1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-14 11:02:19 +01:00
falkonOfficial/translations/uk_UA.ts

4425 lines
166 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Про QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Автори</translation>
</message>
<message>
<source>Authors and Contributors</source>
<translatorcomment>Contributors = учасники</translatorcomment>
<translation>Автори та учасники</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Про QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Версія додатку %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Версія WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translatorcomment>Build = збирання</translatorcomment>
<translation>&lt;small&gt;Дата збирання: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Головний розробник:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Учасники:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Перекладачі:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Пріоритетні мови</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Вгору</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Власна [%1]</translation>
</message>
</context>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<source>Title:</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Назва:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Address:</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Url-адреса:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Додати нову підписку до AdBlock&apos;у:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Add Subscription</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Додати підписку</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<source>Custom Rules</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Правила користувача</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Конфігурація AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Використовувати AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<source>Rule</source>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">Правило</translation>
</message>
<message>
<source>Add Rule</source>
<translation>Додати правило</translation>
</message>
<message>
<source>Update EasyList</source>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">Оновити EasyList</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Rule</source>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">Видалити правило</translation>
</message>
<message>
<source>Update completed</source>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">Оновлення завершено</translation>
</message>
<message>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">EasyList було успішно оновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Rules</source>
<translatorcomment>Custom = користувач</translatorcomment>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">Правила користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Add Custom Rule</source>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">Додати правило користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Please write your rule here:</source>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">Будь ласка, напишіть Ваше правило тут:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Опції</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove Rule</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Видалити правило</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Add Subscription</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Додати підписку</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove Subscription</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Видалити підписку</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Update Subscriptions</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Оновити підписки</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Learn about writing rules...</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Дізнатись про написання правил...</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockEasyList</name>
<message>
<source>EasyList</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>EasyList</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock дозволяє Вам блокувати небажаний контент на веб-сторінках</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Заблоковано виринаюче вікно</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>AdBlock заблокував небажане виринаюче вікно.</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Показати &amp;налаштування AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Заблоковані виринаючі вікна</translation>
</message>
<message>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1з (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>No content blocked</source>
<translation>Нічого не заблоковано</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Заблоковано URL (за правилом AdBlock) - клацніть, щоб відредагувати правило</translation>
</message>
<message>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">Дізнатись про написання &amp;правил</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Ви хочете додати підписку &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>AdBlock Subscription</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Підписка AdBlock</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<source>Add Rule</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Додати правило</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove Rule</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Видалити правило</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Add Custom Rule</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Додати правило користувача</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Please write your rule here:</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Будь ласка, напишіть Ваше правило тут:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<source>%1 (recently updated)</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>%1 (нещодавно оновлено)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<source>Add Language</source>
<translation>Додати мову</translation>
</message>
<message>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Оберіть пріоритетну мову для веб-сайтів</translation>
</message>
<message>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Власне визначення:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<source>Passwords</source>
<translation>Паролі</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Імя користувача</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Видалити все</translation>
</message>
<message>
<source>Import/Export</source>
<translation>Імпорт/Експорт</translation>
</message>
<message>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Показати паролі</translation>
</message>
<message>
<source>Exceptions</source>
<translation>Винятки</translation>
</message>
<message>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Імпортувати паролі з файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Експортувати паролі до файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете показати усі паролі?</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Приховати паролі</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити усі паролі з компютера?</translation>
</message>
<message>
<source>Edit password</source>
<translation>Редагувати пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Change password:</source>
<translation>Змінити пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file...</source>
<translation>Виберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Неможливо прочитати файл!</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully imported</source>
<translation>Успішно імпортовано</translation>
</message>
<message>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Помилка під час імпорту!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully exported</source>
<translation>Успішно експортовано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Чи хочете Ви, щоб QupZilla запамятав пароль для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<source>Remember</source>
<translation>Запамятати</translation>
</message>
<message>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Ніколи для цього сайту</translation>
</message>
<message>
<source>Not Now</source>
<translation>Не зараз</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Додати до закладок цю сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Редагувати цю закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Імпорт закладок</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Імпорт закладок&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>From File</source>
<translation>З файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Оберіть браузер з якого ви хочете імпортувати закладки:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Виберіть...</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Отримую іконки, будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Далі</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відмінити</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Імпортувати з %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Завершити</translation>
</message>
<message>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Будь ласка, натисніть &quot;Завершити&quot;, щоб завершити процес імпорту.</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Оберіть папку...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file...</source>
<translation>Оберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox зберігає свої закладки в базі даних &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Будь ласка, виберіть цей файл, щоб імпортувати закладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome зберігає свої закладки в текстовому файлі &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera зберігає свої закладки в &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; текстовому файлі. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Ви можете імпортувати закладки з будь-якого браузера, що підтримує експорт у HTML. Файл має, зазвичай, таке розширення</translation>
</message>
<message>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer зберігає свої закладки в папці&lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt;. Цей файл зазвичай розташований в </translation>
</message>
<message>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Будь ласка виберіть цю папку, щоб почати імпорт закладок.</translation>
</message>
<message>
<source>No Error</source>
<translation>Без помилок</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Не вдається відкрити файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Неможливо визначити JSON-код.</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Файл не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Не вдається відкрити базу даних. Firefox працює?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; Наразі, тільки &quot;імпорт з Html-файлу&quot; може імпортувати також папки закладок.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder</source>
<translation>Додати папку</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимізувати базу даних</translation>
</message>
<message>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Імпортувати закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Add new folder</source>
