "Remove from Speed Dial"
|
msgid "Remove from Speed Dial"
|
||||||
msgstr "从快速拨号中删除"
|
msgstr "移除出快速访问仪表盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121
|
#: lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp:121
|
||||||
msgctxt "BookmarksWidget|"
|
msgctxt "BookmarksWidget|"
|
||||||
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "主要开发者"
|
|||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:212
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:212
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "Speed Dial"
|
msgid "Speed Dial"
|
||||||
msgstr "快速拨号"
|
msgstr "快速访问仪表盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:213
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:213
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
@ -2343,12 +2343,12 @@ msgstr "重新加载"
|
|||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:217
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?"
|
msgid "Are you sure you want to remove this speed dial?"
|
||||||
msgstr "您确定要移除此快速拨号吗?"
|
msgstr "您确定要移除此快速访问项目吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:218
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reload all speed dials?"
|
msgid "Are you sure you want to reload all speed dials?"
|
||||||
msgstr "您确定要重新加载所有快速拨号吗?"
|
msgstr "您确定要重新加载所有快速访问项目吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:219
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:219
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "从页面加载标题"
|
|||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:220
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript."
|
msgid "SpeedDial requires enabled JavaScript."
|
||||||
msgstr "快速拨号需要启用 JavaScript。"
|
msgstr "快速访问仪表盘需要启用 JavaScript。"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:221
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "新建页面"
|
|||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:226
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:226
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "Speed Dial settings"
|
msgid "Speed Dial settings"
|
||||||
msgstr "快速拨号设置"
|
msgstr "快速访问仪表盘设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:227
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:227
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "更改页面尺寸"
|
|||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:237
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
msgid "Center speed dials"
|
msgid "Center speed dials"
|
||||||
msgstr "居中快速拨号"
|
msgstr "居中快速访问仪表盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:262
|
#: lib/network/schemehandlers/falkonschemehandler.cpp:262
|
||||||
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
msgctxt "FalkonSchemeReply|"
|
||||||
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "打开主页"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:313 lib/preferences/preferences.ui:370
|
#: lib/preferences/preferences.ui:313 lib/preferences/preferences.ui:370
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Open speed dial"
|
msgid "Open speed dial"
|
||||||
msgstr "打开快速拨号"
|
msgstr "打开快速访问仪表盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:318
|
#: lib/preferences/preferences.ui:318
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "使用 Alt + 数字切换到相应编号的标签页"
|
|||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1743
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1743
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
|
msgid "Load speed dials with Ctrl + number of speed dial"
|
||||||
msgstr "使用 Ctrl + 数字加载相应编号的快速拨号"
|
msgstr "使用 Ctrl + 数字加载相应编号的快速访问项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/preferences/preferences.ui:1750
|
#: lib/preferences/preferences.ui:1750
|
||||||
msgctxt "Preferences|"
|
msgctxt "Preferences|"
|
||||||
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "添加新页面(&A)"
|
|||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:762
|
#: lib/webengine/webview.cpp:762
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
msgid "&Configure Speed Dial"
|
msgid "&Configure Speed Dial"
|
||||||
msgstr "配置快速拨号(&C)"
|
msgstr "配置快速访问仪表盘(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/webengine/webview.cpp:764
|
#: lib/webengine/webview.cpp:764
|
||||||
msgctxt "WebView|"
|
msgctxt "WebView|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_statusbaricons_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48524\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 51322\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
#: sbi_imagesicon.cpp:34
|
||||||
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
msgctxt "SBI_ImagesIcon|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_tabmanager_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48528\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52152\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tabmanagersettings.ui:14
|
#: tabmanagersettings.ui:14
|
||||||
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
msgctxt "TabManagerSettings|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_testplugin_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48520\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52126\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: testplugin.cpp:98
|
#: testplugin.cpp:98
|
||||||
msgctxt "TestPlugin|"
|
msgctxt "TestPlugin|"
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:13\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/falkon/falkon_verticaltabs_qt.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 48522\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 52850\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tablistview.cpp:196
|
#: tablistview.cpp:196
|
||||||
msgctxt "TabListView|"
|
msgctxt "TabListView|"
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=AdBlock
|
|||||||
Name[fi]=Mainosesto
|
Name[fi]=Mainosesto
|
||||||
Name[fr]=AdBlock
|
Name[fr]=AdBlock
|
||||||
Name[gl]=Bloqueador de publicidade
|
Name[gl]=Bloqueador de publicidade
|
||||||
|
Name[hu]=AdBlock
|
||||||
Name[ia]=Adblock (bloco de reclamos)
|
Name[ia]=Adblock (bloco de reclamos)
|
||||||
Name[id]=AdBlock
|
Name[id]=AdBlock
|
||||||
Name[is]=AdBlock
|
Name[is]=AdBlock
|
||||||
@ -57,6 +58,7 @@ Comment[eu]=Oztopatu nahi ez den web edukia
|
|||||||
Comment[fi]=Estää epätoivotun verkkosisällön
|
Comment[fi]=Estää epätoivotun verkkosisällön
|
||||||
Comment[fr]=Blocage des contenus Web indésirables
|
Comment[fr]=Blocage des contenus Web indésirables
|
||||||
Comment[gl]=Bloquea contido web non desexado.
