1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-22 02:02:10 +02:00
falkonOfficial/translations/sr_BA.ts

4756 lines
208 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2012-01-08 17:58:37 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr_BA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Програмери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="55"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Програмери и сарадници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="75"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; О Капзили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="58"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Издање програма %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издање Вебкита %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Сва права задржана.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Датум компајлирања: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Главни програмер:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Сарадници:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="86"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Преводиоци:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Приоритетни језици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Додај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Горе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Доље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Лично [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Подешавање Адблока</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Укључи Адблок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Додај филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>Ажурирај EasyList</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>Адблок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Обриши филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>Update completed</source>
<translation>Ажурирање је завршено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>EasyList је успјешно ажурирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Посебни филтери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Додај посебни филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Упишите ваш филтерски израз овдје:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>Адблок вам омогућује да блокирате непожељни садржај на веб страницама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="39"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Прикажи Адблокова &amp;подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="43"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Нема блокираног садржаја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="46"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Блокирани УРЛ (Адблоков филтер) - кликни да уредиш филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="49"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 са (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Научите како да направите &amp;филтере</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Додај језик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Изаберите приоритетни језик за веб странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Посебна дефиниција:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
<source>Server</source>
<translation>сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>корисничко име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>лозинка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Уклони све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Прикажи лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Изузеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Желите ли заиста да прикажете све лозинке?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Сакриј лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Желите ли заиста да обришете све лозинке са вашег рачунара?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Уреди лозинку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Измијени лозинку:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Желите ли да Капзила упамти лозинку за &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Упамти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Никада за овај сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Не сада</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="96"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Обиљежи ову страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="88"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Уреди овај обиљеживач</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Увоз обиљеживача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Увоз обиљеживача&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>Из фајла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Изаберите прегледач из кога желите да увезете обиљеживаче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Изабери...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Добављам иконе, сачекајте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>Сљедеће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Поништи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="56"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Увозим из %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="90"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Finish</source>
<translation>Заврши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="134"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Притисните Заврши да бисте завршили процес увоза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="226"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="239"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Choose directory...</source>
<translation>Изабери директоријум...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="247"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Choose file...</source>
<translation>Изабери фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="280"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Мозилин Фајерфокс успрема обиљеживаче у &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; Скулајт бази података. Овај фајл се обично налази у </translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Изаберите овај фајл да бисте отпочели увозе обиљеживача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="295"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Гуглов Хроум успрема обиљеживаче у &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; текстуалном фајлу. Овај фајл се обично налази у</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="311"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Опера успрема обиљеживаче у &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; текстуалном фајлу. Овај фајл се обично налази у</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="326"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Можете увести обиљеживаче из било ког прегледача који подржава извоз у ХТМЛ-у. Овај фајл обично има ове суфиксе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="335"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Интернет Експлорер успрема обиљеживаче у фасцикли &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt;. Овај фајл се обично налази у</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Изаберите ову фасциклу да бисте отпочели увоз обиљеживача.</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="25"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="7"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Нема грешке</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="22"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Не могу да отворим фајл.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="85"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Не могу да обрадим ЈСОН фајл.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="39"/>
<source>File does not exists.</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Фајл не постоји.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="47"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Не могу да отворим базу података. Да ли је Фајерфокс покренут?</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Додај фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимизуј базу података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Увези обиљеживаче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Додај нову фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Име нове фасцикле обиљеживача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Додајте нову подфасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Име нове подфасцикле у траци обиљеживача: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Преименуј фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Име за фасциклу: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="218"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Додај подфасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="223"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Преименуј фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Уклони фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="239"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Отвори везу у &amp;текућем језичку</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="244"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Помјери обиљеживач у &amp;фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Преименуј обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Уклони обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="550"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Упозорење: &lt;/b&gt;Већ сте обиљежили ову страницу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="563"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Одредите име и локацију за овај обиљеживач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Додај нови обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="608"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Изаберите фасциклу обиљеживача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Обиљежи све језичке</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="439"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Обиљеживачи у менију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="442"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Обиљеживачи у траци алатки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="445"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Неразврстани обиљеживачи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Отвори везу у &amp;текућем језичку</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Отвори везу у &amp;новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копирај адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Обриши</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>О&amp;биљежи текућу страницу</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="63"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Обиљежи све &amp;језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Организуј обиљеживаче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation>Сакриј &amp;најпосјећеније</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Прикажи &amp;најпосјећеније</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Сакриј траку обиљеживача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="87"/>
<source>Move right</source>
<translation>Помјери десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="88"/>
<source>Move left</source>
<translation>Помјери лијево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="89"/>
<source>Edit bookmark</source>
2012-01-18 19:55:51 +01:00
<translation>Уреди обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="91"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Уклони обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="198"/>
<source>Edit bookmark: </source>
2012-01-18 19:55:51 +01:00
<translation>Уреди обиљеживач: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="200"/>
<source>Title: </source>
2012-01-18 19:55:51 +01:00
<translation>Име: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="201"/>
<source>Url: </source>
2012-01-18 19:55:51 +01:00
<translation>Урл: </translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="209"/>
<source>Edit Bookmark</source>
2012-01-18 19:55:51 +01:00
<translation>Уређивање обиљеживача</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="512"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Most visited</source>
<translation>Најпосјећеније</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="513"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Сајтови које сте највише посјећивали</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="549"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="600"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>Уреди овај обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Уклони обиљеживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Фасцикла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Сачувај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="48"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="49"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>RSS</source>
<translation>РСС</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="152"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Database Optimized</source>