<translation>Додати нову папку</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Оберіть назву для нової папки закладок:</translation>
</message>
<message>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Додати нову підпапку</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Оберіть назву для нової підпапки на панелі закладок: </translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати папку</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Оберіть назву для папки:</translation>
</message>
<message>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Додати підпапку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename folder</source>
<translation>Перейменувати папку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Видалити папку</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в &amp;новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Перемістити закладку до &amp;папки</translation>
</message>
<message>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Видалити заладку</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Попередження: &lt;/b&gt;Ви вже додали до закладок цю сторінку!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Оберіть назву і розташування для цієї закладки.</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Додати нову закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Оберіть папку для закладок:</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Додати до закладок всі вкладки</translation>
</message>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<message>
<source>Change icon</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Змінити іконку</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Закладки в меню</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Заладки на панелі інструментів</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Несортовані закладки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в &amp;новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Копіювати адресу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>&amp;Додати до закладок поточну сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Додати до закладок &amp;всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Навести лад в закладках</translation>
</message>
<message>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Показати найбільш &amp;відвідувані</translation>
</message>
<message>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Показати лише іконки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Приховати панель інструментів</translation>
</message>
<message>
<source>Move right</source>
<translation>Перемістити вправо</translation>
</message>
<message>
<source>Move left</source>
<translation>Перемістити вліво</translation>
</message>
<message>
<source>Edit bookmark</source>
<translation>Редагування закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>Редагувати закладку: </translation>
</message>
<message>
<source>Title: </source>
<translation>Назва: </translation>
</message>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>Url-адреса: </translation>
</message>
<message>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Редагувати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Most visited</source>
<translation>Найбільш відвідувані</translation>
</message>
<message>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Сайти, які Ви відвідували найчастіше</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Порожньо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<source>Folder:</source>
<translation>Папка:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Bookmarks</source>
<translation>Додати до закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Додати до сторінки Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Редагувати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Видалити зі сторінки Speed Dial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<source>Library</source>
<translation>Бібліотека</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Базу даних оптимізовано</translation>
</message>
<message>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Базу даних успішно оптимізовано.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Розмір бази даних до: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Розмір бази даних після: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Видано для&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Спільне імя (CN):</translation>
</message>
<message>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Організація (О):</translation>
</message>
<message>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Підрозділ організації (OU):</translation>
</message>
<message>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Серійний номер:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Видано&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Чинність&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Issued On:</source>
<translation>Видано:</translation>
</message>
<message>
<source>Expires On:</source>
<translation>Спливає:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Очистити недавню історію</translation>
</message>
<message>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Оберіть, що Ви хочете видалити:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history</source>
<translation>Очистити історію</translation>
</message>
<message>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Очистити cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Clear cache</source>
<translation>Очистити кеш</translation>
</message>
<message>
<source>Clear icons</source>
<translation>Очистити іконки</translation>
</message>
<message>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Очистити кукі від Adobe Flash Player</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Очистити недавню історію&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Earlier Today</source>
<translation>За сьогодні</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>За тиждень</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>За місяць</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Всю</translation>
</message>
<message>
<source>Clear web databases</source>
<translation>Очистити бази даних мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Clear local storage</source>
<translation>Очистити місцеве сховище</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Обєкт заблоковано за допомогою ClickToFlash</translation>
</message>
<message>
<source>Show more information about object</source>
<translation>Показати більше інформації про обєкт</translation>
</message>
<message>
<source>Delete object</source>
<translation>Видалити обєкт</translation>
</message>
<message>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Додати %1 до білого переліку</translation>
</message>
<message>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash-обєкт</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Назва атрибуту&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Значення&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No more information available.</source>
<translation>Більше нема доступної інформації.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Збережені cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Find: </source>
<translation>Знайти:</translation>
</message>
<message>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Ці cookies зберігаються на Вашому компютері:</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie name</source>
<translation>Назва cookie</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Значення:</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Шлях:</translation>
</message>
<message>
<source>Secure:</source>
<translation>Безпечність:</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration:</source>
<translation>Закінчення дії:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie не обрано&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Видалити всі cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Видалити cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Фільтрація cookie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Білий перелік cookie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Cookies з цих серверів будуть ЗАВЖДИ прийматися (навіть, якщо Ви відключили їх збереження)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Чорний перелік cookie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Cookies з цих серверів НІКОЛИ не будуть прийматися</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити усі cookies з Вашого компютера?</translation>
</message>
<message>
<source>Secure only</source>
<translation>Безпечні тільки на</translation>
</message>
<message>
<source>All connections</source>
<translation>Всі зєднання</translation>
</message>
<message>
<source>Session cookie</source>
<translation>Сесійні cookie</translation>
</message>
<message>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Видалити cookie</translation>
</message>
<message>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Додати до білого переліку</translation>
</message>
<message>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Додати до чорного переліку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<source>Save file as...</source>
<translation>Зберегти файл як...</translation>
</message>
<message>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Безіменне завантаження</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Час, що залишився недоступний</translation>
</message>
<message>
<source>Done - %1</source>
<translation>Виконано - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation>Відмінено</translation>
</message>
<message>
<source>few seconds</source>
<translation>кілька секунд</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>секунд</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>хвилин</translation>
</message>
<message>
<source>hours</source>
<translation>годин</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Швидкість невідома</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown size</source>
<translation>Розмір невідомий</translation>
</message>
<message>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - розмір невідомий (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Залишилось %1 - %2 з %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Відмінено - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete file</source>
<translation>Видалити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Ви хочете також видалити завантажений файл?</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Open Folder</source>
<translation>Відкрити папку</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Перейти до сторінки завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Копіювати посилання завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Відмінити завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Вибачте, файл
%1
не було знайлено!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Помилка: неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: </source>
<translation>Помилка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<source>Download Manager</source>
<translation>Менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Executable: </source>
<translation>Виконуваний файл: </translation>