|
Comment[gl]=Bloquea contido web non desexado.
|
||||||
|
Comment[hu]=Nem kívánt webes tartalom tiltása
|
||||||
Comment[ia]=Bloca contento de web non volite
|
Comment[ia]=Bloca contento de web non volite
|
||||||
Comment[id]=Memblokir konten web yang tak diinginkan
|
Comment[id]=Memblokir konten web yang tak diinginkan
|
||||||
Comment[is]=Lokar á óumbeðið vefefni
|
Comment[is]=Lokar á óumbeðið vefefni
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Breeze
|
|||||||
Name[fi]=Breeze
|
Name[fi]=Breeze
|
||||||
Name[fr]=Breeze
|
Name[fr]=Breeze
|
||||||
Name[gl]=Breeze
|
Name[gl]=Breeze
|
||||||
|
Name[hu]=Breeze
|
||||||
Name[ia]=Brisa
|
Name[ia]=Brisa
|
||||||
Name[id]=Breeze
|
Name[id]=Breeze
|
||||||
Name[is]=Breeze
|
Name[is]=Breeze
|
||||||
@ -57,6 +58,7 @@ Comment[eu]=Breeze taldea
|
|||||||
Comment[fi]=Breeze-työryhmä
|
Comment[fi]=Breeze-työryhmä
|
||||||
Comment[fr]=L'équipe de Breeze
|
Comment[fr]=L'équipe de Breeze
|
||||||
Comment[gl]=Equipo de Breeze.
|
Comment[gl]=Equipo de Breeze.
|
||||||
|
Comment[hu]=A Breeze fejlesztői
|
||||||
Comment[ia]=Equipa de Breeze (Brisa)
|
Comment[ia]=Equipa de Breeze (Brisa)
|
||||||
Comment[id]=Tim Breeze
|
Comment[id]=Tim Breeze
|
||||||
Comment[is]=Breeze-teymið
|
Comment[is]=Breeze-teymið
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Kiribiltze automatikoa
|
|||||||
Name[fi]=Automaattivieritys
|
Name[fi]=Automaattivieritys
|
||||||
Name[fr]=Défilement automatique
|
Name[fr]=Défilement automatique
|
||||||
Name[gl]=Desprazamento automático
|
Name[gl]=Desprazamento automático
|
||||||
|
Name[hu]=Automatikus görgetés
|
||||||
Name[ia]=Auto rolar
|
Name[ia]=Auto rolar
|
||||||
Name[id]=AutoScroll
|
Name[id]=AutoScroll
|
||||||
Name[is]=Sjálfvirkt skrun
|
Name[is]=Sjálfvirkt skrun
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Kiribiltze automatikoaren euskarria ematen du saguaren erdiko botoia
|
|||||||
Comment[fi]=Tarjoaa automaattivieritystuen hiiren keskipainikkeelle
|
Comment[fi]=Tarjoaa automaattivieritystuen hiiren keskipainikkeelle
|
||||||
Comment[fr]=Prise en charge du défilement automatique à l'aide du bouton central de la souris
|
Comment[fr]=Prise en charge du défilement automatique à l'aide du bouton central de la souris
|
||||||
Comment[gl]=Fornece a funcionalidade de desprazamento automático co botón central.
|
Comment[gl]=Fornece a funcionalidade de desprazamento automático co botón central.
|
||||||
|
Comment[hu]=Támogatás az automatikus görgetéshez a középső egérgombbal
|
||||||
Comment[ia]=Provide supporto per autorolar con le button de mus de medio
|
Comment[ia]=Provide supporto per autorolar con le button de mus de medio
|
||||||
Comment[id]=Menyediakan dukungan untuk gulir otomatis dengan tombol tengah mouse
|
Comment[id]=Menyediakan dukungan untuk gulir otomatis dengan tombol tengah mouse
|
||||||
Comment[is]=Kemur með stuðning við sjálfvirkt skrun með miðju-músarhnapp
|
Comment[is]=Kemur með stuðning við sjálfvirkt skrun með miðju-músarhnapp
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Kaixo Python
|
|||||||
Name[fi]=Hei Python
|
Name[fi]=Hei Python
|
||||||
Name[fr]=Hello Python
|
Name[fr]=Hello Python
|
||||||
Name[gl]=Ola, Python!
|
Name[gl]=Ola, Python!