<translation>База података је оптимизована</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="152"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>База података је успјешно оптимизована.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Величина базе прије: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Величина базе након: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издат за&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Заједничко име (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Организација (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Организациона јединица (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Серијски број:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Издавач&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваљаност&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Датум издавања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Датум истека:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Чишћење приватних података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Очисти сљедеће ставке:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>историјат посјећених страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>колачиће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>иконе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Очисти колачиће од Адоубовог Флеш Плејера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Очисти недавни историјат&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Later Today</source>
<translation>данас раније</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>недјеље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>мјесеца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Све</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="125"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Објекат блокирао Кликни-за-флеш</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
<source>Show more information about object</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Прикажи још података о објекту</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="128"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Обриши објекат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Додај %1 на бијелу листу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="268"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Флеш објекат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Својство&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Вриједност&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="285"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>No more information available.</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Нема више доступних података.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Још увијек имате отворених језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Не питај поново</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Колачићи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation>Нађи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Ови колачићи су успремљени на вашем рачунару:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation>сајт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>име колачића</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation>Вриједност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation>Домен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation>Путања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Безбиједност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Истиче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;колачић није изабран&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Уклони све колачиће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Уклони колачић</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Тражи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Желите ли заиста да обришете све колачиће са вашег рачунара?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Уклони колачиће</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Само безбиједне везе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation>Све везе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Колачић сесије</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="120"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Save file as...</source>
<translation>Сачувај фајл као...</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="217"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Неименовано_преузимање</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="59"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Преостало вријеме није доступно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Готово - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Отказано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
<source>few seconds</source>
<translation>неколико секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<source>seconds</source>
<translation>секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
<source>minutes</source>
<translation>минута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
<source>hours</source>
<translation>сати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Брзина није позната</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Величина није позната</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - непознате величине (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Преостало %1 - %2 од %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Отказано - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Обриши фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Желите ли да обришете и преузети фајл такође?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="314"/>
<source>Open File</source>
<translation>Отвори фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Отвори фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Иди на страницу преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Копирај везу преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Откажи преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очисти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="362"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Not found</source>
<translation>Није нађено</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="362"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Фајл
%1
није нађен!</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Грешка: не могу да упишем фајл!</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="390"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Error: </source>
<translation>Грешка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="106"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="234"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Download Manager</source>
<translation>Менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очисти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="138"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% од %2 фајлова (%3) %4 преостало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="141"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Менаџер преузимања</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="227"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Download Finished</source>
<translation>Преузимање је завршено</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="227"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Сви фајлови су успјешно преузети.</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="279"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="280"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Желите ли заиста да напустите? Сва незавршена преузимања ће бити отказана!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Отварам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Изабрали сте да отворите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>који је:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>са:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Шта да радим са овим фајлом?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>Отвори...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>Сачувај фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Отварам %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>Урл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Пречица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Икона:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена: &lt;/b&gt;%s у Урл-у представља тражени израз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>Додај из фајла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Изабери икону...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>урл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Очисти историјат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимизуј базу података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="99"/>
<source>Open link in actual tab</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Отвори везу у текућем језичку</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="100"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отвори везу у новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копирај адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="245"/>
<source>Today</source>
<translation>Данас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="248"/>
<source>This Week</source>
<translation>Ове недјеље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="251"/>
<source>This Month</source>
<translation>Овога мјесеца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="217"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="218"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Желите ли заиста да обришете читав историјат?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="74"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Неуспјех учитавања странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="78"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Нема именоване странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="223"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>January</source>
<translation>Јануар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="225"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>February</source>
<translation>Фебруар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="227"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>March</source>
<translation>Март</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="229"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>April</source>
<translation>Април</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="231"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>May</source>
<translation>Мај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="233"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>June</source>
<translation>Јун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="235"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>July</source>
<translation>Јул</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="237"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>August</source>
<translation>Август</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="239"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>September</source>
<translation>Септембар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="241"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>October</source>
<translation>Октобар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="243"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>November</source>
<translation>Новембар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="245"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>December</source>
<translation>Децембар</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="93"/>
<source>Open link in actual tab</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Отвори везу у текућем језичку</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отвори везу у новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="96"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Копирај адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="216"/>
<source>Today</source>
<translation>Данас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="219"/>
<source>This Week</source>
<translation>Ове недјеље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="222"/>
<source>This Month</source>
<translation>Овога мјесеца</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="54"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Додај РСС са ове странице...</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="92"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Унесите УРЛ адресу или тражите на %1</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="255"/>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
<source>Paste And &amp;Go</source>
2012-01-21 19:47:09 +01:00
<translation>Налијепи и &amp;иди</translation>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="261"/>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
<source>Clear All</source>
2012-01-21 19:47:09 +01:00
<translation>Очисти све</translation>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="409"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.rs.ba</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
<source>Show information about this page</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Прикажи податке о овој страници</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="812"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Last session crashed</source>
<translation>Претходна сесија се срушила</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="813"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;Капзила се срушила :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Упс, претходна Капзилина сесија је неочекивано прекинута. Извњавамо се због овога. Желите ли да вратите посљедње сачувано стање?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="33"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Нема именоване странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="54"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Forward</source>
<translation>Напријед</translation>
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="78"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Home</source>
<translation>Домаћа</translation>
