1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-21 03:06:34 +01:00
falkonOfficial/translations/fa_IR.ts

6632 lines
299 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2013-03-11 17:00:28 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fa_IR" version="2.0">
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>About QupZilla</source>
<translation>درباره کوپزیلا</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Authors</source>
<translation>برنامهنویسها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="60"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>برنامهنویسها و همکارها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; درباره کوپزیلا</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;نسخه نرمافزار&amp;rlm; %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="68"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;نسخه وبکیت&amp;rlm; %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="70"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;&amp;#8235;زمان ساخت: %1&amp;#8236;&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="83"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;توسعهدهنده اصلی:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&amp;lrm;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="84"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;همکارها:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="95"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;ترجمهکنندگان:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Preferred Languages</source>
<translation>زبانهای ترجیحی</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add...</source>
<translation>افزودن...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Up</source>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Down</source>
<translation>پایین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Personal [%1]</source>
<translation>شخصی [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>افزودن اشتراک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Title:</source>
<translation>سرنویس:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Address:</source>
<translation>آدرس:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>افزودن اشتراک تازه به AdBlock:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="453"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Custom Rules</source>
<translation>قاعدههای خودساخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>پیکربندی AdBlock</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>فعالسازی AdBlock</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search...</source>
<translation>یافتن...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>گزینهها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>تنها بخش ضروری فهرستراحت را بکار ببر (بدلیل کارایی)</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add Rule</source>
<translation>افزودن قاعده</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove Rule</source>
<translation>حذف قاعده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add Subscription</source>
<translation>افزودن اشتراک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove Subscription</source>
<translation>حذف اشتراک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>بروزرسانی اشتراک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>یادگیری شیوه نوشتن قاعدهها...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>AdBlock به شما اجازه میدهد محتویات ناخواسته روی صفحههای وب را مسدود کنید</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Blocked popup window</source>
<translation>پنجره popup مسدود شده</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>AdBlock پنجره popup ناخواسته را، مسدود کرد.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="83"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="110"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>نمایش &amp;سامانش AdBlock</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="118"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Disable on %1</source>
<translation>روی %1 غیرفعال شود</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="124"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Disable only on this page</source>
<translation>فقط روی این صفحه غیرفعال شود</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="134"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>پنجرههای popup مسدود شده</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 با (%2)</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No content blocked</source>
<translation>هیچ محتویاتی مسدود نشده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>نشانی مسدود است (قاعده AdBlock) - برای ویرایش قاعده کلیک کنید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="260"/>
<source>EasyList</source>
<translation>فهرست راحت</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>آیا میخواهید اشتراک &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; را اضافه کنید؟</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>اشتراک AdBlock</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add Rule</source>
<translation>افزودن قاعده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove Rule</source>
<translation>حذف قاعده</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>افزودن قاعده خودساخته</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>لطفا قاعده خودتان را اینجا بنویسید:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="177"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (اخیرا بروز شده)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add Language</source>
<translation>افزودن زبان</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>انتخاب زبان ترجیحی برای تارنماها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Personal definition:</source>
<translation>تعریفهای شخصی:</translation>
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>هشدار!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>دادهها با نسخه جدیدتری از کوپزیلا رمزنگاری شده است.
لطفا آخرین نسخه کوپزیلا را نصب کنید.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
</context>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<context>
<name>AutoFill</name>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="245"/>
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>پایگاه داده (رمزنگاری شده)</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="287"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Enter Master Password</source>
<translation>شاهکلید را وارد کنید</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="288"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
<translation>مجوز لازم است، لطفا شاهکلید را وارد کنید:</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>هشدار!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Entered password is wrong!</source>
<translation>رمز ورودی اشتباه است!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="591"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation>این هسته مدیریت رمز به شاهکلید نیاز دارد! کوپزیلا به هسته مدیریتی پیشفرضش برمیگردد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="33"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>پایگاهداده (متنی)</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</context>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>رمزها ذخیره میشوند در:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation>تعویض هسته مدیریت</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation>گزینههای هسته مدیریت</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Passwords</source>
<translation>رمزها</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Server</source>
<translation>خادم</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Username</source>
<translation>نامکاربری</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Password</source>
<translation>رمز</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Import/Export</source>
<translation>درونریزی/برونریزی</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Passwords</source>
<translation>نمایش رمزها</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit</source>
<translation>ویرایش</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove All</source>
<translation>حذف همه</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Exceptions</source>
<translation>استثناها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>درونریزی رمزها از پرونده...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>برونریزی رمزها به پرونده...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search</source>
<translation>یافتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend...</source>
<translation>تعویض هسته مدیریت...</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend:</source>
<translation>تعویض هسته مدیریت:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>آیا از نمایش همه رمزها اطمینان دارید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Hide Passwords</source>
<translation>مخفی کردن رمزها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Confirmation</source>
<translation>تایید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>آیا از حذف همه رمزهای ذخیره شده روی رایانهتان اطمینان دارید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit password</source>
<translation>ویرایش رمز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Change password:</source>
<translation>تغییر رمز:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose file...</source>
<translation>انتخاب پرونده...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cannot read file!</source>
<translation>نمیتواند پرونده را بخواند!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Successfully imported</source>
<translation>درونریزی با موفقیت به انجام رسید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error while importing!</source>
<translation>خطا هنگام درونریزی!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>نمیتواند بر روی پرونده بنویسد!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Successfully exported</source>
<translation>برونریزی با موفقیت به انجام رسید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>بروزرسانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>بخاطر سپردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>برای این تارنما هرگز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>اکنون نه</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>on %1</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>روی %1</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>برای &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>آیا میخواهید کوپزیلا کلمهعبور ذخیره شده %1 را بروز برساند؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>آیا میخواهید کوپزیلا کلمهعبور %1 %2 را بخاطر بسپارد؟</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>انتخاب نامکاربری برای ورود</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="111"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>صفحه را نشاندار کن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="103"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>این نشان را ویرایش کن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>درونریزی نشانها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;درونریزی نشانها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>اینترنت اکسپلورر</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>From File</source>
<translation>از پرونده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>انتخاب مرورگری که میخواهی نشانها را از آن درونریزی کنی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="102"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
<translation>&lt;b&gt;توجه:&lt;/b&gt; فعلا فقط درونریزی از پرونده Html میتواند پوشه نشانها را نیز درونریزی کند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="161"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose...</source>
<translation>انتخاب...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="209"/>
<source>Try to fetch icons for all bookmarks (may take a while)</source>
<translation>تلاش کن آیکونها را برای همه نشانها دریافت کن (ممکن است زمانبر باشد)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="243"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>درحال دریافت آیکونها، لطفا منتظر بمانید...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="331"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Title</source>
<translation>سرنویس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="336"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Url</source>
<translation>نشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="363"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Next</source>
<translation>پسین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="370"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cancel</source>
<translation>رد کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="69"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;درونریزی از %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="110"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Finish</source>
<translation>پایان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="179"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>لطفا برای کامل شدن فرایند درونریزی بر روی پایان کلیک کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error!</source>
<translation>خطا!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>The file doesn&apos;t contain any bookmark.</source>
<translation>پرونده شامل هیچ نشانی نمیباشد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="271"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose directory...</source>
<translation>انتخاب پوشه...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="279"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose file...</source>
<translation>انتخاب پرونده...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="312"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>فایرفاکس نشانهایش را در پایگاهداده SQLite با نام &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; ذخیره میکند. این پرونده معمولا در</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="360"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>هست، لطفا برای شروع درونریزی این پرونده را انتخاب کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="327"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>گوگل کروم نشانهایش را در پرونده متنی &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; ذخیره میکند. این پرونده معمولا در</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>اپرا نشانهایش را در پرونده متنی &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; ذخیره میکند. این پرونده معمولا در</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="358"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>میتوانید نشانها را از هر مرورگری که توانایی برونریزی HTML دارد درونریزی کنید. این پرونده معمولا دارای پسوندهای</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="367"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>اینترنت اکسپلورر نشانهایش را در پوشه &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; ذخیره میکند. این پوشه معمولا در</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="369"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>قرار دارد، لطفا برای شروع درونریزی نشانها این پوشه را انتخاب کنید.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="28"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="25"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No Error</source>
<translation>بدون خطا</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="40"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Unable to open file.</source>
<translation>قادر نیست پرونده را باز کند.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>نمیتواند دستورالعمل JSON را ارزیابی کند.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>File does not exist.</source>
<translation>پرونده وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>پایگاهداده را نمیتواند باز کند. آیا فایرفاکس درحال اجراست؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="42"/>
<source>Directory does not exist.</source>
<translation>پوشه وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="53"/>
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source>
<translation>پوشه هیچ نشانی را شامل نمیشود.</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="131"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>نشانها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="20"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add Folder</source>
<translation>افزودن پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="27"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>جمع و جور کردن همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="63"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Title</source>
<translation>سرنویس</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="68"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Url</source>
<translation>نشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="76"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Expand All</source>
<translation>گستردن همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="83"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>درونریزی و برونریزی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="75"/>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>درونریزی نشانها...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="76"/>
<source>Export Bookmarks to HTML...</source>
<translation>برونریزی نشانها به HTML...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="95"/>
<source>Export to HTML...</source>
<translation>برونریزی به HTML...</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="127"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add new folder</source>
<translation>افزودن پوشه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="129"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose parent folder for new folder: </source>
<translation>انتخاب پوشه والد برای پوشه تازه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="134"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>برای پوشه تازه نشانها، نامی انتخاب کنید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add new subfolder</source>
<translation>افزودن زیرپوشه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>برای زیرپوشه تازه در نوارابزار نشانها، نامی انتخاب کنید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Rename Folder</source>
<translation>تغییر نام پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>برای پوشه نامی انتخاب کنید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="326"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add Subfolder</source>
<translation>افزودن زیرپوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="331"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Rename folder</source>
<translation>تغییر نام پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="332"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove folder</source>
<translation>حذف پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="347"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>بازکردن لینک در برگه &amp;فعلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="348"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>بازکردن لینک در برگه &amp;تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>تغییر محل نشان به &amp;پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="364"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Change icon</source>
<translation>تغییر آیکون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="365"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Rename bookmark</source>
<translation>تغییر نام نشان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="366"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove bookmark</source>