</message>
<message>
<source>Arguments: </source>
<translation>Параметри запуску: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start external download manager</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішній завантажувач</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start external download manager! %1</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішній завантажувач! %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% з %2 файлів (%3) %4 залишилось</translation>
</message>
<message>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Download Finished</source>
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Всі файли було успішно завантажено.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти? Всі незавершені завантаження будуть скасовані!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<source>Opening</source>
<translation>Відкриваю</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Ви обрали відкрити</translation>
</message>
<message>
<source>which is a:</source>
<translation>що є:</translation>
</message>
<message>
<source>from:</source>
<translation>з:</translation>
</message>
<message>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Що має QupZilla зробити з цим файлом?</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Відкрити...</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<source>Opening %1</source>
<translation>Відкриваю %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Url:</source>
<translation>Url-адреса:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Гарячі клавіши:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon:</source>
<translation>Іконка:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;%s в url-адресі означає шуканий рядок</translation>
</message>
<message>
<source>Add from file ...</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Додати з файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose icon...</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Оберіть іконку...</translation>
</message>
<message>
<source>Image files</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Файли зображень</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Змінити...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<source>No Named Page</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Безіменна сторінка</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>January</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Січень</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>February</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Лютий</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>March</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Березень</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>April</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Квітень</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>May</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Травень</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>June</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Червень</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>July</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Липень</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>August</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Серпень</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>September</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Вересень</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>October</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Жовтень</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>November</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Листопад</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>December</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Грудень</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All History</source>
<translation>Очистити всю історію</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимізувати базу даних</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in current tab</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Відкрити посилання в поточній вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Скопіювати адресу</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Сьогодні</translation>
</message>
<message>
<source>This Week</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Цього тижня</translation>
</message>
<message>
<source>This Month</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Цього місяця</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити усю історію?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<source>Failed loading page</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Не вдалося завантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>No Named Page</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>January</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Січень</translation>
</message>
<message>
<source>February</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Лютий</translation>
</message>
<message>
<source>March</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Березень</translation>
</message>
<message>
<source>April</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Квітень</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Травень</translation>
</message>
<message>
<source>June</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Червень</translation>
</message>
<message>
<source>July</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Липень</translation>
</message>
<message>
<source>August</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Серпень</translation>
</message>
<message>
<source>September</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Вересень</translation>
</message>
<message>
<source>October</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Жовтень</translation>
</message>
<message>
<source>November</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Листопад</translation>
</message>
<message>
<source>December</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Грудень</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Назва</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Address</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Url-адреса</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Visit Date</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Дата відвідування</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Visit Count</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Кількість відвідувань</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Today</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Сьогодні</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>This Week</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Цього тижня</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>This Month</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Цього місяця</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in current tab</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Відкрити посилання в поточній вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Копіювати адресу</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Сьогодні</translation>
</message>
<message>
<source>This Week</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Цього тижня</translation>
</message>
<message>
<source>This Month</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Цього місяця</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<source>Open link in current tab</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Відкрити посилання в поточній вкладці</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Copy title</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Копіювати назву</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Копіювати Url-адресу</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Видалити</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<source>Choose icon...</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Оберіть іконку...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>From file</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>З файлу</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Зображення (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Choose file...</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Оберіть файл...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>From database</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>З бази даних</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Site Url:</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Url-адреса сайту:</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Image files</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Файли зображень</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<source>License Viewer</source>
<translation>Переглядач ліцензій</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Додати RSS з цієї сторінки...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Введіть URL-адресу або шукайте за допомогою %1</translation>
</message>
<message>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Вставити і &amp;запустити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистити все</translation>
</message>
<message>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.com.ua</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about this page</source>
<translation>Показати інформацію про цю сторінку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Домашня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Main Menu</source>
<translation>Головне меню</translation>
</message>
<message>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Вийти з повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history</source>
<translation>Очистити історію</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Помилка сертифікату SSL!</translation>
</message>
<message>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Сторінка, на яку Ви намагаєтесь зайти має наступні помилки в сертифікаті SSL:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Організація: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ім&apos;я домену: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Строк дії спливає: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Помилка: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Чи хочете Ви зробити виняток для цього сертифікату?</translation>
</message>
<message>
<source>Authorization required</source>
<translation>Необхідна авторизація</translation>
</message>
<message>
<source>Username: </source>
<translation>Імя користувача: </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Зберегти імя користувача і пароль для цього сайту</translation>
</message>
<message>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1 вимагає імя користувача і пароль. Сайт каже: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Необхідна авторизація проксі</translation>
</message>
<message>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Проксі %1 вимагає імя користувача і пароль. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<source>Page Screen</source>