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="85"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="98"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Main Menu</source>
<translation>Главни мени</translation>
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="114"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Напусти цио екран</translation>
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="236"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Clear history</source>
<translation>Очисти историјат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="187"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Грешка ССЛ сертификата!</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="159"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Страница којој покушавате да приступите има сљедеће грешке у ССЛ сертификату:</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="173"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Организација: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="175"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Име домена: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="177"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Датум истека: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="179"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Грешка: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="183"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Желите ли да направите изузетак за овај сертификат?</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="205"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Authorization required</source>
<translation>Потребно овлашћење</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="270"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Username: </source>
<translation>Корисничко име: </translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="271"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Password: </source>
<translation>Лозинка: </translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="218"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Сачувај корисничко име и лозинку на овом сајту</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="227"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>%1 захтијева корисничко име и лозинку. Сајт каже: %2</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Потребно је овлашћење за прокси</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="283"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Прокси %1 захтијева корисничко име и шифру. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Снимак странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Сачувај снимак странице...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation>snimak.png</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Проширења програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Дозволи учитавање програмских проширења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>Учитај прикључке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Вебкитови прикључци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Кликни-за-флеш прикључак&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Кликни-за-флеш је прикључак који зауставља аутоматско учитавање флеш садржаја на страници. Увијек га можете учитати ручно кликом на икону за покретање флеш садржаја.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>бијела листа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Дозволи Кликни-за-флеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Додавање сајта на бијелу листу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Адреса сервера без http://“ (на примјер youtube.com)</translation>
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="60"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Отвори везу у новом &amp;прозору</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Сачувај везу као...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="63"/>
<source>Send link...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Пошаљи везу...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Копирај адресу везе</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="75"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>П&amp;рикажи слику</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="76"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>К&amp;опирај слику</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="77"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Копирај &amp;адресу слике</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Сачувај с&amp;лику као...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="80"/>
<source>Send image...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Пошаљи слику...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="98"/>
<source>&amp;Back</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>На&amp;зад</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="102"/>
<source>&amp;Forward</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>На&amp;пријед</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Reload</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="107"/>
<source>S&amp;top</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Заус&amp;тави</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="113"/>
<source>This frame</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Оквир</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="114"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>П&amp;рикажи само овај оквир</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="117"/>
<source>Print frame</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Штампај оквир</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="119"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>У&amp;већај</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>У&amp;мањи</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="121"/>
<source>Reset</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Стварна величина</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="123"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Прикажи извор о&amp;квира</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="129"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Сачувај страницу као...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Копирај везу странице</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="131"/>
<source>Send page link...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Пошаљи везу странице...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Print page</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Штампај страницу</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="134"/>
<source>Select &amp;all</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Из&amp;абери све</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="136"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Прикажи &amp;изворни кôд</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="138"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>По&amp;даци о сајту</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="145"/>
<source>Send text...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Пошаљи текст...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="150"/>
<source>Google Translate</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Гуглов преводилац</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="151"/>
<source>Dictionary</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Рјечник</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/popupwebview.cpp" line="162"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Иди на &amp;веб адресу</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
<location filename="../src/popupwindow/popupwindow.cpp" line="110"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>%1 - Капзила</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Подешавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="37"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>QupZilla</source>
<translation>Капзила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="192"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Покретање&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="215"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>After launch: </source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>По покретању: </translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="223"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Open blank page</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>отвори празну страницу</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="228"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="280"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Open homepage</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>отвори домаћу страницу</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="233"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="285"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Open speed dial</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>отвори брзо бирање</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="238"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Restore session</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>поврати сесију</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="246"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Homepage: </source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Домаћа страница: </translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="258"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="406"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Use actual</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Користи текућу</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="267"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>On new tab: </source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>На новом језичку: </translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="275"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Open blank tab</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>отвори празан језичак</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="290"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Open other page...</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>отвори другу страницу...</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="298"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Профили&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="305"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Startup profile:</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Почетни профил:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="355"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Create New</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Направи нови</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="371"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="429"/>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="620"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Напомена: Не можете обрисати активни профил.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="439"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Check for updates on start</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Потражи надоградње по покретању</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="468"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Теме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="481"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Advanced options</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Напредне опције</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="487"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Прозор прегледача&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="512"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Show StatusBar on start</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Прикажи траку стања по покретању</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="519"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Прикажи траку обиљеживача по покретању</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="526"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Прикажи траку навигације по покретању</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="548"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Трака навигације&lt;/b&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="555"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Show Home button</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Прикажи дугме Домаћа</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="562"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Show Back / Forward buttons</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Прикажи дугмад Назад / Напријед</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="569"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Show Add Tab button</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Прикажи дугме Додај језичак</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="576"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Позадина&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="596"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Use transparent background</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Користи провидну позадину</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="611"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Понашање језичака&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="634"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Make tabs movable</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Језичци се могу премијештати</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="641"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Сакриј траку са језичцима када има само један</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="648"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Понашање траке адресе&lt;/b&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="668"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Изабери сав текст двокликом у траци адресе</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="675"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Додај .rs.ba домен притиском на ALT тастер</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="722"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Активирај претходно коришћен језичак при затварању текућег</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="695"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Потврди затварање прозора са више језичака</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="702"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Изабери сав текст кликом у траци адресе</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="744"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Web Configuration</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Веб подешавање</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="752"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Load images</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Учитавај слике</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="846"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Allow JAVA</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Дозволи Јаву</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="759"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Allow JavaScript</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Дозволи Јаваскрипте</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="446"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Active profile:</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Активни профил:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="729"/>