|
||||||
|
Name[hu]=Helló Python
|
||||||
Name[ia]=Salute Python
|
Name[ia]=Salute Python
|
||||||
Name[id]=Hello Python
|
Name[id]=Hello Python
|
||||||
Name[is]=Halló Python
|
Name[is]=Halló Python
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Python-en hedapen adibidea
|
|||||||
Comment[fi]=Esimerkinomainen Python-laajennus
|
Comment[fi]=Esimerkinomainen Python-laajennus
|
||||||
Comment[fr]=Exemple d'extension Python
|
Comment[fr]=Exemple d'extension Python
|
||||||
Comment[gl]=Extensión de Python de exemplo.
|
Comment[gl]=Extensión de Python de exemplo.
|
||||||
|
Comment[hu]=Példa Python kiterjesztés
|
||||||
Comment[ia]=Extension de Python de exemplo
|
Comment[ia]=Extension de Python de exemplo
|
||||||
Comment[id]=Contoh ekstensi Python
|
Comment[id]=Contoh ekstensi Python
|
||||||
Comment[is]=Dæmi um Python-forritsviðauka
|
Comment[is]=Dæmi um Python-forritsviðauka
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Kaixo QML
|
|||||||
Name[fi]=Hei QML
|
Name[fi]=Hei QML
|
||||||
Name[fr]=Bonjour Qml
|
Name[fr]=Bonjour Qml
|
||||||
Name[gl]=Ola Qml
|
Name[gl]=Ola Qml
|
||||||
|
Name[hu]=Helló QML
|
||||||
Name[ia]=Salute Qml
|
Name[ia]=Salute Qml
|
||||||
Name[id]=Hello Qml
|
Name[id]=Hello Qml
|
||||||
Name[is]=Halló Qml
|
Name[is]=Halló Qml
|
||||||
@ -33,7 +34,7 @@ Name[ru]=Hello Qml
|
|||||||
Name[sk]=Hello Qml
|
Name[sk]=Hello Qml
|
||||||
Name[sl]=Hello Qml
|
Name[sl]=Hello Qml
|
||||||
Name[sv]=Hallå QML
|
Name[sv]=Hallå QML
|
||||||
Name[tr]=Merhaba Qml
|
Name[tr]=Merhaba QML
|
||||||
Name[uk]=Привіт, Qml
|
Name[uk]=Привіт, Qml
|
||||||
Name[x-test]=xxHello Qmlxx
|
Name[x-test]=xxHello Qmlxx
|
||||||
Name[zh_CN]=Hello Qml
|
Name[zh_CN]=Hello Qml
|
||||||
@ -56,13 +57,14 @@ Comment[eu]=QML plugin lagina
|
|||||||
Comment[fi]=Esimerkki-QML-liitännäinen
|
Comment[fi]=Esimerkki-QML-liitännäinen
|
||||||
Comment[fr]=Exemple de module externe Qml
|
Comment[fr]=Exemple de module externe Qml
|
||||||
Comment[gl]=Complemento de exemplo de Qml.
|
Comment[gl]=Complemento de exemplo de Qml.
|
||||||
|
Comment[hu]=Példa QML bővítmény
|
||||||
Comment[ia]=Plugin de Qml de exemplo
|
Comment[ia]=Plugin de Qml de exemplo
|
||||||
Comment[id]=Contoh Plugin Qml
|
Comment[id]=Contoh Plugin Qml
|
||||||
Comment[is]=Dæmi um Qml-viðbót
|
Comment[is]=Dæmi um Qml-viðbót
|
||||||
Comment[it]=Estensione di esempio in Qml
|
Comment[it]=Estensione di esempio in Qml
|
||||||
Comment[ka]=მაგალითისთვის მოყვანილი QML დამატება
|
Comment[ka]=მაგალითისთვის მოყვანილი QML დამატება
|
||||||
Comment[ko]=예제 QML 플러그인
|
Comment[ko]=예제 QML 플러그인
|
||||||
Comment[lt]=Pavyzdinis Qml papildinys
|
Comment[lt]=Pavyzdinis Qml įskiepis
|
||||||
Comment[nl]=Voorbeeld Qml-plug-in
|
Comment[nl]=Voorbeeld Qml-plug-in
|
||||||
Comment[nn]=Eksempel på QML-tillegg
|
Comment[nn]=Eksempel på QML-tillegg
|
||||||
Comment[pl]=Przykładowa wtyczka QML
|
Comment[pl]=Przykładowa wtyczka QML
|
||||||
@ -72,7 +74,7 @@ Comment[ru]=Пример подключаемого модуля QML
|
|||||||
Comment[sk]=Ukážkový QML plugin
|
Comment[sk]=Ukážkový QML plugin
|
||||||
Comment[sl]=Primer vtičnika za Qml
|
Comment[sl]=Primer vtičnika za Qml
|
||||||
Comment[sv]=QML-exempelinsticksprogram
|
Comment[sv]=QML-exempelinsticksprogram
|
||||||
Comment[tr]=Örnek Qml eklentisi
|
Comment[tr]=Örnek QML eklentisi
|
||||||
Comment[uk]=Зразок додатка Qml
|
Comment[uk]=Зразок додатка Qml
|
||||||