<translation>حذف نشان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="666"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;هشدار: &lt;/b&gt;این صفحه را نشاندار کردهاید!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="684"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>نام و محل این نشان را انتخاب کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="688"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>افزودن نشان تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="747"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>انتخاب پوشه برای نشانها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="748"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>نشاندار کردن همه برگهها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="606"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="623"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>نشانها در منو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="626"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>نشانها در نوارابزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="629"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>نشانهای مرتبنشده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="65"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search...</source>
<translation>یافتن...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="75"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>جمع و جور کردن همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="91"/>
<source>Expand All</source>
<translation>گستردن همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="136"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in current &amp;tab</source>
<translation>بازکردن لینک در برگه &amp;فعلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="137"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>بازکردن لینک در برگه &amp;تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="138"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy address</source>
<translation>رونگاشتِ آدرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="140"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;حذف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>برگه &amp;فعلی را نشاندار کن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>نشاندار کردن &amp;همه برگهها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;سازماندهی نشانها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>نمایش با بیشترین &amp;بازدیدها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show Only Icons</source>
<translation>فقط آیکونها را نمایش بده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;مخفی کردن نوارابزار</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
<source>Open bookmark</source>
<translation>بازکردن نشان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
<source>Open bookmark in new tab</source>
<translation>بازکردن نشان در برگه تازه</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="122"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Move right</source>
<translation>ببر به راست</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="123"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Move left</source>
<translation>ببر به چپ</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="125"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit bookmark</source>
<translation>ویرایش نشان</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="127"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove bookmark</source>
<translation>حذف نشان</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="234"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit bookmark: </source>
<translation>ویرایش نشان: </translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="236"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Title: </source>
<translation>سرنویس: </translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Url: </source>
<translation>نشانی: </translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="245"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>ویرایش نشان</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="609"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Most visited</source>
<translation>بیشتر بازدید شدهها</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="610"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>تارنماهایی که بیشتر بازدید کردهاید</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="713"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>خالی</translation>
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>BookmarksTree</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Bookmarks</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>نشانها</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="114"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>New Folder...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>پوشه تازه...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="15"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>افزودن به شمارهگیر سریع</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="29"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>افزودن به نشانها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="63"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>حذف از شمارهگیر سریع</translation>
</message>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Library</source>
<translation>کتابخانه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search...</source>
<translation>یافتن...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>History</source>
<translation>پیشینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>نشانها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>RSS</source>
<translation>آراساس</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>نام عمومی (CN):</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Organization (O):</source>
<translation>سازمان (O):</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>واحد سازمانی (OU):</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Serial Number:</source>
<translation>شماره پیاپی:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;صادر شده بوسیله&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اعتبار&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Issued On:</source>
<translation>صادر شده در:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Expires On:</source>
<translation>منقضی شدن در:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear Recent History</source>
<translation>حذف پیشینه اخیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="24"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>اوایل امروز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="29"/>
<source>Week</source>
<translation>هفته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="34"/>
<source>Month</source>
<translation>ماه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="39"/>
<source>All</source>
<translation>همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear local storage</source>
<translation>حذف انباره محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>حذف کوکیها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="93"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>انتخاب چیزهایی که میخواهید حذف کنید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="100"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>حذف آیکونها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear cache</source>
<translation>حذف نهانگاه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
<source>Clear web databases</source>
<translation>حذف پایگاهداده وب</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;حذف پیشینه اخیر&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
<source>Clear history</source>
<translation>حذف پیشینه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="170"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>بهینه سازی پایگاهداده</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="107"/>
<source>Clear Private Data</source>
<translation>حذف دادههای خصوصی</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="108"/>
<source>Are you sure to clear selected private data?</source>
<translation>آیا از حذف دادههای خصوصی انتخاب شده مطمئنید؟</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>پایگاهداده بهینهسازی شد</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>پایگاهداده با موفقیت بهینهسازی شد.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;حجم قبلی پایگاهداده: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;حجم جدید پایگاهدادهr: &lt;/b&gt;%2</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>شیء توسط ClickToFlash مسدود شد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show more information about object</source>
<translation>نمایش اطلاعات بیشتری درباره شیء</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Delete object</source>
<translation>حذف شیء</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>افزودن %1 به سپیدنامه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Flash Object</source>
<translation>شیء فلش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="296"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;نام ویژگی&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مقدار&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="318"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No more information available.</source>
<translation>اطلاعات بیشتر دردسترس نیست.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cookies</source>
<translation>کوکیها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Stored Cookies</source>
<translation>کوکیهای رونوشت شده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Find: </source>
<translation>یافتن:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>کوکیهای رونوشت شده بر روی رایانهتان:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Server</source>
<translation>خادم</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cookie name</source>
<translation>نام کوکی</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Name:</source>
<translation>نام:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Value:</source>
<translation>مقدار:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Server:</source>
<translation>خادم:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Path:</source>
<translation>مسیر:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Secure:</source>
<translation>امن:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Expiration:</source>
<translation>انقضاء:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;کوکی انتخاب نشده است&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove all cookies</source>
<translation>حذف همه کوکیها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove cookies</source>
<translation>حذف کوکیها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>پالایش کوکیها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;سپیدنامه کوکیها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>کوکیهای این خادمها «همواره» پذیرفته خواهند شد (حتی اگر رونوشتبردای از کوکیها را غیرفعال کنید)</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add</source>
<translation>افزودن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;سیاهنامه کوکیها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>کوکیهای این خادمها «هرگز» پذیرفته نخواهند شد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
<translation>سامانش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;سامانش کوکیها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>اجازه برای ذخیره کردن کوکیها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>حذف کوکیها هنگام بستن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>مطابقت دقیق نامدامنه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>پالایش کوکیهای پیگرد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;هشدار:&lt;/b&gt; گزینههای مطابقت دقیق نام دامنه و پالایش کوکیهای پیگرد میتواند باعث نپذیرفتن کوکی بعضی تارنماها گردد. سعی کنید در ابتدا این گزینهها را غیرفعال کنید!</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="79"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search</source>
<translation>یافتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="93"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Confirmation</source>
<translation>تایید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>آیا از حدف کردن همه کوکیهای روی رایانهتان اطمینان دارید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Secure only</source>
<translation>فقط امن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>All connections</source>
<translation>همه ارتباطها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Session cookie</source>
<translation>کوکی نشست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="166"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove cookie</source>
<translation>حذف کوکی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add to whitelist</source>
<translation>افزودن به سپیدنامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add to blacklist</source>
<translation>افزودن به سیاهنامه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="225"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Save file as...</source>
<translation>رونوشتبرداری پرونده به...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="320"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>NoNameDownload</source>
<translation>دریافت بدون نام</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="77"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>زمان باقیمانده دردسترس نیست</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="445"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>خطا: نمی‌تواند بر روی پرونده بنویسد!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="187"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Done - %1</source>
<translation>انجام شد - %1</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cancelled</source>
<translation>رد شد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>few seconds</source>
<translation>چند ثانیهای</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/>
<source>%n seconds</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%n minutes</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message numerus="yes">
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>%n hours</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Unknown speed</source>
<translation>سرعت نامعلوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="276"/>
<source>kB/s</source>
<translation>کیلوبایت\ثانیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="281"/>
<source>MB/s</source>
<translation>مگابایت\ثانیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/>
<source>GB/s</source>
<translation>گیگابایت\ثانیه</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Unknown size</source>
<translation>اندازه نامعلوم</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - اندازه نامعلوم (%3)</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="313"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>باقیمانده %1 - %2 از %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>لغو شد - %1</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Delete file</source>
<translation>حذف پرونده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>آیا میخواهید پرونده دریافت شده را هم حذف کنید؟</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="374"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open File</source>
<translation>بازکردن پرونده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="376"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open Folder</source>
<translation>بازکردن پوشه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Go to Download Page</source>
<translation>رفتن به صفحه دریافت</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="379"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy Download Link</source>
<translation>رونگاشت لینک دریافت</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cancel downloading</source>
<translation>لغو دریافتکردن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/>
<source>Remove From List</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Not found</source>
<translation>پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="461"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error: </source>
<translation>خطا:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="279"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Download Manager</source>
<translation>مدیر دریافت</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear</source>
<translation>پاک کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="176"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1 از %2 پرونده (%3) %4 باقیمانده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="179"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1% - مدیر دریافت</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Download Finished</source>
<translation>دریافت پایان یافت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>همه پروندهها با موفقیت دریافت شدند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="329"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Warning</source>
<translation>هشدار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>آیا مطمئنید میخواهید خارج شوید؟ همه دریافتهای ناتمام لغو خواهند شد!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Opening</source>
<translation>در حال باز کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>which is a:</source>
<translation>که هست:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>کوپزیلا چه کاری با این پرونده باید انجام دهد؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open...</source>
<translation>باز کردن...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Save File</source>
<translation>رونوشت پرونده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Download with External Manager</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>دریافت با استفاده از مدیر دریافت بیرونی</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>from:</source>
<translation>از:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/>
<source>Copy download link</source>
<translation>رونگاشت لینک دریافت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>برای باز کردن انتخاب کردید</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Opening %1</source>
<translation>در حال بازکردن %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>از لینک دریافت رونگاشت برداری شد.</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Name:</source>
<translation>نام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Url:</source>
<translation>نشانی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Shortcut:</source>
<translation>میانبر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Icon:</source>
<translation>آیکون:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>تغییر...</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;توجه: &lt;/b&gt;%s در آدرس یا دادههای post نشاندهنده رشته مورد جستجو است</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>دادههای Post:</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
</context>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>No Error</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>بدون خطا</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Up to higher level directory</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>رفتن به پوشه در سطح بالاتر</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Show hidden files</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>نمایش فایلهای مخفی</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Name</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>نام</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Size</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>اندازه</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Last modified</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>آخرین اصلاح</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Index for %1</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>نمایه برای %1</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Folder is empty.</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>پوشه خالی است.</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cancelled!</source>