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
2012-01-21 19:47:09 +01:00
<translation>Не напуштај по затварању посљедњег језичка</translation>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="766"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Дозволи прикључке (Флеш)</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="773"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Block PopUp windows</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Блокирај искачуће прозоре</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="780"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Allow DNS Prefetch</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Предохватање ДНС уноса</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="804"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>JavaScript can access clipboard</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Јаваскрипта може приступити клипборду</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="811"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Шаљи ДНТ (Не Прати Ме) заглавље серверима</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="818"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Zoom text only</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Увеличавај само текст</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="825"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Штампај позадину елемента</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="832"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Укључи везе у ланац фокуса</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="839"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Укључи ИксСС провјеравање</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="863"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Mouse wheel scrolls</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Точкић миша клиза</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="883"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>lines on page</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>линија на страници</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="894"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Default zoom on pages: </source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Подразумијевано увеличање страница:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="945"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Потврди улазак у режим приватног прегледања</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="953"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Local Storage</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Локално складиште</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="961"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Maximum pages in cache: </source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Највише страница у кешу: </translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="980"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1021"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Allow storing network cache on disk</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Дозволи смјештање мрежног кеша на диск</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1031"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Maximum </source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Највише</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1038"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1065"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Allow storing web icons</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Дозволи успремање фавикона</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1072"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Allow saving history</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Дозволи чување историјата</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1079"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Delete history on close</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Обриши историјат по затварању</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1128"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Proxy Configuration</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Подешавање проксија</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1137"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>HTTP</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>ХТТП</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1142"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>SOCKS5</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>СОЦКС5</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1155"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Port:</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Порт:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1174"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Username:</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Корисничко име:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1184"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Password:</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Лозинка:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1210"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Don&apos;t use on:</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Не користи на:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1217"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Manual configuration</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Ручне поставке</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1224"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>System proxy configuration</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Системске поставке</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1231"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Do not use proxy</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Не користи прокси</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1277"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Породице фонта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1290"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Standard</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Стандардни</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1297"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Fixed</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Фиксни</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1307"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Serif</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Серифни</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1317"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Sans Serif</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Бесерифни</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1327"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Cursive</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Курзивни</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1337"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Default Font</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Подразумијевани</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1354"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Fixed Font</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Фиксни фонт</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1413"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Fantasy</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Фантазијски</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1420"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Величине фонта&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1431"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Одредиште преузимања&lt;/b&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1438"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Ask everytime for download location</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Питај сваки пут за одредиште</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1445"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Use defined location: </source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Користи одредиште: </translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1457"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1959"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1508"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Опције преузимања&lt;/b&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1515"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Користи системски дијалог фајлова
(може проузрочити проблеме за преузимање ССЛ безбиједног садржаја)</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1523"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Затвори менаџера преузимања када се преузимање заврши</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1534"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Опције аутоматске попуне&lt;/b&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1541"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Allow saving passwords from sites</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Дозволи успремање лозинки са сајтова</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1611"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Колачићи&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1618"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Filter Tracking Cookies</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Пречишћај колачиће пратиоце</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1625"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Allow storing of cookies</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Дозволи успремање колачића</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1632"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Delete cookies on close</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Обриши колачиће по затварању</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1652"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Match domain exactly</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Поклапај домен тачно</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1688"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; Тачно поклапање домена и пречишћање колачића пратиоца може довести до одбијања неких колачића са сајтова. Ако имате проблема са колачићима, искључите ове опције!</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1704"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Менаџер колачића</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1717"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>SSL Manager</source>
<translation>ССЛ менаџер</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1730"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Обавјештења&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1737"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Use OSD Notifications</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Користи ОСД обавјештења</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1747"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Користи изворна системска обавјештења (само за Линукс)</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1754"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Do not use Notifications</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Не користи ОСД обавјештења</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1805"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Expiration timeout:</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Вријеме истека:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1818"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source> seconds</source>