Comment[x-test]=xxSample Qml Pluginxx
|
Comment[x-test]=xxSample Qml Pluginxx
|
||||||
Comment[zh_CN]=示例 Qml 插件
|
Comment[zh_CN]=示例 Qml 插件
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=ErdikoBotoiZamatzailea
|
|||||||
Name[fi]=Keskipainikelatain
|
Name[fi]=Keskipainikelatain
|
||||||
Name[fr]=MiddleClickLoader
|
Name[fr]=MiddleClickLoader
|
||||||
Name[gl]=MiddleClickLoader
|
Name[gl]=MiddleClickLoader
|
||||||
|
Name[hu]=Középső gombos betöltő
|
||||||
Name[ia]=MiddleClickLoader
|
Name[ia]=MiddleClickLoader
|
||||||
Name[id]=MiddleClickLoader
|
Name[id]=MiddleClickLoader
|
||||||
Name[is]=MiddleClickLoader
|
Name[is]=MiddleClickLoader
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Zamatu testua hautapen arbelean URL gisa
|
|||||||
Comment[fi]=Lataa leikepöytävalinnan tekstin verkko-osoitteeksi
|
Comment[fi]=Lataa leikepöytävalinnan tekstin verkko-osoitteeksi
|
||||||
Comment[fr]=Charger l'URL sélectionnée dans le presse-papier
|
Comment[fr]=Charger l'URL sélectionnée dans le presse-papier
|
||||||
Comment[gl]=Cargar texto no portapapeis de selección como URL.
|
Comment[gl]=Cargar texto no portapapeis de selección como URL.
|
||||||
|
Comment[hu]=A vágólapon kijelölt szöveg betöltése URL-címként
|
||||||
Comment[ia]=Carga texto in area de transferentia de selection como URL
|
Comment[ia]=Carga texto in area de transferentia de selection como URL
|
||||||
Comment[id]=Muat teks dalam seleksi papan-klip sebagai URL
|
Comment[id]=Muat teks dalam seleksi papan-klip sebagai URL
|
||||||
Comment[is]=Hlaða inn sem slóð texta í vali klippispjalds
|
Comment[is]=Hlaða inn sem slóð texta í vali klippispjalds
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Hiztegia
|
|||||||
Name[fi]=Sanasto
|
Name[fi]=Sanasto
|
||||||
Name[fr]=Dictionnaire
|
Name[fr]=Dictionnaire
|
||||||
Name[gl]=Dicionario
|
Name[gl]=Dicionario
|
||||||
|
Name[hu]=Szótár
|
||||||
Name[ia]=Dictionario
|
Name[ia]=Dictionario
|
||||||
Name[id]=Kamus
|
Name[id]=Kamus
|
||||||
Name[is]=Orðasafn
|
Name[is]=Orðasafn
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Google
|
|||||||
Name[fi]=Google
|
Name[fi]=Google
|
||||||
Name[fr]=Google
|
Name[fr]=Google
|
||||||
Name[gl]=Google
|
Name[gl]=Google
|
||||||
|
Name[hu]=Google
|
||||||
Name[ia]=Google
|
Name[ia]=Google
|
||||||
Name[id]=Google
|
Name[id]=Google
|
||||||
Name[is]=Google
|
Name[is]=Google
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Bilatu honekin...
|
|||||||
Comment[fi]=Etsi hakukoneella…
|
Comment[fi]=Etsi hakukoneella…
|
||||||
Comment[fr]=Chercher avec…
|
Comment[fr]=Chercher avec…
|
||||||
Comment[gl]=Buscar con…
|
Comment[gl]=Buscar con…
|
||||||
|
Comment[hu]=Keresés mással…
|
||||||
Comment[ia]=Cerca con...
|
Comment[ia]=Cerca con...
|
||||||
Comment[id]=Cari dengan...
|
Comment[id]=Cari dengan...
|
||||||
Comment[is]=Leita með...
|
Comment[is]=Leita með...
|
||||||
@ -72,7 +74,7 @@ Comment[ru]=Искать с помощью...
|
|||||||
Comment[sk]=Hľadať s...
|
Comment[sk]=Hľadať s...
|
||||||
Comment[sl]=Išči z...
|
Comment[sl]=Išči z...
|
||||||
Comment[sv]=Sök med...
|
Comment[sv]=Sök med...
|
||||||
Comment[tr]=Şununla ara...
|
Comment[tr]=Şununla Ara…
|
||||||
Comment[uk]=Шукати за допомогою…
|
Comment[uk]=Шукати за допомогою…
|
||||||
Comment[x-test]=xxSearch with...xx
|
Comment[x-test]=xxSearch with...xx
|
||||||
Comment[zh_CN]=选择搜索引擎搜索...
|
Comment[zh_CN]=选择搜索引擎搜索...
