1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-21 03:06:34 +01:00
falkonOfficial/translations/ar_SA.ts

6711 lines
298 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ar_SA" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>حول كَبزيلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>المؤلفون</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>المؤلفون والمساهمون</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; حول كَبزيلا</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;إصدار البرنامج %1&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;WebKit إصدار %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;زمن البناء: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;المطور الأساسي:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="92"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;المساهمون:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="103"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;المترجمون:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>اللغات المُفضلة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>أضف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>أعلى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>أسفل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>[%1] الشخصي </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>أضف اشتراكاً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>العنوان:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>الرابط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>أضف اشتراكاً جديداً إلى أدبلوك:</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp" line="47"/>
<source>Other...</source>
<translation>غيره...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="466"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>قواعد مُخصصة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>ضبط أدبلوك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>فعل أدبلوك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>خيارات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>أدبلوك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>استخدم الجزء الأساسي من قائمة الاشتراكات السهلة (من أجل تحسين الأداء)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>أضف قاعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>احذف القاعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>أضف اشتراكاً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>احذف الاشتراك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>حدث الاشتراكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>تعلم كيف تكتب القواعد...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>يتيح أدبلوك منع المحتوى الذي لا ترغب به ضمن صفحات الوِب</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>حُظرت نافذة منبثقة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>منع أدبلوك نافذة منبثقة غيرَ مرغوبٍ بها.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="88"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>أدبلوك</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="115"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>أظهر إ&amp;عدادات أدبلوك</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="123"/>
<source>Disable on %1</source>
<translation>أوقفه ضمن %1</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="129"/>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>أوقفه ضمن هذه الصفحة فقط</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>النوافذة المنبثقة المحظورة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="161"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 مع (%2)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="155"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>لم يُحظر أي محتوىً</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="158"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>رابط محظور (وفق قواعد أدبلوك) - انقر لتعديل هذه القاعدة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="261"/>
<source>EasyList</source>
<translation>قائمة الاشتراكات السريعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>أتريد أن تضيف &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; كاشتراك؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>اشتراك أدبلوك</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="174"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>لا يمكن تحميل الاشتراك!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>أضف قاعدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="82"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>احذف القاعدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>أضف قاعدة مخصصة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>رجاء اكتب القاعدة هنا:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="179"/>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (حُدّثَت مؤخراً)</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="188"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 (Error: %2)</source>
<translation>%1 (الخطأ: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>أضف لغةً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>اختر اللغة التي تفضلها لمواقع الوِب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>تعريفٌ شخصي:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
<source>Warning!</source>
<translation>تحذير!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>شُفّرت البيانات باستخدام نسخة أحدث من كَبزيلا.
رجاءً ثبت أحدث نسخة من كَبزيلا.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFill</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="243"/>
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>قاعدة بيانات (مشفرة)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="568"/>
<source>Warning!</source>
<translation>تحذير!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="569"/>
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation>تتطلب هذه النهاية الخلفية أن تُعين كلمة مرور رئيسة! سيعود كَبزيلا إلى استخدام النهاية الخلفية المبدئية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="659"/>
<source>Enter Master Password</source>
<translation>أدخل كلمة المرور الرئيسة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="663"/>
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
<translation>يتطلب هذا إذناً، رجاءً أدخل كلمة المرور الرئيسة:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="669"/>
<source>Entered password is wrong!</source>
<translation>كلمة المرور المُدخلة خاطئة!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="32"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>قاعدة بيانات (نصّ مجرد)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>تُخزن كلمات المرور في:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation>غير النهاية الخلفية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation>خيارات النهاية الخلفية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
<source>Passwords</source>
<translation>كلمات المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
<source>Server</source>
<translation>الخادوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
<source>Username</source>
<translation>اسم المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
<source>Password</source>
<translation>كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Import and Export</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استورد وصدّر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>أظهر كلمات المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
<source>Edit</source>
<translation>عدّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
<source>Remove All</source>
<translation>احذف الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>الاستثناءات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>استورد كلمات المرور من ملف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>صدر كلمات المرور إلى ملف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/>
<source>Search</source>
<translation>ابحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
<source>Change backend...</source>
<translation>غير النهاية الخلفية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
<source>Change backend:</source>
<translation>غير النهاية الخلفية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>أتريد حقّا أن تُظهِر كلمات المرور كلها؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>أخفِ كلمات المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>أتريد حقّا أن تحذف كلمات المرور كلها من حاسوبك؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Edit password</source>
<translation>عدل كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Change password:</source>
<translation>غير كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>اختر ملفّا...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>تعذرت قراءة الملف!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>اُستورِدت بنجاح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>وقع خطأ أثناء الاستيراد!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>تعذرت الكتابة إلى الملف!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>صُدّرت بنجاح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>حدّث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>تذكر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>لا تتذكر ضمن هذا الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>فيما بعد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
<source>on %1</source>
<translation>على %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>باسم &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>أتريد أن يحدث كَبزيلا كلمة المرور المحفوظة %1؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
<translation>أتريد أن يتذكر كَبزيلا كلمة المرور %1 %2؟ </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation>سجل الدخول باسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>اختر اسم المستخدم لتسجيل الدخول</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>Bookmarks</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="192"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Toolbar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="193"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Toolbar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العلامات في شريطها</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="196"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Menu</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>قائمة العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="197"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Menu</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العلامات في القائمة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="200"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علامات غير مرتّبة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="201"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All other bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>كل العلامات الأخرى</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbarbutton.cpp" line="115"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="328"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>فارغ</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="149"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر اسمًا وموقعًا لهذه العلامة.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="153"/>
<source>Add New Bookmark</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أضف علامةً جديدةً</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="193"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر مجلّدًا للعلامات:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="194"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علّم كلّ الألسنة</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صدّر العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&lt;b&gt;تصدير العلامات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="27"/>