<translation>Скріншот сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Зберегти скріншот сторінки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Розширення програми</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Дозволити запуск розширень програми</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Плагіни WebKit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Click To Flash - це плагін, що блокує автоматичне завантаження Flash-контенту на сторінці. Ви завжди можете запустити заблоковане натиснувши іконку &quot;Flash play&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist</source>
<translation>&quot;Білий&quot; перелік</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Використовувати Click To Flash</translation>
</message>
<message>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Додати сайт до білого переліку</translation>
</message>
<message>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Сервер без http:// (напр. youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>Неможливо завантажити розширення!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Загальне</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Browsing</source>
<translation>Перегляд інтернету</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифти</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Password Manager</source>
<translation>Менеджер паролів</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Приватність</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Запуск&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>After launch: </source>
<translation>Після запуску:</translation>
</message>
<message>
<source>Open blank page</source>
<translation>Відкрити порожню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Open homepage</source>
<translation>Відкрити домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Відкрити сторінку &quot;Speed Dial&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Restore session</source>
<translation>Відновити сесію</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage: </source>
<translation>Домашня сторінка: </translation>
</message>
<message>
<source>Use current</source>
<translation>Використовувати поточну</translation>
</message>
<message>
<source>On new tab: </source>
<translation>В новій вкладці: </translation>
</message>
<message>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Відкрити порожню вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Open other page...</source>
<translation>Відкрити іншу сторінку...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Профілі&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Стартовий профіль:</translation>
</message>
<message>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Примітка: Ви не можете видалити активний профіль.</translation>
</message>
<message>
<source>Create New</source>
<translation>Створити новий</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Перевіряти наявність оновлень під час запуску</translation>
</message>
<message>
<source>Active profile:</source>
<translation>Активний профіль:</translation>
</message>
<message>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Щоб мова змінилась, Ви маєте перезапустити браузер.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Мова&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available translations: </source>
<translation>Наявні переклади:</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
<translation>Теми</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced options</source>
<translation>Додаткові налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Вікно браузера&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Показувати панель статусу під час запуску</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Показувати панель закладок під час запуску</translation>
</message>
<message>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Показувати панель навігації під час запуску</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Панель навігації&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Home button</source>
<translation>Показувати кнопку &quot;Домашня сторінка&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Показувати кнопки &quot;Назад&quot; / &quot;Вперед&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Показувати кнопку &quot;Додати вкладку&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Фон&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Використовувати прозорий фон</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Поведінка вкладок&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Make tabs movable</source>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<translation type="obsolete">Дозволити пересувати вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Ховати панель вкладок, коли відкрита лише одна вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Поведінка адресного рядка&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Виділяти весь текст подвійним кліканням в адресному рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Додавати домен &quot;.com.ua&quot; натискаючи клавішу &quot;ALT&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Питати, коли закриваються багато вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Виділяти весь текст одинарним кліканням в адресному рядку</translation>
</message>
<message>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Активувати останню вкладку, коли закривається активна вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>Не виходити при закритті останньої вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>Закривати перелік вкладок замість відкриття в панелі вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Відкривати нові вкладки після поточної вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Конфігурація нету</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Дозволити JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Дозволити JAVA</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Дозволити попереднє отримання DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Дозволити аудит XSS</translation>
</message>
<message>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Друкувати фон елементу</translation>
</message>
<message>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Включати посилання до послідовності перемикання фокусу</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Масштабувати лише текст</translation>
</message>
<message>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Питати під час запуску Приватного перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Колесо миші прокручує</translation>
</message>
<message>
<source>lines on page</source>
<translation>рядків на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Масштаб сторінок за замовчуванням: </translation>
</message>
<message>
<source>Local Storage</source>
<translation>Локальне сховище</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Максимум сторінок в кеші:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Дозволити зберігання кешу мережі на диску</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum </source>
<translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
<source>50 MB</source>
<translation>50 МБ</translation>
</message>
<message>
<source>Allow storing web icons</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Дозволити зберігання іконок з нету</translation>
</message>
<message>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Дозволити зберігання історії</translation>
</message>
<message>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Видаляти історію під час закриття</translation>
</message>
<message>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Дозволити локальне зберігання HTML5-контент</translation>
</message>
<message>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Видаляти локально збережений HTML5-контент під час закриття</translation>
</message>
<message>
<source>Delete now</source>
<translation>Видалити зараз</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Конфігурація проксі</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Не використовувати на:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Ручні налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Системні налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Не використовувати proxy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Шрифтові сім&apos;ї&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixed</translation>
</message>
<message>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursive</translation>
</message>
<message>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Розміри шрифта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Фіксований розмір шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Розмір шрифта за замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Мінімальний розмір шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Мінімальний логічний розмір шрифта</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Місцерозташування завантажень&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Щоразу питати про місцерозташування завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Використовувати визначене місце: </translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опції завантаження&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Використовувати системний файловий діалог
(можуть виникнути проблеми із завантаженням SSL-захищеного контенту)</translation>
</message>
<message>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Закрити менеджер завантаження коли завантаження закінчиться</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Зовнішній менеджер завантаження&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use external download manager</source>
<translation>Використовувати зовнішній менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Executable:</source>
<translation>Виконуваний файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Параметри запуску:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опції автозаповення&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Дозволити зберігання паролів з сайтів</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>Фільтрувати шпигунські cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Дозволити зберігання cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Видалити cookies під час закриття</translation>
</message>
<message>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Точна відповідність домену</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; &quot;Точна відповідність домена&quot; і &quot;Фільтрування шпигунських cookies&quot; можуть призвести до заборони деяких cookies з сайтів. Якщо у Вас виникли проблеми з cookies, спробуйте відключити спочатку ці опції!</translation>
</message>
<message>
<source>Cookies Manager</source>
<translation> Менеджер cookies </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;SSL-сертифікати&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Manager</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Менеджер SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Edit CA certificates in SSL Manager</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Редагувати CA-сертифікати в SSL-менеджері</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript має доступ до буферу обміну</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Інше&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Відсилати серверам заголовок &quot;Не відстежувати&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Відсилати серверам заголовок &quot;Referer&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Block popup windows</source>