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Ireki «mpv» erabiliz
|
|||||||
Name[fi]=Avaa mpv:hen
|
Name[fi]=Avaa mpv:hen
|
||||||
Name[fr]=Ouvrir avec mpv
|
Name[fr]=Ouvrir avec mpv
|
||||||
Name[gl]=Abrir con mpv
|
Name[gl]=Abrir con mpv
|
||||||
|
Name[hu]=Megnyitás mpv-vel
|
||||||
Name[ia]=Aperi con mpv
|
Name[ia]=Aperi con mpv
|
||||||
Name[id]=Buka dengan mpv
|
Name[id]=Buka dengan mpv
|
||||||
Name[is]=Opna með mpv
|
Name[is]=Opna með mpv
|
||||||
@ -33,7 +34,7 @@ Name[ru]=Открыть с помощью MPV
|
|||||||
Name[sk]=Otvoriť s mpv
|
Name[sk]=Otvoriť s mpv
|
||||||
Name[sl]=Odppri z mpv
|
Name[sl]=Odppri z mpv
|
||||||
Name[sv]=Öppna med mpv
|
Name[sv]=Öppna med mpv
|
||||||
Name[tr]=mpv ile aç
|
Name[tr]=mpv ile Aç
|
||||||
Name[uk]=Відкрити за допомогою mpv
|
Name[uk]=Відкрити за допомогою mpv
|
||||||
Name[x-test]=xxOpen with mpvxx
|
Name[x-test]=xxOpen with mpvxx
|
||||||
Name[zh_CN]=用 mpv 打开
|
Name[zh_CN]=用 mpv 打开
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=TinEye
|
|||||||
Name[fi]=TinEye
|
Name[fi]=TinEye
|
||||||
Name[fr]=TinEye
|
Name[fr]=TinEye
|
||||||
Name[gl]=TinEye
|
Name[gl]=TinEye
|
||||||
|
Name[hu]=TinEye
|
||||||
Name[ia]=TinEye
|
Name[ia]=TinEye
|
||||||
Name[id]=TinEye
|
Name[id]=TinEye
|
||||||
Name[is]=TinEye
|
Name[is]=TinEye
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Bilatu honekin...
|
|||||||
Comment[fi]=Etsi hakukoneella…
|
Comment[fi]=Etsi hakukoneella…
|
||||||
Comment[fr]=Chercher avec…
|
Comment[fr]=Chercher avec…
|
||||||
Comment[gl]=Buscar con…
|
Comment[gl]=Buscar con…
|
||||||
|
Comment[hu]=Keresés mással…
|
||||||
Comment[ia]=Cerca con...
|
Comment[ia]=Cerca con...
|
||||||
Comment[id]=Cari dengan...
|
Comment[id]=Cari dengan...
|
||||||
Comment[is]=Leita með...
|
Comment[is]=Leita með...
|
||||||
@ -72,7 +74,7 @@ Comment[ru]=Искать с помощью...
|
|||||||
Comment[sk]=Hľadať s...
|
Comment[sk]=Hľadať s...
|
||||||
Comment[sl]=Išči z...
|
Comment[sl]=Išči z...
|
||||||
Comment[sv]=Sök med...
|
Comment[sv]=Sök med...
|
||||||
Comment[tr]=Şununla ara...
|
Comment[tr]=Şununla Ara…
|
||||||
Comment[uk]=Шукати за допомогою…
|
Comment[uk]=Шукати за допомогою…
|
||||||
Comment[x-test]=xxSearch with...xx
|
Comment[x-test]=xxSearch with...xx
|
||||||
Comment[zh_CN]=选择搜索引擎搜索...
|
Comment[zh_CN]=选择搜索引擎搜索...