<translation> секунди</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1827"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Напомена: &lt;/b&gt;Можете промијенити положај ОСД обавјештења превлачењем по екрану.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1876"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Језик&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1883"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Available translations: </source>
<translation>Доступни преводи: </translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1922"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Да бисте промијенили језик, морате поново покренути прегледач.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1942"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Кориснички опис стила (ЦСС)&lt;/b&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1949"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Опис стила који ће аутоматски бити учитан за све сајтове:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1968"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Languages</source>
<translation>Језици</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1990"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Приоритетни језик за веб странице&lt;/b&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="91"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="99"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Appearance</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="107"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Tabs</source>
<translation>Језичци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="115"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Browsing</source>
<translation>Прегледање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="123"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Fonts</source>
<translation>Фонтови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="131"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Downloads</source>
<translation>Преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="139"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Password Manager</source>
<translation>Менаџер лозинки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="147"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Privacy</source>
<translation>Приватност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="155"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Notifications</source>
<translation>Обавјештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="163"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Plugins</source>
<translation>Прикључци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="171"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Остало</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="421"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>OSD Notification</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>ОСД обавјештење</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="422"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Превуците га по екрану на жељени положај.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="450"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Choose download location...</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Одабир одредишта за преузимање...</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="464"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Choose stylesheet location...</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Одабир фајла описа стила...</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="580"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>New Profile</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Нови профил</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="580"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Унесите име новог профила:</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="587"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="591"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="587"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Овај профил већ постоји!</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="591"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Cannot create profile directory!</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Не могу да направим директоријум профила!</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="605"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Потврда</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="606"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Желите ли заиста трајно да обришете %1 профил? Ова радња не може да се поништи!</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Овај фајл није OpenSearch 1.1 фајл.</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="286"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&lt;није постављено у сертификату&gt;</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="101"/>
<source>Native System Notification</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Изворна системска обавјештења</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Отвори нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Отвара нови језичак ако је прегледач покренут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Отвори нови прозор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Отвара нови прозор ако је прегледач покренут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Отвори менаџера преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Отвара менаџера преузимања ако је прегледач покренут</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="258"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Приватно прегледање је омогућено</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="262"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>IP Address of current page</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>ИП адреса текуће странице</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="298"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ала&amp;тке</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="299"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>По&amp;моћ</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="300"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="301"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Историјат</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Фајл</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="310"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Нови прозор</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="311"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="312"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Open Location</source>
<translation>Отвори локацију</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="313"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Отвори &amp;фајл</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="314"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Close Tab</source>
<translation>Затвори језичак</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="315"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Close Window</source>
<translation>Затвори прозор</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="318"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Сачувај страницу као...</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="319"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Сачувај снимак странице</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="320"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Send Link...</source>
<translation>Пошаљи везу...</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="321"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Штампај</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="324"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Увези обиљеживаче...</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="291"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Quit</source>
<translation>Напусти</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="334"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="335"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Опозови</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="336"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Понови</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="338"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Исијеци</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="339"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Копирај</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Налијепи</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="341"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>О&amp;бриши</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="343"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Изабери &amp;све</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="344"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>Н&amp;ађи</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="286"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>По&amp;дешавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="103"/>
<source>QupZilla</source>
2012-01-17 20:37:16 +01:00
<translation>Капзила</translation>
</message>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="354"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Приказ</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="355"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Трака &amp;навигације</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="358"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Трака &amp;обиљеживача</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="361"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Трака &amp;стања</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Трака &amp;менија</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="367"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цио екран</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="371"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Заустави</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="374"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Кодирање знакова</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="382"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="386"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="391"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Toolbars</source>
<translation>Траке алатки</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Sidebars</source>
<translation>Бочне траке</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="406"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>У&amp;величај</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="407"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>У&amp;мањи</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="408"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>Стварна величина</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="412"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Извор странице</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="425"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Затворени језичци</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="431"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>&amp;Врати затворени језичак</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="557"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (приватно прегледање)</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="622"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Обиљежи овај &amp;језичак</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="623"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Обиљежи &amp;све језичке</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="624"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Организуј обиљеживаче</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="664"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="692"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="778"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="721"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>На&amp;зад</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="722"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>На&amp;пријед</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="723"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Домаћа</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="728"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Прикажи &amp;сав историјат</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="781"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Врати све затворене језичке</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="782"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Clear list</source>
<translation>Очисти списак</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="792"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>О &amp;Кјуту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="796"/>
<source>Information about application</source>
2012-01-21 19:47:09 +01:00