<translation>Заблокувати виринаючі вікна</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Сповіщення&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Використовувати OSD-сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Використовувати рідні системні сповіщення (тільки для Linux)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Не використовувати сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Час відображення:</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation> секунд</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;Ви можете змінити положення OSD сповіщеннь перетягуючи їх екраном.</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Автоматично завантажувати StyleSheet разом з усіма веб-сайтами: </translation>
</message>
<message>
<source>Languages</source>
<translation>Мови</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Пріоритетна мова для веб-сайтів&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Change browser identification:</source>
<translation>Змінити ідентифікацію браузера:</translation>
</message>
<message>
<source>OSD Notification</source>
<translation>OSD сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Перетягніть по екрану в місце, де Ви хочете щоб розміщувалося сповіщення.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Виберіть місцерозташування завантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Виберіть місцерозташування таблиці стилів...</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted</source>
<translation>Видалено</translation>
</message>
<message>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Виберіть місцерозташування виконуваного файлу...</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Новий профіль</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Введіть ім&apos;я нового профілю:</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Такий профіль вже існує!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Неможливо створити папку профілю!</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Ви дійсно хочете остаточно видалити профіль &quot;%1&quot;? Ця дія не може бути відмінена!</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Дозволити плаґіни Netscape (Flash-плаґін)</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Не завантажувати вкладки до їх вибору</translation>
</message>
<message>
<source>Extensions</source>
<translation>Розширення</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Винятки&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Використовувати різні проксі для https-з&apos;єднання</translation>
</message>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<message>
<source>Show tab previews</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Показувати прев&apos;ю вкладок</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Make tab previews animated</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Робити прев&apos;ю вкладок анімованим</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Manage CA certificates</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Керування CA-сертифікатами</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Certificate Manager</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Менеджер сертифікатів</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<message>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Автоматично перемикатись на нову вкладку</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Рідна система сповіщення</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Цей файл не є файлом OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;не встановлено в сертифікаті&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<source>Open new tab</source>
<translation>Відкрити нову вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Відкриває нову вкладку, якщо браузер запущено</translation>
</message>
<message>
<source>Open new window</source>
<translation>Відкрити нове вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Відкриває нове вікно, якщо браузер запущено</translation>
</message>
<message>
<source>Open download manager</source>
<translation>Відкрити менеджер завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Відкриває менеджер завантаження, якщо браузер запущено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translatorcomment>Private Browsing</translatorcomment>
<translation>Приватний перегляд увімкнено</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>IP адреса поточної сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;Про QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>На&amp;лаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Нове вікно</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Open Location</source>
<translatorcomment>Місцерозташування???</translatorcomment>
<translation>Відкрити адресу</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Відкрити &amp;файл</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation>Закрити вікно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Зберегти сторінку як...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Зберегти скріншот сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Send Link...</source>
<translation>Відіслати посилання...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Надрукувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Імпортувати закладки...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Від&amp;мінити дію</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Пов&amp;торити дію</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Вирізати</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>К&amp;опіювати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Вс&amp;тавити</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>В&amp;ибрати все</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Знайти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Панель &amp;навігації</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Панель &amp;закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Панель ста&amp;тусу</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Панель &amp;меню</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Повноекранний режим</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Кодування символів</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Історія</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панелі інструментів</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebars</source>
<translation>Бічні панелі</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>З&amp;меншити</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translatorcomment>Скинути???</translatorcomment>
<translation>Звичайно</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Вихідний код &amp;сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Історія</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>На &amp;домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Показати в&amp;сю історію</translation>
</message>
<message>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Закриті вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Recently Visited</source>
<translation>Нещодавно відвідані</translation>
</message>
<message>
<source>Most Visited</source>
<translation>Найчайстіше відвідувані</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Додати &amp;цю сторінку до закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Додати &amp;всі вкладки до закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Навести лад в &amp;закладках</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ін&amp;струменти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Веб-пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Інформація про сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Менеджер &amp;завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Менеджер &amp;Cookies</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>RSS-&amp;читалка</translation>
</message>
<message>
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Веб ін&amp;спектор</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Очистити &amp;недавню історію</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>&amp;Приватний перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Про &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Information about application</source>
<translation>Інформація про програму</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Інформація про конфігурацію</translation>
</message>
<message>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Повідомити про &amp;помилку</translation>
</message>
<message>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Відновити &amp;закриту вкладку</translation>
</message>
<message>
<source> (Private Browsing)</source>
<translatorcomment>Private Browsing</translatorcomment>
<translation> (Приватний перегляд)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Порожньо</translation>
</message>
<message>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Відновити всі закриті вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Очистити перелік</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">За замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Open file...</source>
<translation>Відкрити файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translatorcomment>private browsing</translatorcomment>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете увімкнути Приватний перегляд?</translation>
</message>
<message>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Коли приватний перегляд увімкнено, деякі функції, що можуть порушити Вашу приватність, будуть відключені:</translation>
</message>
<message>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Переглянуті веб-сторінки не додаватимуться до історії.</translation>
</message>
<message>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Поточні cookies будуть недоступними.</translation>
</message>
<message>
<source>Your session is not stored.</source>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Ваша сесія не збережеться.</translation>
</message>
<message>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Допоки Ви не закриєте вікно, Ви все ще можете використовувати кнопки &quot;Назад&quot; і &quot;Вперед&quot;, щоб повернутись до сторінок, які ви відкривали.</translation>
</message>
<message>
<source>Start Private Browsing</source>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Запустити Приватний перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<translation type="obsolete">Ви успішно додали RSS-канал &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-файли</translation>
</message>
<message>
<source>Image files</source>
<translation>Файли зображень</translation>
</message>
<message>
<source>Text files</source>
<translation>Текстові файли</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
<source>Last session crashed</source>
<translation>Остання сесія ґикнулась</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla впав :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ой, остання сесія QupZill&apos;и була неочікувано перервана. Ми просимо вибачення за це. Чи хотіли б ви спробувати відновити останню збережену сесію?</translation>
</message>
<message>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored.
Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Все ще маємо %1 відкритих вкладок і Вашу сесію не буде збережено.
Ви дійсно хочете вийти з QupZilla?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Не питати знову</translation>
</message>
<message>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Все ще маємо відкриті вкладки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<source>No Error</source>
<translation>Жодних помилок</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation>Не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Report Issue</source>
<translation>Повідомлення про проблему</translation>
</message>
<message>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Ваш E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Issue type</source>
<translation>Тип проблеми</translation>
</message>
<message>
<source>Issue description</source>
<translation>Опис проблеми</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Відіслати</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Вказувати E-mail не обовязково &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;Будь ласка, спочатку прочитайте про те, як створювати звіт про помилку &lt;a href=%1&gt;тут&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Будь ласка, заповніть всі обов&apos;язкові поля!</translation>
</message>
<message>
<source>Start Page</source>
<translation>Стартова сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Google Search</source>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Пошук Google</translation>
</message>
<message>
<source>Search results provided by Google</source>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<translation type="obsolete">Результати пошуку надані Googl&apos;ом</translation>
</message>
<message>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Про QupZillу</translation>
</message>
<message>
<source>Information about version</source>
<translation>Інформація про версію</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation>Авторське право</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Версія</translation>
</message>
<message>
<source>WebKit version</source>
<translation>Версія WebKit</translation>
</message>
<message>
<source>Main developer</source>
<translation>Головний розробник</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Учасники</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation>Перекладачі</translation>
</message>
<message>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Page</source>
<translation>Додати нову сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Load title from page</source>
<translation>Завантажити назву зі сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Застосувати</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Нова сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Налаштування Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<source>Placement: </source>
<translation>Розміщення: </translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<source>Cover</source>
<translation>Покрити повністю</translation>
</message>
<message>
<source>Fit</source>
<translation>Підігнати</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Width</source>
<translation>Підігнати ширину</translation>
</message>
<message>
<source>Fit Height</source>
<translation>Підігнати висоту</translation>
</message>
<message>
<source>Use background image</source>
<translation>Використовувати фонове зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Select image</source>
<translation>Оберіть зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Максимальна кількість сторінок в рядку:</translation>
</message>
<message>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Змінити розмір сторінок:</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration Information</source>
<translation>Інформація про конфігурацію</translation>
</message>
<message>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Ідентифікація браузера</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Шляхи</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Опція</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Опис</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Профіль</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Saved session</source>
<translation>Збережена сесія</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Закріплені вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Дані</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
<translation>Теми</translation>
</message>
<message>
<source>Translations</source>
<translation>Переклади</translation>
</message>
<message>
<source>Application version</source>
<translation>Версія програми</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version</source>
<translation>Версія Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Build time</source>
<translation>Дата збирання</translation>
</message>
<message>
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
<source>Build Configuration</source>
<translation>Конфігурація збірки</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Відключено</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Підключено&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Debug build</source>
<translation>Збірка для налагодження</translation>
</message>
<message>
<source>WebGL support</source>
<translation>Підтримка WebGL</translation>
</message>
<message>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>Windows 7 API</translation>
</message>
<message>
<source>KDE integration</source>
<translation>Інтеграція з KDE</translation>
</message>
<message>
<source>Portable build</source>
<translation>Переносна збірка</translation>
</message>
<message>
<source>Extensions</source>
<translation>Розширення</translation>
</message>
<message>
<source>No available extensions.</source>
<translation>Немає доступних розширень.</translation>
</message>
<message>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Якщо у Вас виникли проблеми з QupZilla, будь ласка, спробуйте, спочатку, відключити всі розширення. &lt;br/&gt;Якщо це не змінить ситуацію, тоді, будь ласка, заповніть цю форму: </translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Ця сторінка містить інфомацію про поточну конфігурацію QupZill&apos;и - актуальна для усунення неполадок. Будь ласка, включіть цю інформацію коли заповнюватимете звіти про помилки.</translation>
</message>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
<message>
<source>Search on Web</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Шукати у Вебі</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Результати пошуку надані DuckDuckGo</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>&lt;h1&gt;Приватний перегляд&lt;/h1&gt;</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS-читалка</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Порожньо</translation>
</message>
<message>
<source>Add feed</source>
<translation>Додати стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Edit feed</source>
<translation>Редагувати стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Delete feed</source>
<translation>Видалити стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимізувати базу даних</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Новини</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>У вас нема жодних RSS-стрічок.&lt;br/&gt;
Будь ласка, додайте кілька за допомогою RSS-іконки в рядку навігації на сайті, що підтримує RSS.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new feed</source>
<translation>Додати нову стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Будь ласка, введіть URL-адресу нової стрічки:</translation>
</message>
<message>
<source>New feed</source>
<translation>Нова стрічка</translation>
</message>
<message>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Заповніть назву і URL-адресу стрічки:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed title: </source>
<translation>Назва стрічки: </translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL: </source>
<translation>URL-адреса стрічки: </translation>
</message>
<message>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Редагувати RSS-стрічку</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Відкрити посилання в поточній вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Помилка завантаження стрічки</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>RSS-стрічка продубльована</translation>
</message>
<message>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>У Вас вже є ця стрічка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<source>Open RSS Manager</source>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<translation type="obsolete">Відкрити RSS-менеджер</translation>
</message>
<message>
<source>Add this feed into</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Додати цю стрічку до</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Додати</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Executable: </source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Виконуваний файл: </translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Arguments: </source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Параметри запуску: </translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot start external program</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Cannot start external program! %1</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму! %1</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>RSS-стрічка &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Internal Reader</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Внутрішня читалка</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Other...</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Інше...</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Liferea not running</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Liferea не запущено</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Liferea має бути запущено, щоб додати нову стрічку.</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Щоб додати цю RSS-стрічку до іншої програми, будь ласка, використовуйте цю інформацію:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Назва: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url-адреса: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url-адресу стрічку було скопійовано до буферу обміну.</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