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Itzuli orria
|
|||||||
Name[fi]=Käännä sivu
|
Name[fi]=Käännä sivu
|
||||||
Name[fr]=Traduire la page Web
|
Name[fr]=Traduire la page Web
|
||||||
Name[gl]=Traducir a páxina
|
Name[gl]=Traducir a páxina
|
||||||
|
Name[hu]=Oldal lefordítása
|
||||||
Name[ia]=Traduce pagina
|
Name[ia]=Traduce pagina
|
||||||
Name[id]=Terjemahkan halaman
|
Name[id]=Terjemahkan halaman
|
||||||
Name[is]=Þýða síðu
|
Name[is]=Þýða síðu
|
||||||
@ -33,7 +34,7 @@ Name[ru]=Перевести страницу
|
|||||||
Name[sk]=Preložiť stránku
|
Name[sk]=Preložiť stránku
|
||||||
Name[sl]=Prevedi stran
|
Name[sl]=Prevedi stran
|
||||||
Name[sv]=Översätt sida
|
Name[sv]=Översätt sida
|
||||||
Name[tr]=Sayfayı çevir
|
Name[tr]=Sayfayı Çevir
|
||||||
Name[uk]=Перекласти сторінку
|
Name[uk]=Перекласти сторінку
|
||||||
Name[x-test]=xxTranslate pagexx
|
Name[x-test]=xxTranslate pagexx
|
||||||
Name[zh_CN]=翻译页面
|
Name[zh_CN]=翻译页面
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Balidatu orria
|
|||||||
Name[fi]=Tarkista sivu
|
Name[fi]=Tarkista sivu
|
||||||
Name[fr]=Valider la page
|
Name[fr]=Valider la page
|
||||||
Name[gl]=Validar a páxina
|
Name[gl]=Validar a páxina
|
||||||
|
Name[hu]=Oldal ellenőrzése
|
||||||
Name[ia]=Valida Pagina
|
Name[ia]=Valida Pagina
|
||||||
Name[id]=Absahkan halaman
|
Name[id]=Absahkan halaman
|
||||||
Name[is]=Staðfesta síðu
|
Name[is]=Staðfesta síðu
|
||||||
@ -33,7 +34,7 @@ Name[ru]=Проверить страницу
|
|||||||
Name[sk]=Ohodnotiť stránku
|
Name[sk]=Ohodnotiť stránku
|
||||||
Name[sl]=Potrdi stran
|
Name[sl]=Potrdi stran
|
||||||
Name[sv]=Validera sida
|
Name[sv]=Validera sida
|
||||||
Name[tr]=Sayfayı doğrula
|
Name[tr]=Sayfayı Doğrula
|
||||||
Name[uk]=Перевірити достовірність сторінки
|
Name[uk]=Перевірити достовірність сторінки
|
||||||
Name[x-test]=xxValidate pagexx
|
Name[x-test]=xxValidate pagexx
|
||||||
Name[zh_CN]=校验页面
|
Name[zh_CN]=校验页面
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Yandex
|
|||||||
Name[fi]=Yandex
|
Name[fi]=Yandex
|
||||||
Name[fr]=Yandex
|
Name[fr]=Yandex
|
||||||
Name[gl]=Yandex
|
Name[gl]=Yandex
|
||||||
|
Name[hu]=Yandex
|
||||||
Name[ia]=Yandex
|
Name[ia]=Yandex
|
||||||
Name[id]=Yandex
|
Name[id]=Yandex
|
||||||
Name[is]=Yandex
|
Name[is]=Yandex
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Bilatu honekin...
|
|||||||
Comment[fi]=Etsi hakukoneella…
|
Comment[fi]=Etsi hakukoneella…
|
||||||
Comment[fr]=Chercher avec…
|
Comment[fr]=Chercher avec…
|
||||||
Comment[gl]=Buscar con…
|
Comment[gl]=Buscar con…
|
||||||
|
Comment[hu]=Keresés mással…
|
||||||
Comment[ia]=Cerca con...
|
Comment[ia]=Cerca con...
|
||||||
Comment[id]=Cari dengan...
|
Comment[id]=Cari dengan...
|
||||||
Comment[is]=Leita með...
|
Comment[is]=Leita með...
|
||||||
@ -72,7 +74,7 @@ Comment[ru]=Искать с помощью...
|
|||||||
Comment[sk]=Hľadať s...
|
Comment[sk]=Hľadať s...
|
||||||
Comment[sl]=Išči z...
|
Comment[sl]=Išči z...
|
||||||
Comment[sv]=Sök med...
|
Comment[sv]=Sök med...
|
||||||
Comment[tr]=Şununla ara...
|
Comment[tr]=Şununla Ara…
|
||||||
Comment[uk]=Шукати за допомогою…
|
Comment[uk]=Шукати за допомогою…
|
||||||
Comment[x-test]=xxSearch with...xx
|
Comment[x-test]=xxSearch with...xx
|
||||||
Comment[zh_CN]=选择搜索引擎搜索...
|
Comment[zh_CN]=选择搜索引擎搜索...
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Exekutatu ekintza
|
|||||||
Name[fi]=Suorita toiminto
|
Name[fi]=Suorita toiminto
|
||||||
Name[fr]=Lancer une action
|
Name[fr]=Lancer une action
|
||||||
Name[gl]=Executar a acción
|
Name[gl]=Executar a acción
|
||||||
|
Name[hu]=Művelet futtatása
|
||||||
Name[ia]=Executa action
|
Name[ia]=Executa action
|
||||||
Name[id]=Run Action
|
Name[id]=Run Action
|
||||||
Name[is]=Keyra aðgerð
|
Name[is]=Keyra aðgerð
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Exekutatu ekintza anizkoitzak web-lekuetan
|
|||||||
Comment[fi]=Suorita eri toimintoja sivustoilla
|
Comment[fi]=Suorita eri toimintoja sivustoilla
|
||||||
Comment[fr]=Lancement d'actions diverses sur des sites Web
|
Comment[fr]=Lancement d'actions diverses sur des sites Web
|
||||||
Comment[gl]=Executar varias accións en sitios.