<translation>Подаци о програму</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1207"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>%1 - Капзила</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="282"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;О Капзили</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="801"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>&amp;Пријави проблем</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="807"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>Претрага &amp;веба</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="808"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Инфо странице</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="810"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Менаџер &amp;преузимања</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="811"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Менаџер &amp;колачића</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="812"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;Адблок</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="813"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Читач РСС &amp;довода</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="814"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>&amp;Очисти приватне податке</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="815"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>П&amp;риватно прегледање</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="889"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Остало</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="899"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Default</source>
<translation>Подразумијевано</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1279"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Open file...</source>
<translation>Отвори фајл...</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1389"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Желите ли заиста да укључите приватно прегледање?</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1390"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Када је приватно прегледање укључено неке радње које се тичу ваше приватности су онемогућене:</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1393"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Веб странице нису додане у историјат.</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1394"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Текућим колачићима није могућ приступ.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1395"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>Ваша сесија није сачувана.</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1397"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Док год не затворите прозор можете користити дугмад Напријед и Назад да се вратите на странице које сте отварали.</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1402"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Покретање приватног прегледања</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1565"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Још увијек имате %1 отворених језичака а ваша сесија неће бити сачувана. Желите ли заиста да напустите Капзилу?</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Успјешно сте додали РСС довод %1.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="62"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>No Error</source>
<translation>Нема грешке</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="68"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Not Found</source>
<translation>Није нађено</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Report Issue</source>
<translation>Пријави проблем</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Your E-mail</source>
<translation>Ваша е-адреса</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Issue type</source>
<translation>Тип проблема</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="138"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Issue description</source>
<translation>Опис проблема</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="139"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Send</source>
<translation>Пошаљи</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Start Page</source>
<translation>Почетна страница</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="160"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Google Search</source>
<translation>Гугл претрага</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="161"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Резултате претраге обезбјеђује Гугл</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>About QupZilla</source>
<translation>О Капзили</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="185"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Browser Identification</source>
<translation>Идентификација прегледача</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Paths</source>
<translation>Путање</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Copyright</source>
<translation>Ауторска права</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Version</source>
<translation>Издање</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>WebKit version</source>
<translation>Издање Вебкита</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Build time</source>
<translation>Датум компајлирања</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Platform</source>
<translation>Платформа</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Profile</source>
<translation>Профил</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Saved session</source>
<translation>Сачуване сесије</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Закачени језичци</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Data</source>
<translation>Подаци</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="201"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Теме</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Plugins</source>
<translation>Прикључци</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="203"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Translations</source>
<translation>Преводи</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="204"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Main developer</source>
<translation>Главни програмер</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="206"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Contributors</source>
<translation>Сарадници</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Translators</source>
<translation>Преводиоци</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="251"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Speed Dial</source>
<translation>Брзо бирање</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Add New Page</source>
<translation>Додај нову страницу</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="262"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Apply</source>
<translation>Примијени</translation>
</message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="265"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Speed Dial settings</source>
2012-01-18 20:14:15 +01:00
<translation>Подешавање брзог бирања</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="266"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Placement: </source>
2012-01-18 20:14:15 +01:00
<translation>Положај: </translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="267"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Auto</source>
2012-01-18 20:14:15 +01:00
<translation>Ауто</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="268"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Cover</source>
2012-01-18 20:14:15 +01:00
<translation>Прекриј</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="269"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit</source>
2012-01-18 20:14:15 +01:00
<translation>Уклопи</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="270"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit Width</source>
2012-01-18 20:14:15 +01:00
<translation>Уклопи ширину</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="271"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit Height</source>
2012-01-18 20:14:15 +01:00
<translation>Уклопи висину</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="272"/>
<source>Use background image</source>
2012-01-19 01:37:34 +01:00
<translation>Слика за позадину</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="273"/>
<source>Select image</source>
2012-01-19 01:20:16 +01:00
<translation>Изабери слику</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="274"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
2012-01-21 19:47:09 +01:00
<translation>Највише брзих бирања у реду:</translation>
2012-01-19 23:33:21 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Change size of pages:</source>
2012-01-21 19:47:09 +01:00
<translation>Промијени величину брзих бирања:</translation>
</message>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="256"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Load title from page</source>
<translation>Учитај наслов са странице</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="253"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="254"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="140"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
<translation>Е-адреса није обавезна&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Напомена: &lt;/b&gt;Користите само енглески језик.</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all plugins first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
2012-01-09 13:07:08 +01:00
<translation>Ако имате проблема са Капзилом најприје покушајте да онемогућите прикључке. &lt;br/&gt;Ако то не помогне, онда попуните овај формулар: </translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="141"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>Please fill out all required fields!</source>
2012-01-09 13:07:08 +01:00
<translation>Попуните сва обавезна поља!</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="184"/>
<source>Information about version</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Подаци о издању</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="255"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="260"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Url</source>
<translation>Урл</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="261"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Title</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="263"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>New Page</source>
<translation>Нова страница</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Читач РСС довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="120"/>
<source>Empty</source>
<translation>Празно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="43"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>Додај довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Уреди довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Обриши довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Оптимизуј базу података</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
<source>News</source>
<translation>новости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="132"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавам...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="118"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Немате ниједан РСС довод.&lt;br/&gt;
Додајте их помоћу РСС иконе у траци навигације на сајту који нуди доводе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Додавање новог довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Унесите УРЛ новог довода:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="146"/>
<source>New feed</source>
<translation>Нови довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="183"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Унесите име и УРЛ довода: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="185"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Име довода: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="186"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>УРЛ довода: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="192"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Уређивање РСС довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="234"/>
<source>Open link in actual tab</source>
2012-01-18 12:56:21 +01:00
<translation>Отвори везу у текућем језичку</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="235"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Отвори везу у новом језичку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="363"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Грешка приликом добављања довода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="394"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>РСС довод је удвостручен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="394"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Већ имате овај довод.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>Отвори менаџера РСС довода</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Додај РСС доводе са овог сајта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="51"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Неименован довод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>ССЛ менаџер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Сертификати издавача</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Прикажи инфо</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Ово је списак издавача сертификата за овлашћења смјештених на системски уобичајеној путањи и кориснички одређеној путањи.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Локални сертификати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Ово је списак локалних сертификата сачуваних на вашем рачунару. Такође садржи све сертификате који су примили изузетак.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Ако сертификати издавача нису аутоматски учитани са система, можете ручно одредити путање гдје су сертификати смјештени.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;НАПОМЕНА:&lt;/b&gt; Постављање ове опције је велики безбиједносни ризик!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Занемари сва ССЛ упозорења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Сви сертификати морају имати .crt наставак.