<translation>لغو شد!</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Up to higher level directory</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>رفتن به پوشه در سطح بالاتر</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Show hidden files</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>نمایش فایلهای مخفی</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Name</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>نام</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Size</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>اندازه</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Last modified</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>آخرین اصلاح</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Index for %1</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>نمایه برای %1</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Folder is empty.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>پوشه خالی است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>دستور نامعلوم</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>HTML5 Permissions</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>مجوزهای HTML5</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Notifications</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>آگاهسازیها</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Site</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>تارنما</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>رفتار</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Remove</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>حذف</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Geolocation</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>مکان جغرافیای</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>پذیرفتن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Deny</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>رد کردن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Remember</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>بخاطر سپردن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>پذیرفتن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Deny</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>رد کردن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>this site</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>این تارنما</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>آیا به %1 اجازه نمایش آگاهسازیها روی میزکار داده شود؟</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>آیا به %1 اجازه برای یافتن مکان شما داده شود؟</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>History</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="78"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No Named Page</source>
<translation>صفحه بدوننام</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="265"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>January</source>
<translation>ژانویه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>February</source>
<translation>فوریه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>March</source>
<translation>مارس</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>April</source>
<translation>آوریل</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>May</source>
<translation>می</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>June</source>
<translation>ژوئن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>July</source>
<translation>ژوئیه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>August</source>
<translation>اوت</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>September</source>
<translation>سپتامبر</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>October</source>
<translation>اکتبر</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>November</source>
<translation>نوامبر</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>December</source>
<translation>دسامبر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>History</source>
<translation>پیشینه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear All History</source>
<translation>حذف همه پیشینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="74"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Confirmation</source>
<translation>تایید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>آیا از حدف کردن همه پیشینه اطمینان دارید؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Title</source>
<translation>سرنویس</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Address</source>
<translation>آدرس</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Visit Date</source>
<translation>تاریخ بازدید</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Visit Count</source>
<translation>شمار بازدیدها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Today</source>
<translation>امروز</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>This Week</source>
<translation>این هفته</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>This Month</source>
<translation>این ماه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search...</source>
<translation>یافتن...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in current tab</source>
<translation>بازکردن لینک در برگه فعلی</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in new tab</source>
<translation>بازکردن لینک در برگه تازه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy title</source>
<translation>رونگاشت سرنویس</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy address</source>
<translation>رونگاشت آدرس</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="40"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose icon...</source>
<translation>انتخاب آیکون...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>From file</source>
<translation>از پرونده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>تصویرها (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose file...</source>
<translation>انتخاب پرونده...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>From database</source>
<translation>از پایگاهداده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Site Url:</source>
<translation>نشانی تارنما:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Image files</source>
<translation>پروندههای تصویری</translation>
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>JavaScript Options</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>گزینههای اسکریپتهای جاوا</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow JavaScript to:</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>اجازه داده شود به اسکریپتهای جاوا برای:</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Close windows</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>بستن پنجره</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Open popup windows</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>باز کردن پنجرههای popup</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Change window size</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>تغییر اندازه پنجره</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide menu bar</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>مخفی کردن نوار منو</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide status bar</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>مخفی کردن نوار وضعیت</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide tool bar</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>مخفی کردن نوارابزار</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Access clipboard</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>دسرسی به کلیپبورد</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>License Viewer</source>
<translation>نمایشدهنده مجوز</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="134"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>نشانی را وارد کنید یا بوسیله %1 بیابید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="318"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>چسباندن و &amp;رفتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="324"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear All</source>
<translation>پاک کردن همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="552"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.ir</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="38"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show information about this page</source>
<translation>نمایش اطلاعات درباره صفحه</translation>
</message>
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<name>LocationCompleterView</name>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="134"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Switch to tab</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>تعویض برگه</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1063"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>کوپزیلا مرورگر پیشفرض شما نیست. آیا علاقه دارید آن را مرورگر پیشفرض خود سازید؟</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1064"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>همیشه در هنگام شروع کوپزیلا این را بررسی کن.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1066"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Default Browser</source>
<translation>مرورگر پیشفرض</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1086"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>کوپزیلا مرورگر اینترنتی متنباز، جدید، سریع و ایمنی است. کوپزیلا تحت توافقنامه GPL نسخه ۳ یا هر نسخه جدیدتر آن است. کوپزیلا تحت هسته وبکیت و چارچوب کیوت میباشد.</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>سامانش پایگاهداده رمزنگاری شده</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>انتخاب/تغییر شاهکلید...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation>این هسته مدیریت رمز بدون شاهکلید کار نمیکند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>حذف کردن شاهکلید...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation>این گزینه شاهکلید را حذف میکند و همه دادههای رمزنگاری شده را به پایگاهداده (متنی) منتقل میکند و به هسته مدیر رمز را به آن تعویض میکند.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation>شاهکلید برای محافظت رمز تارنماها و داده فرمها استفاده میشود. اگر شاهکلید را فعال کنید در هر نشست شاهکلید از شما پرسیده خواهد شد.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Current Password:</source>
<translation>رمز جاری:</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>New Password:</source>
<translation>رمز جدید:</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Confirm Password:</source>
<translation>تایید رمز:</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation>&lt;b&gt;توجه:&lt;/b&gt; شاهکلید قابل بازنشانی نیست. لطفا آن را فراموش نکنید.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>هشدار!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>رمز اشتباه وارد کردید!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>رمز جدید و رمز تایید با هم مطابقت ندارند!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>آیا از حذف شاهکلید و از رمز درآوردن دادهها اطمینان دارید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/>
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation>برخی از دادهها از حالت رمزنگاری خارج نشدند. شاهکلید حذف نشد!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
</context>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="45"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No Named Page</source>
<translation>صفحه بدوننام</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="83"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Back</source>
<translation>پیشین</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="92"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Forward</source>
<translation>پسین</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="111"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Home</source>
<translation>خانه</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>New Tab</source>
<translation>برگه تازه</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Main Menu</source>
<translation>منوی اصلی</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="153"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>خروج از سراسرنما</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="304"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear history</source>
<translation>حذف پیشینه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="206"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>خطا در گواهینامه اساسال!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="207"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>صفحهای که سعی دارید به آن دسترسی پیدا کنید خطاهای زیر را در گواهینامه اساسال دارد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="222"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;سازمان: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="224"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;نام دامنه: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;تاریخ انقضا: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="232"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;خطا: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="240"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>آیا میخواهید برای این گواهینامه استثناء ایجاد کنید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="280"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Authorisation required</source>
<translation>برای ورود اجازه لازم است</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="466"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Username: </source>
<translation>نامکاربری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="467"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Password: </source>
<translation>رمز:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="293"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>رونوشتبرداری از نام کاربری و رمز روی این تارنما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="302"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>بوسیله %1 نام کاربری و رمز درخواست شده است. تارنما میگوید: «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="387"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>FTP authorisation required</source>
<translation>برای ورود به FTP اجازه لازم است</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="400"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Login anonymously</source>
<translation>ورود بصورت بینام</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="417"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
<translation>بوسیله %1:%2 نام کاربری و رمز درخواست شده است.</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="459"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>برای استفاده پروکسی اجازه لازم است</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/>
<source>Remember username and password for this proxy.</source>
<translation>نامکاربری و رمز را برای این پروکسی به خاطر بسپار.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="481"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>بوسیله پروکسی %1 نام کاربری و رمز درخواست شده است. </translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Page Screen</source>
<translation>تصویر صفحه</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/>
<source>Format:</source>
<translation>قالب:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>مکان:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/>
<source>Browse...</source>
<translation>مرور...</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Save as %1</source>
<translation>رونوشتبرداری به %1</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Choose location...</source>
<translation>انتخاب مکان...</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>File &apos;%1&apos; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>فایل &apos;%1&apos; وجود دارد. آیا میخواهید آن را رونویسی کنید؟</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>File already exists</source>
<translation>فایل موجود است</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Application Extensions</source>
<translation>توسیعهای نرمافزار</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>بارگذاری توسیعهای نرمافزار اجازه داده شود</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Settings</source>
<translation>سامانش</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>افزونههای وبکیت</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;افزونه Click To Flash&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>افزونه Click To Flash از بارگذاری خودکار محتویات فلش صفحه جلوگیری میکند. همیشه میتوانید بهصورت دستی با کلیک بر روی آیکون اجرای فلش آن را بارگذاری کنید.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Whitelist</source>
<translation>سپیدنامه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add</source>
<translation>افزودن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>اجازه دادن به Click To Flash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>افزودن تارنما به سپیدنامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>خادم بدون http:// (مانند: youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error!</source>
<translation>خطا!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>نمیتواند توسیع را بارگذاری کند!</translation>
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="99"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Inspect Element</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>بررسی عنصر</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>File</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>پرونده</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;رونوشتبرداری صفحه به...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Save Page Screen</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>رونوشتبرداری تصویر صفحه</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Send Link...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>فرستادن لینک...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Print...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;چاپ...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Close</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>بستن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Edit</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>ویرایش</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Undo</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;واچیدن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Redo</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;چیدن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Cut</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;برداشتن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>C&amp;opy</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;رونگاشت</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Paste</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;چسباندن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Select All</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>انتخاب همه</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Find</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>یافتن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>View</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>نما</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>تو&amp;قف</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="87"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;تازهسازی</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;بزرگنمایی</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;کوچکنمایی</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="92"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Reset</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>بازنشاندن</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="94"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>سورس &amp;صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="292"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - کوپزیلا</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Preferences</source>