|
Comment[gl]=Executar varias accións en sitios.
|
||||||
|
Comment[hu]=Különböző műveletek futtatása az oldalakon
|
||||||
Comment[ia]=Executa varie actiones sur sitos
|
Comment[ia]=Executa varie actiones sur sitos
|
||||||
Comment[id]=Jalankan beberapa aksi pada situs
|
Comment[id]=Jalankan beberapa aksi pada situs
|
||||||
Comment[is]=Keyrir ýmsar aðgerðir á vefsvæði
|
Comment[is]=Keyrir ýmsar aðgerðir á vefsvæði
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Chrome
|
|||||||
Name[fi]=Chrome
|
Name[fi]=Chrome
|
||||||
Name[fr]=Chrome
|
Name[fr]=Chrome
|
||||||
Name[gl]=Chrome
|
Name[gl]=Chrome
|
||||||
|
Name[hu]=Chrome
|
||||||
Name[ia]=Chrome
|
Name[ia]=Chrome
|
||||||
Name[id]=Chrome
|
Name[id]=Chrome
|
||||||
Name[is]=Chrome
|
Name[is]=Chrome
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Chrome-n antzeko gaia Falkonentzat, Firefox-en «Chromifox» gaian o
|
|||||||
Comment[fi]=Firefoxin Chromifox-teemaan pohjautuva Chromen kaltainen Falkon-teema
|
Comment[fi]=Firefoxin Chromifox-teemaan pohjautuva Chromen kaltainen Falkon-teema
|
||||||
Comment[fr]=Thème « Chrome » pour Falkon inspiré du thème « Chromifox » de Firefox
|
Comment[fr]=Thème « Chrome » pour Falkon inspiré du thème « Chromifox » de Firefox
|
||||||
Comment[gl]=Tema parecido a Chrome para Falkon baseado no tema Chromifox de Firefox.
|
Comment[gl]=Tema parecido a Chrome para Falkon baseado no tema Chromifox de Firefox.
|
||||||
|
Comment[hu]=Chrome-szerű téma a Falkonhoz a Firefox Chromifox témája alapján
|
||||||
Comment[ia]=Thema simile a Chrome per Falkon basate sur thema Chromifox
|
Comment[ia]=Thema simile a Chrome per Falkon basate sur thema Chromifox
|
||||||
Comment[id]=Tema seperti Chrome untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Chromifox
|
Comment[id]=Tema seperti Chrome untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Chromifox
|
||||||
Comment[is]=Chrome-líkt þema fyrir Falkon byggt á Firefox Chromifox-þemanu
|
Comment[is]=Chrome-líkt þema fyrir Falkon byggt á Firefox Chromifox-þemanu
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Linux
|
|||||||
Name[fi]=Linux
|
Name[fi]=Linux
|
||||||
Name[fr]=Linux
|
Name[fr]=Linux
|
||||||
Name[gl]=Linux
|
Name[gl]=Linux
|
||||||
|
Name[hu]=Linux
|
||||||
Name[ia]=Linux
|
Name[ia]=Linux
|
||||||
Name[id]=Linux
|
Name[id]=Linux
|
||||||
Name[is]=Linux
|
Name[is]=Linux
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Linux-erako lehenetsitako gai sotila, berezko trepeta estiloa eta ma
|
|||||||
Comment[fi]=Yksinkertainen natiivia elementtityyliä käyttävä Linux-teema sekä joitakin kuvakkeita työpöytäkuvakejoukosta
|
Comment[fi]=Yksinkertainen natiivia elementtityyliä käyttävä Linux-teema sekä joitakin kuvakkeita työpöytäkuvakejoukosta
|
||||||
Comment[fr]=Thème simple par défaut pour Linux utilisant les styles de composants graphiques natifs et quelques icônes simples du jeu d'icônes du bureau
|
Comment[fr]=Thème simple par défaut pour Linux utilisant les styles de composants graphiques natifs et quelques icônes simples du jeu d'icônes du bureau
|
||||||
Comment[gl]=Tema predeterminado simple para Linux que usa o estilo de trebellos nativo e algunhas iconas básicas do grupo de iconas do escritorio.
|
Comment[gl]=Tema predeterminado simple para Linux que usa o estilo de trebellos nativo e algunhas iconas básicas do grupo de iconas do escritorio.