Након додавања или уклањања путања сертификата потребно је да поново покренете Капзилу како би измјене имале ефекта.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Изабери путању...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Подаци о сертификату</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Менаџер мотора претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Додај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>Горе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Доље</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Подразумијевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Мотор претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Пречица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Додај мотор претраге</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Уреди мотор претраге</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="247"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Мотор претраге је додат</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="247"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Мотор претраге %1 је успјешно додат.</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="254"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Мотор претраге није исправан!</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="255"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="255"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Грешка приликом додавања мотора претраге &lt;br&gt;&lt;b&gt;Извјештај грешке: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="131"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>No results found.</source>
<translation>Ништа није нађено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Тражи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Истакни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Разликуј величину слова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="44"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Обиљеживачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="55"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>History</source>
<translation>Историјат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Подаци о сајту</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
<source>Media</source>
<translation>Медији</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
<source>Security</source>
<translation>Безбиједност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Size:</source>
<translation>Величина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Адреса сајта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Кодирање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Мета ознаке сајта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
<source>Tag</source>
<translation>ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
<source>Value</source>
<translation>вриједност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Подаци о безбиједности&lt;/b&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
<source>Details</source>
<translation>Детаљи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
<source>Image</source>
<translation>слика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>Image address</source>
<translation>адреса слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Преглед&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;није постављено у сертификату&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Веза је шифрована.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваша веза са овом страницом је обезбијеђена овим сертификатом: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Веза није шифрована.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ваша веза са овом страницом није безбиједна!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Копирај локацију слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Копирај име слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Сачувај слику на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Овај преглед није доступан!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Сачувај слику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Не могу да упишем у фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Преглед није доступан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Више...</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="36"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Веза са овим сајтом је &lt;b&gt;безбиједна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="40"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Веза са овим сајтом &lt;b&gt;није безбиједна&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="56"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;Нисте&lt;/b&gt; досад посјећивали овај сајт.</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>first</source>
<translation>прва</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="66"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>second</source>
<translation>друга</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="69"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>third</source>
<translation>трећа</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="71"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Ово је ваша &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; посјета овом сајту.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
<source>Source of </source>
<translation>Изворни кôд документа </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
<source>File</source>
<translation>Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Сачувај као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
<source>Undo</source>
<translation>Опозови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
<source>Redo</source>
<translation>Понови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
<source>Cut</source>
<translation>Исијеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>Paste</source>
<translation>Налијепи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Select All</source>
<translation>Изабери све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Find</source>
<translation>Нађи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Go to Line...</source>
<translation>Иди на линију...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Reload</source>
<translation>Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Editable</source>
<translation>Уређивање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Прелом текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Сачувај фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Error!</source>
<translation>Грешка!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Не могу да упишем у фајл!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Грешка уписивања у фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Изворни кôд је успјешно сачуван</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Source reloaded</source>
<translation>Изворни кôд је поново учитан</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="144"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Не могу да учитам извор поново. Страница је затворена.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="152"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Editable changed</source>
<translation>Уређивање је промијењено</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Прелом текста је промијењен</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="164"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Enter line number</source>
<translation>Унесите број линије</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Тражи: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Тражи...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="225"/>
<source>Select image...</source>
2012-01-18 19:55:51 +01:00
<translation>Изабери слику...</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="262"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Unable to load</source>
<translation>Не могу да учитам</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="107"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Нови језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="115"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Заустави учитавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="118"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>У&amp;двостручи језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>Отк&amp;ачи језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>За&amp;качи језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Учитај поново &amp;све језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Обиљежи овај језичак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="126"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Обиљежи с&amp;ве језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Затвори ос&amp;тале језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="133"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>З&amp;атвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>&amp;Учитај поново све језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="138"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Обиљежи све &amp;језичке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="140"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>&amp;Врати затворени језичак</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation>Прикажи списак отворених језичака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="141"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="218"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Учитавам...</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="222"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Неименована страница</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="239"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation>Имате %1 отворених језичака</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="75"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Нови језичак</translation>
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="89"/>
<source>Failed loading page</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Неуспјех учитавања странице</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="153"/>
<source>Loading...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Учитавам...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="228"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>%1 - Капзила</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="316"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Отвори везу у новом &amp;језичку</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="317"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Отвори везу у новом &amp;прозору</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="319"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Обиљежи везу</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="320"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Сачувај везу као...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="321"/>