<translation>ترجیجات</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>General</source>
<translation>عمومی</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Appearance</source>
<translation>ظاهر</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Tabs</source>
<translation>برگهها</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Browsing</source>
<translation>مرور کردن</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Fonts</source>
<translation>قلمها</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>میانبرهای صفحهکلید</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Downloads</source>
<translation>دریافتها</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Password Manager</source>
<translation>مدیر رمز</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Privacy</source>
<translation>حریم خصوصی</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Notifications</source>
<translation>آگاهسازیها</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Extensions</source>
<translation>توسیعها</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Other</source>
<translation>دیگر</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use current</source>
<translation>استفاده از صفحه فعلی</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="831"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>توجه: نمایه فعال را نمیتوانید حذف کنید.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Create New</source>
<translation>ایجاد تازه</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;در حال آغازیدن&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>After launch: </source>
<translation>بعد از آغاز:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open blank page</source>
<translation>بازکردن صفحه خالی</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open homepage</source>
<translation>بازکردن صفحه خانگی</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open speed dial</source>
<translation>باز کردن شمارهگیر سریع</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Restore session</source>
<translation>برگرداندن نشست</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Homepage: </source>
<translation>صفحه خانگی: </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>On new tab: </source>
<translation>برای برگه تازه: </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open blank tab</source>
<translation>برگه را خالی بازکن</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open other page...</source>
<translation>بازکردن صفحهای دیگر...</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;نمایهها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Startup profile:</source>
<translation>نمایه آغازین:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Check for updates on start</source>
<translation>بررسی برای بروزرسانی هنگام آغاز</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Active profile:</source>
<translation>نمایه فعال:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>برای تغییر زبان باید مرورگر را بازآغاز کنید.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;زبان&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Available translations: </source>
<translation>برگردانهای دردسترس: </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>برگهها را تا انتخاب نشوند بارگذاری نکن</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>بررسی اینکه آیا کوپزیلا مرورگر پیشفرض است هنگام آغاز </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Check Now</source>
<translation>اکنون بررسی کن</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Themes</source>
<translation>فرهشتها</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Advanced options</source>
<translation>گزینههای پیشرفته</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;پنجره مرورگر&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>نمایش نوار وضعیت هنگام آغاز</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>نمایش نوارابزار نشانها هنگام آغاز</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>نمایش نوارابزار ناوبری هنگام آغاز</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;نوارابزار ناوبری&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show Home button</source>
<translation>نمایش دکمه خانه</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>نمایش دکمههای پیشین/پسین</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;پشت زمینه&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Use transparent background</source>
<translation>استفاده از پشتزمینه نیمهشفاف</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show web search bar</source>
<translation>نوار یافتن روی وب را نمایش بده</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>نمایش دکمه افزودن برگه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>نمایش دکمههای تازهسازی/توقف</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>رفتار برگهها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show tab previews</source>
<translation>نمایش پیشنمایش برگه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>پیشنمایش برگه را متحرک کن</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>پنهانکردن برگهها وقتی فقط یک برگه موجود است</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>فعالکردن آخرین برگه هنگام بستن برگه فعال</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>برگههای تازه را بعد از برگه فعال باز کن</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>بازکردن برگه خالی تازه بعد از برگه فعال</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>بهصورت خودکار به برگه تازه بازشده تعویض کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>هنگام بستن آخرین برگه خارج نشو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>هنگام بستن چندین برگه بپرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>فهرست برگههای بستهشده بجای برگههایباز در نوار برگه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="783"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>رفتار نوار آدرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="791"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>هنگام نوشتن در نوارآدرس پیشنهاد کن از:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="805"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>پیشینه و نشانها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="810"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History</source>
<translation>پیشینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="815"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>نشانها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="820"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Nothing</source>
<translation>هیچی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation>فعالکردن پیشنهاد برخط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="853"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
<translation>برای بارگذاری آدرس در برگه جاری در عوض تعویض برگه کلید «Shift» را بفشارید</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation>اگر آدرس تکمیلشده هماکنون بارگذاری شده تعویض برگه را پیشنهاد کن</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="863"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Always show go icon</source>
<translation>همیشه آیکون go را نمایش بده</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="870"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>انتخاب همه متن با جفتکلیک در نوارآدرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="877"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>انتخاب همه متن با کلیک در نوارآدرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="884"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>یافتن با موتور یابنده پیشفرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="907"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>نمایش نوار پیشرفت بارگذاری در نوار آدرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="940"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fill</source>
<translation>پر کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="945"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bottom</source>
<translation>پایین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="950"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Top</source>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="958"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Custom color:</source>
<translation>رنگ سفارشی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="974"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select color</source>
<translation>انتخاب رنگ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="977"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1349"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2003"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2108"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2552"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="984"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>بازنشاندن</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Web Configuration</source>
<translation>پیکربندی وب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1043"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>اجازه برای افزونههای نتاسکیپ (افزونه فلش)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1050"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>پذیرفتن اسکریپتهای جاوا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1057"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Allow JAVA</source>
<translation>پذیرفتن جاوا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1064"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>پذیرفتن پیشواکشی DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1071"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>فعالکردن ممیزی XSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1078"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>چاپ عناصر پشتزمینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1085"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>قراردادن لینکها در زنجیره فوکوس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1092"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Animated scrolling</source>
<translation>پیمایش متحرک شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1099"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Enable caret browsing</source>
<translation>فعال کردن مرور با چوبخط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1106"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>فعالکردن ناوبری فاصلهای</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1113"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Zoom text only</source>
<translation>فقط بزرگنمای متن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1120"/>
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1123"/>
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1140"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>پیمایش چرخ موشواره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1160"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>lines on page</source>
<translation>خط بر صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1171"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>بزرگنمایی پیشفرض برروی صفحهها: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1223"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Local Storage</source>
<translation>انباره محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1268"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Maximum </source>
<translation>بیشین</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1275"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>50 MB</source>
<translation>۵۰ مگابایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1313"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>1</source>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<translation>۱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1320"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>حداکثر صفحه در ذخیرهگاه: </translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1327"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>اجازه برای ذخیره نهانگاه شبکه روی دیسک</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1334"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Store cache in:</source>
<translation>رونوشت نهانگاه در:</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1362"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Allow saving history</source>
<translation>اجازه برای رونوشتبرداری پیشینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1369"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Delete history on close</source>
<translation>حذف پیشینه هنگام بستن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1392"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>اجازه برای انباره محلی محتویات وب HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1399"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>حذف محتویات وب دخیرهشده HTML5 هنگام خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Delete now</source>
<translation>اکنون حذف شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1464"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>پیکربندی پروکسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1472"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source>
<translation>فایل پیکربندی خودکار (.pac) پروکسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1479"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Reload</source>
<translation>تازهسازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1504"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;استثناها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1513"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>بهکار نگیر روی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>پیکربندی پروکسی سیستم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1561"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>پیکربندی دستی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1576"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1587"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1662"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Port:</source>
<translation>دروازه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1683"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Username:</source>
<translation>نامکاربری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1618"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1693"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Password:</source>
<translation>رمز:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1643"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>پروکسی متفاوتی را برای ارتباط اچتیتیپیاس به کار ببر</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1652"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Server:</source>
<translation>خادمها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1718"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Use script for automatic configuration:</source>
<translation>بکارگیری اسکریپت برای پیکربندی خودکار:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1725"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>پروکسی را بهکار نبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1740"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;خانواده قلم&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1753"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Standard</source>
<translation>استاندارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1760"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Fixed</source>
<translation>ثابت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1770"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Serif</source>
<translation>سریف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1780"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Sans Serif</source>
<translation>سان سریف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1790"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cursive</source>
<translation>خط شکسته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1842"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Fantasy</source>
<translation>فانتزی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1849"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اندازه قلم&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1858"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>اندازه قلم ثابت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1865"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Default Font Size</source>
<translation>اندازه قلم پیشفرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1892"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>اندازه کمینه قلم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1899"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>اندازه کمینه منطقی قلم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;میانبرها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1939"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>تعویض به برگهها با Alt + ردیف برگه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1946"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>بارگذاری شمارگیرهای سریع با زدن Ctrl + ردیف شمارگیر سریع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1953"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source>
<translation>اضافه کردن .ir با فشردن ALT در نوار آدرس </translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1977"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مکان دریافت&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1984"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>هربار برای مکان دریافت سوال کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1991"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Use defined location: </source>
<translation>استفاده از مکان تعریف شده: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2041"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;گزینههای دریافت&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2048"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>پنجره سیستمی پرس و جوی پرونده را بهکار ببر
(شاید با دریافت محتویات ایمن شده اساسال مشکلی ایجاد کند و شاید هم نه)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2056"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>مدیر دریافت را هنگام پایانیافتن دریافتها ببند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2063"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مدیر دریافت بیرونی&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2070"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Use external download manager</source>
<translation>مدیر دریافت بیرونی را بهکار ببر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2082"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Executable:</source>
<translation>نرمافزار اجرایی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2089"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Arguments:</source>
<translation>نشانوندها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2096"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>اگر اطمینان ندارید، خالی بگذارید </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2117"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>آدرسی که قرار است دریافت شود به جای &lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; جانشین خواهد شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2143"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;گزینههای پرکنخودکار&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2150"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>اجازه برای رونوشتبرداری رمزها از تارنماها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2205"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>سربرگ انتساب را به خادمها بفرست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2212"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;کوکیها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2219"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>پیام پیگیری نکردن سربرگ را به خادمها بفرست</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2226"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2535"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;دیگر&lt;/b&gt;</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2233"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage CA certificates</source>