<source>Export options</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>خيارات التصدير</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="42"/>
<source>Choose...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="73"/>
<source>Output File:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملف الخرج:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="89"/>
<source>Format:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الصيغة:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp" line="64"/>
<source>Error!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>خطأ!</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="31"/>
<source>HTML File</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملف HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="37"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علامات HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="38"/>
<source>Choose file...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر ملفًّا...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="47"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>تعذّر فتح الملف للكتابة!</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksFoldersMenu</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="73"/>
<source>Choose %1</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر %1</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksIcon</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="105"/>
<source>Bookmark this Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علّم هذه الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="97"/>
<source>Edit this bookmark</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>عدّل هذه العلامة</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>استورد العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;استيراد العلامات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>من Internet Explorer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>Html File</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملف HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
<source>Choose from which you want to import bookmarks:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر المتصفح الذي ترغب في استيراد العلامات منه:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="125"/>
<source>Choose...</source>
<translation>اختر...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="257"/>
<source>&lt; Back</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&lt; للخلف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="270"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="157"/>
<source>Next &gt;</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>للأمام &gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Error!</source>
<translation>خطأ!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>No bookmarks were found.</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لم يُعثر على علامات.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>Finish</source>
<translation>أتِم</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="186"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاستيراد من %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="70"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>الملف غير مُوجَد. </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="77"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>تعذر فتح قاعدة البيانات. هل فَيرفكس مفتوح؟</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="33"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يخزّن متصفّح Chrome العلامات في ملف نصّيّ اسمه &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. تجد هذا الملف عادةً في </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="50"/>
<source>Choose file...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر ملفًّا...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="59"/>
<source>Unable to open file.</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>تعذّر فتح الملفّ.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="73"/>
<source>Cannot parse JSON file!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>تعذّر تفسير ملف JSON!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يُخزّن متصفح فَيرفُكس العلامات في ملف اسمه &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;، وهو قاعدة بيانات من نوع SQLite. تجد هذا الملف عادةً في </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="32"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يمكنك استيراد العلامات من كلّ متصفّح يدعم تصدير العلامات المخزّنة فيه كملفّ بصيغة HTML. يُلحق اسم الملف عادة بإحدى هذه اللواحق</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="43"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علامات HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="33"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يخزّن متصفّح Internet Explorer العلامات ضمن مجلد &lt;b&gt;المفضلة&lt;/b&gt;. يقع هذ المجلد عادةً في </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="52"/>
<source>Directory does not exist.</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>المسار غير مُوجَد.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="62"/>
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لا يحتوي المسار على أيّة علامات.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="35"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يخزّن متصفّح Opera العلامات في ملف نصي اسمه &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. تجد هذا الملف عادةً في </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="66"/>
<source>File is not valid Opera bookmarks file!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الملف الذي اخترته ليس ملفّ علامات Opera صالحًا!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="71"/>
<source>Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لا يمكن الاستيراد من ملف علامات Opera ما لم يُكن مرمّزًا وفق UTF-8.</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العنوان:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="42"/>
<source>Address:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الرابط:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="52"/>
<source>Keyword:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الكلمة الرئيسة:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="62"/>
<source>Description</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الوصف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="105"/>
<source>Open in new tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="106"/>
<source>Open in new window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="107"/>
<source>Open in new private window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Bookmark</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علامة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="179"/>
<source>New Folder</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>مجلّد جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="112"/>
<source>New Separator</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>فاصل جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
<source>Delete</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>احذف</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksMenu</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ال&amp;علامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="153"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علّ&amp;م هذه الصفحة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="154"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علم &amp;كل الألسنة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="155"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ن&amp;ظّم العلامات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="147"/>
<source>Title</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/>
<source>Address</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العنوان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="41"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksSidebar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="103"/>
<source>Open in new tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="104"/>
<source>Open in new window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="105"/>
<source>Open in new private window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="108"/>
<source>Delete</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>احذف</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="70"/>
<source>Open in new tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="71"/>
<source>Open in new window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="73"/>
<source>Delete</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
<source>Show Only Icons</source>
<translation>أظهر فقط الرموز</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="20"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>أضف إلى العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>أضف إلى صفحة الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Update Bookmark</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>عدّل العلامة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="115"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>احذف من صفحة الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>احذفها من العلامات</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BrowserWindow</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="113"/>
<source>QupZilla</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>كَبزيلّا</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="326"/>
<source>IP Address of current page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>عنوان IP للصفحة الحالية</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="595"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source> (Private Browsing)</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>(التصفح خِفية)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="845"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>%1 - كَبزيلّا</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="900"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط ال&amp;قائمة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="904"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط ال&amp;تصفّح</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="908"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط ال&amp;علامات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="914"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tabs on Top</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الألسنة من &amp;فوق</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="930"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Other</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>غيرها</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>HTML files</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملفات HTML</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Image files</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملفات صور</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Text files</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملفات نَصيّة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All files</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>كل الملفات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1029"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open file...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح ملفًّا...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1134"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/>
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>كَبزيلّا %1 (%2)</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1390"/>
<source>There are still %n open tabs and your session won't be stored.