|
||||||
|
Comment[hu]=Alapértelmezett egyszerű téma Linuxra a natív elemstílust és az asztal ikonkészletének néhány egyszerű ikonját használva
|
||||||
Comment[ia]=Thema simplice predefinite per Linux usante stilo de widget native e alcun icones basic ex insimul d icone de scriptorio
|
Comment[ia]=Thema simplice predefinite per Linux usante stilo de widget native e alcun icones basic ex insimul d icone de scriptorio
|
||||||
Comment[id]=Tema sederhana baku untuk Linux menggunakan gaya widget bawaan dan beberapa ikon dasar dari set ikon desktop
|
Comment[id]=Tema sederhana baku untuk Linux menggunakan gaya widget bawaan dan beberapa ikon dasar dari set ikon desktop
|
||||||
Comment[is]=Sjálfgefið einfalt þema fyrir Linux sem styðst við innbyggðan stíl viðmótshluta og grunntáknmyndum úr táknmyndasetti skjáborðsins
|
Comment[is]=Sjálfgefið einfalt þema fyrir Linux sem styðst við innbyggðan stíl viðmótshluta og grunntáknmyndum úr táknmyndasetti skjáborðsins
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Mac
|
|||||||
Name[fi]=Mac
|
Name[fi]=Mac
|
||||||
Name[fr]=Mac
|
Name[fr]=Mac
|
||||||
Name[gl]=Mac
|
Name[gl]=Mac
|
||||||
|
Name[hu]=Mac
|
||||||
Name[ia]=Mac
|
Name[ia]=Mac
|
||||||
Name[id]=Mac
|
Name[id]=Mac
|
||||||
Name[is]=Mac
|
Name[is]=Mac
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Mac-en antzeko gaia Falkonentzat, Firefox-en «Mac OS X» gaian oina
|
|||||||
Comment[fi]=Firefoxin Mac OS X -teemaan pohjautuva Macin kaltainen Falkon-teema
|
Comment[fi]=Firefoxin Mac OS X -teemaan pohjautuva Macin kaltainen Falkon-teema
|
||||||
Comment[fr]=Thème Mac pour Falkon inspiré du thème Mac OS X de Firefox
|
Comment[fr]=Thème Mac pour Falkon inspiré du thème Mac OS X de Firefox
|
||||||
Comment[gl]=Tema parecido a Mac para Falkon baseado no tema de Mac OS X de Firefox.
|
Comment[gl]=Tema parecido a Mac para Falkon baseado no tema de Mac OS X de Firefox.
|
||||||
|
Comment[hu]=Mac-szerű téma a Falkonhoz a Firefox Mac OS X témája alapján
|
||||||
Comment[ia]=Thema simile a Mac per Falkon basate sur thema de Firefox Mac OS X
|
Comment[ia]=Thema simile a Mac per Falkon basate sur thema de Firefox Mac OS X
|
||||||
Comment[id]=Tema seperti Mac untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Mac OS X
|
Comment[id]=Tema seperti Mac untuk Falkon berdasarkan pada tema Firefox Mac OS X
|
||||||
Comment[is]=Mac-líkt þema fyrir Falkon byggt á Firefox Mac OS X þemanu
|
Comment[is]=Mac-líkt þema fyrir Falkon byggt á Firefox Mac OS X þemanu
|
||||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=Windows
|
|||||||
Name[fi]=Windows
|
Name[fi]=Windows
|
||||||
Name[fr]=Windows
|
Name[fr]=Windows
|
||||||
Name[gl]=Xanelas
|
Name[gl]=Xanelas
|
||||||
|
Name[hu]=Windows
|
||||||
Name[ia]=Fenestras
|
Name[ia]=Fenestras
|
||||||
Name[id]=Windows
|
Name[id]=Windows
|
||||||
Name[is]=Windows
|
Name[is]=Windows
|
||||||
@ -56,6 +57,7 @@ Comment[eu]=Windows-en antzeko gaia «Material design»en oinarritua
|
|||||||
Comment[fi]=Material-designiin pohjautuva Windowsin kaltainen teema
|
Comment[fi]=Material-designiin pohjautuva Windowsin kaltainen teema
|
||||||
Comment[fr]=Thème « Windows » inspiré par le thème « Matériel »
|
Comment[fr]=Thème « Windows » inspiré par le thème « Matériel »
|
||||||
Comment[gl]=Tema parecido a Windows baseado no deseño material.
|
Comment[gl]=Tema parecido a Windows baseado no deseño material.
|
||||||
|
Comment[hu]=Windowsszerű téma a Material dizájn alapján
|
||||||
Comment[ia]=Thema simile a Windows basate su dessigno Material
|
Comment[ia]=Thema simile a Windows basate su dessigno Material
|
||||||
Comment[id]=Tema seperti Windows berdasarkan pada desain Material
|
Comment[id]=Tema seperti Windows berdasarkan pada desain Material
|
||||||
Comment[is]=Windows-líkt þema byggt á Material-hönnun
|
Comment[is]=Windows-líkt þema byggt á Material-hönnun
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user