<translation>مدیریت گواهینامههای CA</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Certificate Manager</source>
<translation>مدیر گواهینامه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;گواهینامههای اساسال&lt;/b&gt;</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2279"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اسکریپت جاوا&lt;/b&gt;</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2289"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>مدیریت گزینههای حریم خصوصی اسکریپتهای جاوا</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2302"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>JavaScript options</source>
<translation>گزینههای اسکریپت جاوا</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2315"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cookies Manager</source>
<translation>مدیر کوکیها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2338"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage Cookies</source>
<translation>مدیریت کوکیها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مجوزهای HTML5&lt;/b&gt;</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2365"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>مدیریت مجوزهای HTML5</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2378"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>مجوزهای HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2389"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;آگاهسازیها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2396"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>آگاهسازیهای بر صفحهنمایش را بهکار ببر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2406"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>آگاهسازیهای سیستمی را بهکار ببر (فقط لینوکس)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2413"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>آگاهسازیها را بهکار نبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2464"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>سپریشدن زمان انقضاء: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2477"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source> seconds</source>
<translation>ثانیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2486"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;توجه: &lt;/b&gt;میتوانید محل آگاهسازی بر صفحهنمایش را با کشیدن با موشواره روی صفحه نمایش تغییر دهید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2542"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>شیوهنامهای که بهصورت خودکار همراه با همه تارنماها بارگذاری میشود: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2561"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Languages</source>
<translation>زبانها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2583"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;زبان ترجیحی برای تارنماها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2632"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;تغییر هویت مرورگر&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2657"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>User Agent Manager</source>
<translation>مدیر پیشکار کاربر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2694"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>کوپزیلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="558"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Default</source>
<translation>پیشفرض</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="138"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Set as default</source>
<translation>تنظیم به عنوان پیشفرض</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="542"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>OSD Notification</source>
<translation>آگاهسازی بر صفحهنمایش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="543"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>با موشواره آن را بکشید به مکانی که میخواهید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="584"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose download location...</source>
<translation>انتخاب مکان دانلود...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="598"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>انتخاب مکان شیوهنامه...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="609"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Deleted</source>
<translation>حذف شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="615"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose executable location...</source>
<translation>انتخاب مکان پروندهاجرایی...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="739"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose cache path...</source>
<translation>انتخاب مسیر نهانگاه...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>New Profile</source>
<translation>نمایه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>نام نمایه تازه را وارد کنید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error!</source>
<translation>خطا!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>This profile already exists!</source>
<translation>این نمایه هماکنون موجود است!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>پوشه نمایه را نمیتواند ایجاد کند!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="816"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Confirmation</source>
<translation>تایید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="817"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>آیا از حذف همیشگی نمایه «%1» اطمینان دارید؟ این عمل برگشتپذیر نیست!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1104"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Select Color</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>انتخاب رنگ</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="114"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Native System Notification</source>
<translation>آگاهساز مورداستفاده سیستم</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>رونوشتبرداری پرونده به...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="104"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>این پرونده از نوع OpenSearch 1.1 نیست.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;در گواهینامه ذکر نشده است&gt;</translation>
</message>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="309"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Unknown size</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>اندازه نامعلوم</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="314"/>
<source>KB</source>
<translation>کیلوبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="319"/>
<source>MB</source>
<translation>مگابایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="323"/>
<source>GB</source>
<translation>گیگابایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="752"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Executable: </source>
<translation>نرمافزار اجرایی: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="753"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Arguments: </source>
<translation>نشانوندها: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="755"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cannot start external program</source>
<translation>نرمافزار بیرونی را نمیتواند اجرا کند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="756"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>نرمافزار بیرونی را نمیتواند اجرا کند! %1</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open new tab</source>
<translation>بازکردن برگه تازه</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>اگر مرورگر درحال اجراست برگه تازهای باز کند</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open new window</source>
<translation>بازکردن پنجره تازه</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>اگر مرورگر درحال اجراست پنجره تازهای باز کند</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Open new private window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Opens a new private window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open download manager</source>
<translation>بازکردن مدیر دریافت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>اگر مرورگر درحال اجراست مدیر دریافت را باز کند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="134"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>QupZilla</source>
<translation>کوپزیلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>مرور خصوصی فعال است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>IP Address of current page</source>
<translation>آدرس IP صفحه فعلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;درباره کوپزیلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="399"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>&amp;ترجیجات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="404"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Quit</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;پرونده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="415"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>New Tab</source>
<translation>برگه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="416"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>پ&amp;نجره تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="417"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open Location</source>
<translation>بازکردن مکان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="418"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Open &amp;File...</source>
<translation>بازکردن &amp;پرونده...</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="79"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Close Tab</source>
<translation>بستن برگه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="420"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Close Window</source>
<translation>بستن پنجره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="423"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;رونوشتبرداری صفحه به...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="424"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Save Page Screen</source>
<translation>رونوشتبرداری تصویر صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="425"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Send Link...</source>
<translation>فرستادن لینک...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="426"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;چاپ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="428"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>درونریزی نشانها...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="440"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;ویرایش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="441"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;واچیدن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="442"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;چیدن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="444"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;برداشتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="445"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;رونگاشت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="446"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;چسباندن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="448"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Select &amp;All</source>
<translation>انتخاب &amp;همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;یافتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="460"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;نما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="461"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>نوارابزار &amp;ناوبری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="464"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>نوارابزار ن&amp;شانها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="467"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>نوار &amp;وضعیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="471"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>نوار &amp;منو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="478"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>&amp;برگهها در بالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;سراسرنما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="489"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation>تو&amp;قف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="492"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;تازهسازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="495"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;رمزینه نویسهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="498"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Enable &amp;Caret Browsing</source>
<translation>فعال کردن مرور با &amp;چوبخط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="508"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Toolbars</source>
<translation>نوارابزارها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="516"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Sidebars</source>
<translation>نوارهای کناری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="526"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;بزرگنمایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="527"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>&amp;کوچکنمایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="528"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Reset</source>
<translation>بازنشاندن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="533"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Page Source</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>سورس &amp;صفحه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="543"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Hi&amp;story</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>پی&amp;شینه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="544"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;پیشین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="546"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Forward</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>پ&amp;سین</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="548"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;خانه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="549"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>نمایش &amp;همه پیشینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="554"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Closed Tabs</source>
<translation>برگههای بستهشده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="557"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Recently Visited</source>
<translation>اخیرا بازدید شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="560"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Most Visited</source>
<translation>بیشتر بازدید شدهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="570"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Bookmarks</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>ن&amp;شانها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="571"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>&amp;صفحه را نشاندار کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="572"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>نشاندار کردن &amp;همه برگهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="573"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;سازماندهی نشانها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="582"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;ابزارها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="583"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>یافتن در &amp;وب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="584"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;اطلاعات صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="588"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>&amp;مدیر دریافت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="589"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>مدیر &amp;کوکیها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="590"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="591"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>خوارک &amp;خوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="592"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>&amp;بازبین وب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="593"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>حذف &amp;پیشینه اخیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="594"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>New &amp;Private Window</source>
<translation>پنجره خ&amp;صوصی تازه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="608"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;کمک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="610"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>درباره &amp;کیوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="614"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Information about application</source>
<translation>اطلاعاتی درمورد نرمافزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="619"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Configuration Information</source>
<translation>اطلاعات پیکربندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="620"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>گزارش &amp;برآمد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="685"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>بر&amp;گرداندن برگه بستهشده</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="958"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source> (Private Browsing)</source>
<translation>(مرور خصوصی)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1070"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1100"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1159"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1188"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1213"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>خالی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1162"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>برگرداندن تمام برگههای بسته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1163"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear list</source>
<translation>پاک کردن فهرست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1289"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Other</source>
<translation>دیگر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1727"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - کوپزیلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>HTML files</source>
<translation>پروندههای HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Image files</source>
<translation>پروندههای تصویری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Text files</source>
<translation>پروندههای متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>All files</source>
<translation>همه پروندهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1824"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open file...</source>
<translation>بازکردن پرونده...</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1957"/>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
<translation>کوپزیلا %1 (%2)</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2193"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored.