<source>Add feed into other application</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Додати стрічку до іншої програми</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Додати RSS-стрічки з цього сайту</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Неназвана стрічка</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<source>SSL Manager</source>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<translation type="obsolete">Менеджер SSL</translation>
</message>
<message>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Сертифікати управління CA</translation>
</message>
<message>
<source>Show info</source>
<translation>Показати інформацію</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Це перелік сертифікатів управління CA, що зберігаються за стандартними системними і користувацькими шляхами.</translation>
</message>
<message>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Локальні сертифікати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Це перелік локальних сертифікатів, що зберігаються у Вашому профілі користувача. Він також містить всі сертифікати, для яких ви зробили виняток.</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Якщо сертифікати управління CA не було автоматично завантажено з системи, Ви можете вручну визначити шляхи до місця зберігання сертифікатів.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;ПРИМІТКА:&lt;/b&gt; Встановлення цієї опції є дуже ризикованим для безпеки!</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ігнорувати всі SSL-попередження</translation>
</message>
<message>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>У всіх сертифікатів має бути розширення .crt.
Після додавання або видалення шляхів до сертифікатів, необхідно перезапустити QupZill&apos;у, щоб прийняті зміни вступили в силу.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose path...</source>
<translation>Виберіть шлях...</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Інформація про сертифікати</translation>
</message>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<message>
<source>Certificate Manager</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Менеджер сертифікатів</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Import</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Імпорт</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Import certificate...</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Імпортувати сертифікат...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Керування пошуковими двигунами</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Вгору</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Пошуковий двигун</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Скорочення</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>За замовчуванням</translation>
</message>
<message>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Додати пошуковий двигун</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Редагувати пошуковий двигун</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Пошуковий двигун додано</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Пошуковий двигун &quot;%1&quot; було успішно додано.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Пошуковий двигун не діє!</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Помилка під час додавання пошукового двигуна&lt;br&gt;&lt;b&gt;Повідомлення про помилку: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<source>No results found.</source>
<translation>Нічого не знайдено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<source>Search: </source>
<translation>Пошук: </translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation>Підсвітити</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>З урахуванням регістру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Історія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<source>Site Info</source>
<translation>Інформація про сайт</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Загальне</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
<translation>Медіа</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Захист</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Розмір:</translation>
</message>
<message>
<source>Site address:</source>
<translation>Адреса сайту:</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation>Кодування:</translation>
</message>
<message>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Мета-теґи сайту:</translation>
</message>
<message>
<source>Tag</source>
<translation>Теґ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Інформація про захист&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробиці</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Image address</source>
<translation>Адреса зображення</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Попередній перегляд&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;not встановлено в сертифікаті&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;З&apos;єднання зашифровано.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваше з&apos;єднання з цією сторінкою захищено цим сертифікатом: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;З&apos;єднання не зашифровано.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваше з&apos;єднання з цією сторінкою не захищено!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Копіювати розташування зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Копіювати назву зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Зберегти зображення на диск</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Попередній перегляд недоступний!</translation>
</message>
<message>
<source>Save image...</source>
<translation>Зберегти зображення...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>Preview not available</source>
<translation>Попередній перегляд недоступний</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Бази даних</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Подробиці баз даних&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Path:</source>
<translation>Шлях:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;database не обрана&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>Жодна з баз даних не використовується цією сторінкою.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Детальніше...</translation>
</message>
<message>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ваше з&apos;єднання з цим сайтом &lt;b&gt;захищено&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ваше з&apos;єднання з цим сайтом &lt;b&gt;не захищено&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Це Ваш &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; візит до цього сайту.</translation>
</message>
<message>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Ви &lt;b&gt;ніколи&lt;/b&gt;раніше не відвідували цей сайт.</translation>
</message>
<message>
<source>first</source>
<translation>перший</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<translation>другий</translation>
</message>
<message>
<source>third</source>
<translation>третій</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<source>Source of </source>
<translation>Вихідний код</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation>Зберегти як...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Відмінити дію</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Повторити дію</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вирізати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставити</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Вибрати все</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Знайти</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Перейти до рядка...</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation>Може редагуватись</translation>
</message>
<message>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Переносити слова</translation>
</message>
<message>
<source>Save file...</source>
<translation>Зберегти файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Помилка!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Неможливо записати до файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Помилка запису до файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Вихідний код успішно збережено</translation>
</message>
<message>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Вихідний код оновлено</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>Неможливо оновити вихідний код. Сторінка була закрита.</translation>
</message>
<message>
<source>Editable changed</source>
<translation>&quot;Може редагуватись&quot; змінено</translation>
</message>
<message>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>&quot;Переносити слова&quot; змінено</translation>
</message>
<message>
<source>Enter line number</source>
<translation>Введіть номер рядка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<source>Search: </source>
<translation>Пошук: </translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Пошук...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<source>Select image...</source>
<translation>Оберіть зображення...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load</source>
<translation>Не вдається завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Image files</source>