<source>Send link...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Пошаљи везу...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="322"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Копирај адресу везе</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="333"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>П&amp;рикажи слику</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="334"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>К&amp;опирај слику</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="335"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Копирај &amp;адресу слике</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Сачувај с&amp;лику као...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="338"/>
<source>Send image...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Пошаљи слику...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="356"/>
<source>&amp;Back</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>На&amp;зад</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="360"/>
<source>&amp;Forward</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>На&amp;пријед</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="375"/>
<source>&amp;Reload</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Учитај поново</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="365"/>
<source>S&amp;top</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Заус&amp;тави</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="371"/>
<source>This frame</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Оквир</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="372"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>П&amp;рикажи само овај оквир</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="373"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Прикажи овај оквир у новом &amp;језичку</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="376"/>
<source>Print frame</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Штампај оквир</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="378"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>У&amp;већај</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="379"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>У&amp;мањи</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="380"/>
<source>Reset</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Стварна величина</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="382"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Прикажи извор о&amp;квира</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="388"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Обиљежи страницу</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="389"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Сачувај страницу као...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="390"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Копирај везу странице</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="391"/>
<source>Send page link...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Пошаљи везу странице...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="392"/>
<source>&amp;Print page</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>&amp;Штампај страницу</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="394"/>
<source>Select &amp;all</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Из&amp;абери све</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="399"/>
<source>Validate page</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Провјера кôда</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="402"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Прикажи &amp;изворни кôд</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="403"/>
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Прикажи &amp;веб Инспектора</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="405"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>По&amp;даци о сајту</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="414"/>
<source>Send text...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Пошаљи текст...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="419"/>
<source>Google Translate</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Гуглов преводилац</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="420"/>
<source>Dictionary</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Рјечник</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="431"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Иди на &amp;веб адресу</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbedwebview.cpp" line="437"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Тражи %1 на %2</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Име:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Аутор:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Опис:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценца</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="79"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>License Viewer</source>
<translation>Прегледач лиценце</translation>
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Заустави</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="36"/>
<source>Reload</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Учитај поново</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>Update available</source>
<translation>Надоградња је доступна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Ново издање Капзиле је спремно за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
<source>Update</source>
<translation>Ажурирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
<translation>Веб инспектор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="244"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Да би приказала ову страницу Капзила мора поново да пошаље захтијев
за учитавањем (као претрага куповине која је већ обављена)</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="246"/>
<source>Resend request confirmation</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Поново пошаљи потврду за захтјевом</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="353"/>
<source>Select files to upload...</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Изабери фајлове за слање...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="374"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Server refused the connection</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Сервер је одбио везу</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="377"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Server closed the connection</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Сервер је затворио везу</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="380"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Server not found</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Сервер није нађен</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="383"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Connection timed out</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Истекло вријеме повезивања</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="386"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Untrusted connection</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Неповјерљива веза</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="389"/>
<source>Temporary network failure</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Привремени неуспјех мреже</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="392"/>
<source>Proxy connection refused</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Веза са проксијем одбијена</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="395"/>
<source>Proxy host name not found</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Име домаћина проксија није нађено</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="398"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Истекло вријеме повезивања са проксијем</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="401"/>
<source>Proxy authentication required</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Прокси захтијева аутентификацију</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="404"/>
<source>Content not found</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Садржај није нађен</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="428"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>AdBlocked Content</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Блокиран садржај</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="432"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Блокирано филтером &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="439"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Content Access Denied</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Приступ садржају одбијен</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="447"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Error code %1</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Кôд грешке %1</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="459"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Неуспјех учитавања странице</translation>
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="466"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Капзила не може да учита страницу са %1.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="467"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Провјерите да ли сте погрешно укуцали адресу, на примјер &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com умјесто &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="468"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Ако не можете да учитате ниједну страницу, провјерите везу вашег рачунара са интернетом.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="469"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Ако су ваш рачунар или мрежа заштићени заштитним зидом или проксијем, провјерите да ли је Капзили дозвољен приступ интернету.</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="470"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Try Again</source>
2012-01-14 16:12:25 +01:00
<translation>Покушај поново</translation>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
</message>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="571"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Не дозволи овој страници да прави још дијалога</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="574"/>
<source>JavaScript alert - %1</source>
2012-01-21 21:21:33 +01:00
<translation>Јаваскрипт упозорење - %1</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="620"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Choose file...</source>
<translation>Изабери фајл...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="75"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Управљај моторима претраге</translation>
</message>
<message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="171"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Додај %1 ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="75"/>
2012-01-08 17:58:37 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Нема именоване странице</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Не дозволи овој страници да прави још дијалога</translation>
</message>
</context>
</TS>