Are you sure to close this window?</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2194"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>بار دیگر نپرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2195"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>There are still open tabs</source>
<translation>هنوز برگههای بازی هستند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No Error</source>
<translation>بدون خطا</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Not Found</source>
<translation>پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Report Issue</source>
<translation>گزارش برآمد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>اگر با کوپزیلا مشکلهایی دارید، لطفا در ابتدا همه توسیعها را غیرفعال کنید. &lt;br/&gt;اگر این کار مشکل را حل نکرد، آنگاه این فرم را پر کنید: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Your E-mail</source>
<translation>رایانامهتان</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Issue type</source>
<translation>گونه برآمد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Issue description</source>
<translation>تشریح برآمد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Send</source>
<translation>فرستادن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>رایانامه اختیاری است&lt;br/&gt;&lt;b&gt;توجه: &lt;/b&gt;لطفا در ابتدا شیوه ساختن گزارش باگ را &lt;a href=%1&gt;اینجا&lt;/a&gt; بخوانید.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="158"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>لطفا تمام موردهای لازم را پر کنید!</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Start Page</source>
<translation>صفحه آغاز</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>یافتن در وب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>یافتن نتیجههای فراهم شده توسط DuckDuckGo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>About QupZilla</source>
<translation>درباره کوپزیلا</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;مرور خصوصی&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Information about version</source>
<translation>اطلاعاتی درمورد نسخه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="211"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copyright</source>
<translation>حق نشر</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Version</source>
<translation>نسخه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>WebKit version</source>
<translation>نسخه وبکیت</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Main developer</source>
<translation>توسعهدهنده اصلی</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="222"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Contributors</source>
<translation>همکارها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Translators</source>
<translation>مترجمها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Speed Dial</source>
<translation>شمارهگیر سریع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add New Page</source>
<translation>افزودن صفحه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit</source>
<translation>ویرایش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Reload</source>
<translation>تازهسازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>آیا از حذف این شمارهگیر سریع اطمینان دارید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Load title from page</source>
<translation>بارگذاری سرنویس از صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Url</source>
<translation>نشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Title</source>
<translation>سرنویس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Apply</source>
<translation>اعمال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>New Page</source>
<translation>صفحه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>سامانش شمارهگیر سریع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Placement: </source>
<translation>قرارگیری: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Auto</source>
<translation>خودکار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cover</source>
<translation>پوشاندن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Fit</source>
<translation>گنجاندن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Fit Width</source>
<translation>گنجاندن در پهنا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Fit Height</source>
<translation>گنجاندن در ارتفاع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Use background image</source>
<translation>تصویر پشتزمینه را بهکار ببر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Select image</source>
<translation>انتخاب تصویر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>بیشینه صفحهها در یک سطر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Change size of pages:</source>
<translation>تغییر اندازه صفحهها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Center speed dials</source>
<translation>شمارهگیر سریع را در مرکز قرار بده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Restore Session</source>
<translation>برگرداندن نشست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="345"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>اوه، کوپزیلا دچار خطا شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="346"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>به این خاطر از شما عذرخواهیم. آیا میخواهید آخرین حالت ذحیره شده، برگردانده شود؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="347"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>سعی کنید یک یا چند برگهای را که فکر میکنید باعث بروز مشکل هستند را حذف کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>یا میتوانید به طور کامل نشست تازهای را آغاز کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Configuration Information</source>
<translation>اطلاعات پیکربندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>این صفحه اطلاعاتی را درباره پیکربندی فعلی کوپزیلا شامل میشود - که مناسب اشکالیابی است. لطفا این اطلاعات را هنگام ارایه کردن گزارشهای باگ در آن بگنجانید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Browser Identification</source>
<translation>هویت مرورگر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Paths</source>
<translation>مسیرها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Build Configuration</source>
<translation>پیکربندی ساخت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Preferences</source>
<translation>ترجیجات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Option</source>
<translation>گزینهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Value</source>
<translation>مقدار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Extensions</source>
<translation>توسیعها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Author</source>
<translation>نویسنده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Description</source>
<translation>توصیف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Application version</source>
<translation>نسخه نرمافزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Qt version</source>
<translation>نسخه کیوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Build time</source>
<translation>زمان ساخت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Platform</source>
<translation>سکو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="393"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Profile</source>
<translation>نمایه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Settings</source>
<translation>سامانش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Saved session</source>
<translation>نشست رونوشتبرداری شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="396"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Pinned tabs</source>
<translation>برگههای سنجاقزده شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Data</source>
<translation>دادهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Themes</source>
<translation>فرهشتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Translations</source>
<translation>ترجمهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;فعال&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/>
<source>Disabled</source>
<translation>غیرفعال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Debug build</source>
<translation>ساخت دباگ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="429"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>WebGL support</source>
<translation>پشتیبانی از WebGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="430"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Windows 7 API</source>
<translation>رابط نرمافزاری ویندوز 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="431"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>KDE integration</source>
<translation>یکپارچهسازی با KDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Portable build</source>
<translation>ساخته بهصورت همراه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="450"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No available extensions.</source>
<translation>توسیعی دردسترس نیست.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>RSS Reader</source>
<translation>آراساس خوان</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>خالی</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add feed</source>
<translation>افزودن فید</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit feed</source>
<translation>ویرایش فید</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Delete feed</source>
<translation>حذف فید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Reload</source>
<translation>تازهسازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>News</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>تازهها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Loading...</source>
<translation>بارگذاری...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>You don't have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
2012-08-13 05:52:59 +02:00
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>هیچ فید آراساسی ندارید.&lt;br/&gt;
لطفا بوسیله آیکون آراساس که برای تارنماهایی که فید ارایه میکنند در نوار ناوبری نمایش داده میشود یکی اضافه کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add new feed</source>
<translation>افزودن فید تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>لطفا آدرس فید تازه را وارد کنید:</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>New feed</source>
<translation>فید تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>جای سرنویس و آدرس فید را پرکنید:</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Feed title: </source>
<translation>سرنویس فید: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Feed URL: </source>
<translation>آدرس فید: </translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>ویرایش فید آراساس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in current tab</source>
<translation>بازکردن لینک در برگه فعلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in new tab</source>
<translation>بازکردن لینک در برگه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="383"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>خطا در واکشی فید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>فید آراساس تکرار شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>You already have this feed.</source>
<translation>شما هماکنون این فید را دارید.</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
<source>Add this feed into</source>
<translation>افزودن این فید به</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>افزودن</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>فید آراساس &lt;b&gt;«%1»&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Internal Reader</source>
<translation>فیدخوان درونی</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Other...</source>
<translation>دیگر...</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Liferea not running</source>
<translation>برنامه Liferea در حال اجرا نیست</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
<translation>برای افزودن فید تازه Liferea باید در حال اجرا باشد.</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
<translation>برای افزودن این فید آراساس داخل دیگر نرمافزارها، لطفا این اطلاعات را بهکار ببرید:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;سرنویس: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;آدرس: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;آدرس این فید به روی کلیپبورد رونگاشتبرداری شدهاست.</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add feed into other application</source>
<translation>افزودن فید داخل دیگر نرمافزارها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>افزودن فیدهای آراساس از این تارنما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Untitled feed</source>
<translation>فید بدون سرنویس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
</context>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Start New Session</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>آغاز نشست تازه</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>بازگرداندن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Window %1</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>پنجره %1</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Warning!</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>هشدار!</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>اشکالهایی وجود دارد. لطفا کوپزیلا را مجدادا نصب کنید. ممکن است اجرای مجدد کوپزیلا با دسترسی مدیر برایتان جادو کند! ;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>افزودن آراساس از این صفحه...</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>مدیر گواهینامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>گواهینامههای معتبر CA</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show info</source>
<translation>نمایش اطلاعات</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>این فهرستی از گواهینامههای معتبر CA ذخیرهشده در مسیر استاندارد سیستم و مسیرهای مشخص شده توسط کاربر است.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Local Certificates</source>
<translation>گواهینامههای محلی</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>درونریزی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>این فهرستی از گواهینامههای محلی ذخیرهشده در نمایه کابریتان است. و همچنین شامل همه گواهینامههای استثناء شده هست.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Settings</source>
<translation>سامانش</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add</source>
<translation>افزودن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>اگر گواهینامههای معتبر CA بهصورت خودکار از سیستم بارگذاری نشدند، میتوانید بهصورت دستی مسیرهایی که گواهینامهها ذخیره شدهاند را مشخص کنید.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;توجه:&lt;/b&gt; تنظیم این گزینه دارای ریسک امنیتی بالایی است!</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>همه هشدارهای اساسال را نادیده بگیر</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>همه گواهینامهها باید داری پسوند .crt باشند.