<translation>Файли зображень</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Зупинити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Перезавантажити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Дублювати вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;Відкріпити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>За&amp;кріпити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Переза&amp;вантажити всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Дода&amp;ти до закладок цю вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Додати до закладок &amp;всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Закрити &amp;інші вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>З&amp;акрити</translation>
</message>
<message>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Перезаванта&amp;жити всі вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Додати до закладок &amp;всі вк&amp;ладки</translation>
</message>
<message>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Відновити зак&amp;риту вкладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<source>List of tabs</source>
<translation>Перелік вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Currently you have %1 opened tabs</source>
<translation>Наразі у Вас відкрито %1 вкладок</translation>
</message>
<message>
<source>New tab</source>
<translation>Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Порожня</translation>
</message>
<message>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Відновити всі закриті вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Очистити перелік</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Не вдалося завантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантажується...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Перевірити елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Назва:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Автор:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опис:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<source>Update available</source>
<translation>Оновлення доступно</translation>
</message>
<message>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Нова версія QupZill&apos;и готова до завантаження.</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Оновлення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Веб-інспектор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>Щоб показати цю сторінку, QupZilla мусить перенадіслати запит, який зробить це знову
(наприклад, для пошуку або для замовлення, які були зроблені раніше.)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Підтвердити повторне надсилання форми</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Оберіть файли для завантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Сервер відмовив у з&apos;єднанні</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Сервер закрив з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found</source>
<translation>Сервер не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Час з&apos;єднання сплив</translation>
</message>
<message>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Ненадійне з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Тимчасова помилка мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>У проксі-з&apos;єднанні відмовлено</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Проксі-сервер не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Час проксі-з&apos;єднання сплив</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Необхідна проксі-автентифікація</translation>
</message>
<message>
<source>Content not found</source>
<translation>Контент не знайдено</translation>
</message>
<message>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Контент заблоковано AdBlock&apos;ом</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<translation type="obsolete">Заблоковано правилом &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>У доступі до контенту відмовлено</translation>
</message>
<message>
<source>Error code %1</source>
<translation>Код помилки %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Не вдалося завантажити сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla не може завантажити сторінку з %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Перевірте адресу на друкарські помилки, на кшталт &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com замість &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Якщо Ви не можете завантажити жодну сторінку, перевірте мережеве з&apos;єднання Вашого комп&apos;ютера.</translation>
</message>
<message>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Якщо Ваш комп&apos;ютер або мережа захищені файєрволом або проксі, переконайтесь, що QupZill&apos;і дозволений доступ до Мережі.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Спробуйте знову</translation>
</message>
<message>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file...</source>
<translation>Оберіть файл...</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>Тривога JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network error</source>
<translation>Невідома мережна помилка</translation>
</message>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<message>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>QupZilla не може управитись з посиланнями &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;. Шукане посилання &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;. Чи хочете Ви аби QupZilla спробувала відкрити це посилання за допомогою системної програми?</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Запам&apos;ятати мій вибір для цього протоколу</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<source>External Protocol Request</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Запит зовнішнього протоколу</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<message>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
2012-06-30 21:49:36 +02:00
<translation>Заблоковано &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Управління пошуковими двигунами</translation>
</message>
<message>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Додати %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Вставити і &amp;Шукати</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation>Очистити все</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<source>No Named Page</source>
<translation>Безіменна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>This frame</source>
<translation>Цей фрейм</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>Показати &amp;тільки цей фрейм</translation>
</message>
<message>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Показати цей фрейм в новій &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Print frame</source>
<translation>Надрукувати фрейм</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>&amp;Зменшити</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Відновити</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Показати &amp;вихідний код фрейму</translation>
</message>
<message>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Додати &amp;закладку на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Зберегти сторінку як...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>&amp;Копіювати посилання на сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Send page link...</source>
<translation>Відправити посилання на сторінку...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;Надрукувати сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Виділити &amp;все</translation>
</message>
<message>
<source>Validate page</source>
<translation>Перевірити достовірність сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Показати &amp;вихідний код</translation>
</message>
<message>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Показати інформацію &amp;про сайт</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій &amp;вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Відкрити посилання в новому &amp;вікні</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Додати &amp;закладку на посилання</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Зберегти посилання як...</translation>
</message>
<message>
<source>Send link...</source>
<translation>Відправити посилання...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Копіювати адресу посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Показати &amp;зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Копіювати &amp;зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Копіювати &amp;адресу зображення</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Зберегти зображення як...</translation>
</message>
<message>
<source>Send image...</source>
<translation>Відправити зображення...</translation>
</message>
<message>
<source>Send text...</source>
<translation>Відправити текст...</translation>
</message>
<message>
<source>Google Translate</source>
<translation>Google-переклад</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary</source>
<translation>Словник</translation>
</message>
<message>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Перейти до &amp;веб-адреси</translation>
</message>
<message>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Шукати &quot;%1 ..&quot; в %2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Грати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>&amp;Увімкнути звук</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Вимкнути звук</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Копіювати адресу медіа</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>&amp;Відіслати адресу медіа</translation>
</message>
<message>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>Зберегти медіаконтент на &amp;диск</translation>
</message>
<message>
<source>Search with...</source>
<translation>Шукати з...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Створити пошуковий двигун</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Перешкоджати створенню додаткових діалогів на цій сторінці</translation>
</message>
</context>
</TS>