بعد از اضافه یا حذف کردن مسیرهای گواهینامهها، لازم است کوپزیلا را بازآغاز کنید تا تغییرات اعمال شوند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="61"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Choose path...</source>
<translation>انتخاب مسیر...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="132"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Import certificate...</source>
<translation>درونریزی گواهینامهها...</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="163"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Certificate Informations</source>
<translation>اطلاعات گواهینامه</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>مدیریت موتورهای یابنده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add...</source>
<translation>افزودن...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit</source>
<translation>ویرایش</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>تنظیم به عنوان پیشفرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Up</source>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Down</source>
<translation>پایین</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search Engine</source>
<translation>موتور یابنده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Shortcut</source>
<translation>میانبر</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Defaults</source>
<translation>پیشفرضها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="315"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add Search Engine</source>
<translation>افزودن موتور یابنده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Remove Engine</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>حذف موتور یابنده</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation>شما نمیتوانید موتور یابنده پیشفرض را حذف کنید.&lt;br&gt;قبل از حذفکردن %1 موتور دیگری را به عنوان پیشفرض انتخاب کنید.</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>ویرایش موتور یابنده</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search Engine Added</source>
<translation>موتور یابنده اضافه شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>موتور یابنده «%1» با موفقیت اضافه شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="408"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>موتور یابنده معتبر نیست!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>خطا در هنگام افزودن موتور یابنده &lt;br&gt;&lt;b&gt;خطا پیام: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No results found.</source>
<translation>نتیجهای یافت نشد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search: </source>
<translation>یافتن: </translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search...</source>
<translation>یافتن...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Highlight</source>
<translation>برجستهسازی</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Case sensitive</source>
<translation>حساس به کوچکی و بزرگی نویسهها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="131"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>نشانها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="136"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>History</source>
<translation>پیشینه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Site Info</source>
<translation>اطلاعات تارنما</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="24"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>General</source>
<translation>عمومی</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="29"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Media</source>
<translation>رسانه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="34"/>
<source>Databases</source>
<translation>پایگاهدادهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="39"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Security</source>
<translation>امنیت</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="101"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="359"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Size:</source>
<translation>اندازه:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="146"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Site address:</source>
<translation>آدرس تارنما:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="153"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Encoding:</source>
<translation>رمزینه:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="162"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>متا برچسبهای تارنما:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Tag</source>
<translation>برچسب</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="181"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Value</source>
<translation>مقدار</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="195"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اطلاعات امنیتی&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="215"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Details</source>
<translation>جزییات</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="278"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Image</source>
<translation>تصویرها</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="283"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Image address</source>
<translation>آدرس تصویر</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;پیشنمایش&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="336"/>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;جزییات پایگاهداده&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="345"/>
<source>Name:</source>
<translation>نام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="352"/>
<source>Path:</source>
<translation>مسیر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="372"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="388"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="404"/>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;پایگاهداده انتخاب نشده است&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;در گواهینامه ذکر نشده است&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>پایگاهدادهای توسط این صفحه بهکار نرفته است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ارتباط رمزدار شده است.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ارتباطتان با این صفحه توسط گواهینامه ذکر شده ایمن شدهاست: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ارتباط رمزدار شده نیست.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="164"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ارتباطتان با این صفحه ایمن نیست!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="191"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy Image Location</source>
<translation>رونگاشت مکان شکل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="192"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy Image Name</source>
<translation>رونگاشت نام شکل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="194"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>رونوشتبرداری شکل به دیسک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error!</source>
<translation>خطا!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>This preview is not available!</source>
<translation>پیشنمایش در دسترس نیست!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="239"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Save image...</source>
<translation>رونوشتبرداری شکل...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>نمیتواند بر روی پرونده بنویسد!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="283"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Preview not available</source>
<translation>پیشنمایش در دسترس نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>More...</source>
<translation>بیشتر...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>ارتباطتان با این تارنما &lt;b&gt;امن&lt;/b&gt; است.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>ارتباطتان با این تارنما &lt;b&gt;نا امن&lt;/b&gt; است.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>این بازدید &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; شما از این تارنما است.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>شما قبلا &lt;b&gt;هرگز&lt;/b&gt; این تارنما را بازدید نکردهاید.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>first</source>
<translation>اول</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>second</source>
<translation>دوم</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>third</source>
<translation>سوم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Source of </source>
<translation>سورسِ </translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>File</source>
<translation>پرونده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Load in page</source>
<translation>بارگذاری داخل صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Save as...</source>
<translation>رونوشتبرداری به...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="74"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Edit</source>
<translation>ویرایش</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Undo</source>
<translation>واچیدن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Redo</source>
<translation>چیدن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cut</source>
<translation>برداشتن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy</source>
<translation>رونگاشت</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="83"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Paste</source>
<translation>چسباندن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Select All</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="86"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Find</source>
<translation>یافتن</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Go to Line...</source>
<translation>رفتن به خط...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>View</source>
<translation>نما</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="98"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Reload</source>
<translation>تازهسازی</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Editable</source>
<translation>قابل ویرایش</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="101"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Word Wrap</source>
<translation>شکستن خطوط</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="138"/>
<source>Source loaded in page</source>
<translation>سورس داخل صفحه بارگذاری شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
<translation>نمیتواند داخل صفحه بارگذاری کند. صفحه بسته شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="168"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Save file...</source>
<translation>رونوشت پرونده...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error!</source>
<translation>خطا!</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>نمیتواند بر روی پرونده بنویسد!</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="176"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error writing to file</source>
<translation>خطا در نوشتن بر روی پرونده</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="182"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Source successfully saved</source>
<translation>سورس با موفقیت ذخیره شد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Source reloaded</source>
<translation>سورس تازهسازی شد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="207"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>نمیتواند سورس را تازهسازی کند. صفحه بسته شده است.</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Editable changed</source>
<translation>قابلیت ویرایش تغییر کرد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="223"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>شکست خطوط تغییر کرد</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Enter line number</source>
<translation>شماره خط را وارد کنید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search: </source>
<translation>یافتن: </translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search...</source>
<translation>یافتن...</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Whole words</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>تمام کلمه</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Image files</source>
<translation>پروندههای تصویری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Select image...</source>
<translation>انتخاب شکل...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Unable to load</source>
<translation>توانایی بارگذاری ندارد</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</context>
<context>
<name>SpellCheckDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
<source>SpellCheck</source>
<translation>بررسی املا</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Dictionary path&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مسیر لغتنامه&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
<source>Change...</source>
<translation>تغییر...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
<source>&lt;b&gt;User dictionary&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;لغتنامه کاربر&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
<source>Add</source>
<translation>افزودن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
<source>Using Hunspell library</source>
<translation>با استفاده از کتابخانه Hunspell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="71"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose dictionary path...</source>
<translation>انتخاب مسیر لغتنامه...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word...</source>
<translation>اضافهکردن کلمه تازه...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word:</source>
<translation>اضافهکردن کلمه تازه:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Speller</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="339"/>
<source>No suggestions</source>
<translation>پیشنهادی نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="192"/>
<source>Add to dictionary</source>
<translation>اضافه کردن به لغتنامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="344"/>
<source>Settings</source>
<translation>سامانش</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy</source>
<translation>رونگاشت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>خطا در گواهینامه اساسال!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Only for this session</source>
<translation>تنها برای این نشست</translation>
</message>
</context>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="152"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;New tab</source>
<translation>برگه &amp;تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="161"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>تو&amp;قف برگه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="164"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>تا&amp;زهسازی برگه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="167"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>تک&amp;ثیر کردن برگه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="170"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>&amp;تفکیک برگه</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Un&amp;pin Tab</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>ب&amp;رداشتن سنجاق برگه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>&amp;سنجاقزدن برگه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="175"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>تازهساز&amp;ی همه برگهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="176"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;نشاندار کردن این برگه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="189"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>نشاندار کردن &amp;همه برگهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="183"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>بستن &amp;دیگر برگهها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="184"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;بستن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="188"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>تا&amp;زهسازی همه برگهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="191"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>بر&amp;گرداندن برگه بستهشده</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/>
<source>Close Tabs</source>
<translation>بستن برگهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/>
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>آیا واقعا قصد بستن دیگر برگهها را دارید؟</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="55"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>New Tab</source>
<translation>برگه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="163"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>List of tabs</source>
<translation>فهرست برگهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="266"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Loading...</source>
<translation>بارگذاری...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="270"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No Named Page</source>
<translation>صفحه بدون نام</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="498"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="114"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="115"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>New tab</source>
<translation>برگه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="821"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>خالی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="824"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>برگرداندن تمام برگههای بسته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="825"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear list</source>
<translation>پاک کردن فهرست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="135"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Loading...</source>
<translation>بارگذاری...</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="171"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - کوپزیلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="267"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Inspect Element</source>
<translation>بررسی عنصر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;نام:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;نویسنده:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;شرح:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>License</source>
<translation>مجوز</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Stop</source>
<translation>توقف</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Reload</source>
<translation>تازهسازی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Update available</source>
<translation>بروزرسانی در دسترس است</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>نسخه تازه کوپزیلا آماده برای دریافت است.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Update</source>
<translation>بروزرسانی</translation>
</message>
</context>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent Manager</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>مدیر پیشکار کاربر</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Change global User Agent</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>تغییر پیشکار کاربر سراسری</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>استفاده از پیشکارهای کاربر متفاوت برای تارنماهای مشخص شده</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>تارنما</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>پیشکار کاربر</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>افزودن</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Remove</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>حذف</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>ویرایش</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add new site</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>افزودن تارنمای تازه</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit site</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>ویرایش تارنما</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="198"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site domain: </source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>نام دامنه تارنما: </translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="199"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent: </source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>پیشکار کاربر: </translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
</context>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Web Inspector</source>
<translation>بازبین وب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="372"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>کوپزیلا نمیتواند لینکهای &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; را بهکار گیرد. این &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; لینک درخواست شده است، آیا میخواهید کوپزیلا سعی کند این لینک را با نرمافزار معرفی شده در سیستم باز کند؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="377"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>انتخابم را برای این پروتکل بهخاطر بسپار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="378"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>External Protocol Request</source>
<translation>درخواست پروتکل بیرونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="532"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
2013-03-11 17:00:28 +01:00
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="534"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>تایید فرم برای ارایه مجدد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="711"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Select files to upload...</source>
<translation>انتخاب پروندهها برای آپلود...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="732"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Server refused the connection</source>
<translation>خادم ارتباط را نپذیرفت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="735"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Server closed the connection</source>
<translation>خادم ارتباط را بست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="738"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Server not found</source>
<translation>خادم یافت نشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="741"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Connection timed out</source>
<translation>زمان ارتباط سپری شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="744"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Untrusted connection</source>
<translation>ارتباط غیرمطمین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="747"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Temporary network failure</source>
<translation>خرابی موقت شبکه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="750"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>ارتباط پروکسی پذیرفته نشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="753"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Proxy server not found</source>
<translation>خادم پروکسی یافت نشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="756"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>زمان ارتباط پروکسی سپری شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="759"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>پروکسی اجازه لازم دارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="762"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Content not found</source>
<translation>محتوایی پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="765"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Unknown network error</source>
<translation>خطای ناشناخته در شبکه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="795"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>محتوای مسدود شده با AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="799"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>مسدود شده توسط &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="816"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Content Access Denied</source>
<translation>دسترسی به محتویات ممکن نشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="831"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Error code %1</source>
<translation>کد خطا %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="843"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>خطا در بارگذاری صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
<translation>کوپزیلا نمیتواند صفحه را بارگذاری کند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>کوپزیلا نمیتواند صفحه را از %1 بارگذاری کند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="853"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>آدرس را برای اشکالهای تحریری مانند &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com بهجای &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com بررسی کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="854"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>اگر هیچ صفحهای را نمیتوانید بارگذاری کنید، ارتباط رایانهتان با شبکه را بررسی کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="855"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>اگر رایانه یا شبکهتان بوسیله پروکسی یا دیوارآتشین محافظت میشود، مطمین شوید کوپزیلا اجازه دسترسی به وب را دارد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="856"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Try Again</source>
<translation>بار دیگر سعی کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="956"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>JavaScript alert</source>
<translation>اعلان اسکریپتهای جاوا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="964"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1018"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose file...</source>
<translation>انتخاب پرونده...</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1026"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cannot read data from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upload was cancelled!</source>
<translation>نمیتواند دادهها را از &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; بخواند. بارگذاری رد شد!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1027"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cannot read file!</source>
<translation>نمیتواند پرونده را بخواند!</translation>
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>مدیریت موتورهای یابنده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="241"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Add %1 ...</source>
<translation>افزودن %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="264"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>چسباندن و &amp;یافتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Clear All</source>
<translation>حذف همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="312"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show suggestions</source>
<translation>پیشنهادها را نشان بده</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="317"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Search when engine changed</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>یافتن دوباره هنگامی که موتور یابنده تغییر یابد</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="121"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>No Named Page</source>
<translation>صفحه بدوننام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="768"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Create Search Engine</source>
<translation>ایجادِ موتور یابنده</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="785"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cut</source>
<translation>برداشتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="787"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Copy</source>
<translation>رونگاشت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="789"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Paste</source>
<translation>چسباندن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="791"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Select All</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="793"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Default</source>
<translation>پیشفرض</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="794"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Left to Right</source>
<translation>چپ به راست</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Right to Left</source>
<translation>راست به چپ</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Bold</source>
<translation>برجسته</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="797"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Italic</source>
<translation>مورب</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="798"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Underline</source>
<translation>زیرخط</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="936"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;تازهسازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="801"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>S&amp;top</source>
<translation>تو&amp;قف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="841"/>
<source>Undo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="844"/>
<source>Redo</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="866"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="913"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;پیشین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="917"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;پسین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="929"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>This frame</source>
<translation>این قاب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="930"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>&amp;فقط نمایش این قاب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="931"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>نمایش این قاب در &amp;برگه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="937"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Print frame</source>
<translation>چاپ قاب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="939"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>&amp;بزرگنمایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="940"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>&amp;کوچکنمایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="941"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Reset</source>
<translation>بازنشاندن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="943"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>نمایش &amp;سورس قاب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="949"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>صفحه &amp;نشاندار کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="950"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;رونوشتبرداری صفحه به...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="951"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Copy page link</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>رونگاشت از &amp;لینک صفحه</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="952"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Send page link...</source>
<translation>فرستادن لینک صفحه...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="953"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;چاپ صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="955"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Select &amp;all</source>
<translation>انتخاب &amp;همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="960"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Validate page</source>
<translation>تایید اعتبار صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="964"/>
<source>Translate page</source>
<translation>صفحه را ترجمه کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="968"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>نمایش &amp;سورسکد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="969"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>نمایش اطلاعاتی &amp;درباره تارنما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="974"/>
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>&amp;افزودن برگه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="975"/>
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>&amp;پیکربندی شمارهگیر سریع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="987"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>بازکردن لینک در &amp;برگه تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="992"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>بازکردن لینک در &amp;پنجره تازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="994"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>&amp;نشاندار کردن لینک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="995"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;رونوشتبرداری لینک به...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="996"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Send link...</source>
<translation>فرستادن لینک...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="997"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Copy link address</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>رونگاشت آدرس &amp;لینک</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1009"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>نمایش &amp;شکل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1014"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>رونگاشت ش&amp;کل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1015"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>رونگاشت &amp;آدرس شکل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1017"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Save image as...</source>
2012-08-28 00:32:00 +02:00
<translation>رونو&amp;شتبرداری شکل به...</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1018"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Send image...</source>
<translation>فرستادن شکل...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1037"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Send text...</source>
<translation>فرستادن متن...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1042"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Google Translate</source>
<translation>مترجم گوگل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1048"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Dictionary</source>
<translation>لغتنامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1063"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>به آدرس &amp;وب برو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1077"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>یافتن «%1 ..» بوسیله %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1083"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search with...</source>
<translation>یافتن بوسیله...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;اجرا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;توقف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>با &amp;صدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;بی صدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1113"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;رونگاشت آدرس رسانه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1114"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>&amp;فرستادن آدرس رسانه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1115"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>رونوشتبرداری رسانه به &amp;دیسک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1124"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Check &amp;Spelling</source>
<translation>بررسی &amp;املا</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1129"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Languages</source>
<translation>زبانها</translation>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
2012-08-13 05:52:59 +02:00
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>از ایجاد پنجره پرسوجوی تازه توسط صفحه جلوگیری کن</translation>
</message>
</context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</TS>