2014-05-04 21:02:20 +02:00
Are you sure to close this window?</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation><numerusform>فتحت لساناً (%1) واخترت ألّا تخزّن جلستك.
أتريد حقًّا أن تُنهيَ كَبزيلّا؟</numerusform><numerusform>فتحت ألسنة (%1) واخترت ألّا تخزّن جلستك.
أتريد حقًّا أن تُنهيَ كَبزيلّا؟</numerusform></translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1391"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t ask again</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لا تسألني ثانيةً</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1392"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>There are still open tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ألسنة مفتوحة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="80"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أغلق اللسان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>المكتبة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="60"/>
<source>Import and Export</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استورد وصدر</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="86"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/>
<source>History</source>
<translation>التأريخ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>العلامات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>RSS</source>
<translation>الخلاصات</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="57"/>
<source>Import Bookmarks...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استورد العلامات...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="58"/>
<source>Export Bookmarks...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صدّر العلامات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مُنحت لـِ:&lt;/br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>الاسم الشائع (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>المؤسسة (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>الوحدة المؤسسية (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>الرقم التسلسلي:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;المانح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الصلاحية&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>مُنحت يوم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>تنتهي يوم:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>امسح التأريخ الحديث</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مسح التأريخ الحديث&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="43"/>
<source>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</source>
<translation>سُتمحى العناصر المُختارة بعد النقر على زر &quot;امسح&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="50"/>
<source>Visited pages history from:</source>
<translation>تأريخ الصفحات المُزارة من:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="64"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>منذ بداية هذا اليوم</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="69"/>
<source>Week</source>
<translation>من أسبوع إلى الآن</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="74"/>
<source>Month</source>
<translation>من شهر إلى الآن</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="79"/>
<source>All</source>
<translation>كلّه</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>Web databases</source>
<translation>قواعد بيانات الوِب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="97"/>
<source>Local storage</source>
<translation>التخزين المحلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cache</source>
<translation>الخبيئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cookies</source>
<translation>الكعكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Edit cookies</source>
<translation>عدّل الكعكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Icons</source>
<translation>الرموز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="144"/>
<source>HTML5 notifications data</source>
<translation>بيانات تنبيهات HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="165"/>
<source>Edit permissions</source>
<translation>عدّل الأذونات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="158"/>
<source>HTML5 geolocation data</source>
<translation>بيانات مواقع HTML5 الجغرافية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="172"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>حسِّن قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="179"/>
<source>Database</source>
<translation>قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="199"/>
<source>Clear</source>
<translation>امسح</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="165"/>
<source>Done</source>
<translation>تمّ</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>حُسّنت قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>تمّ تحسين قاعدة البيانات.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;حجمها قبل التحسين:&lt;/b&gt;%1&lt;br&gt;&lt;b&gt;حجمها بعد التحسين:&lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>حظرت إضافة &quot;انقر لتشغيل Flash&quot; هذا العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
<source>Show more information about object</source>
<translation>أظهر معلومات أكثر عن هذا العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
<source>Delete object</source>
<translation>احذف العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>أضف %1 إلى القائمة البيضاء</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="292"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>عنصر Flash</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اسم الخصلة&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="295"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;قيمتها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="316"/>
<source>No more information available.</source>
<translation>لا معلومات أكثر.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>الكعكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>الكعكات المخزنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>ابحث: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>هذه الكعكات مخزنة على حاسوبك:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>الخادوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>اسم الكعكة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>القيمة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/>
<source>Server:</source>
<translation>الخادوم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>المسار:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation>آمنة؟:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>الانتهاء:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="152"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>لم تحدد كعكة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>احذف كل الكعكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>احذف كعكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>ترشيح الكعكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;قائمة الكعكات البيضاء&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>ستٌقبل الكعكات من هذه الخواديم *دوماً* (حتى إن اخترت عدم تخزين الكعكات) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
<source>Add</source>
<translation>أضف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;قائمة الكعكات السوداء&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>لن تقبل الكعكات من هذه الخواديم مهما يكن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;إعدادات الكعكات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>اسمح بتخزين الكعكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>احذف الكعكات عند إنهاء البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Filter 3rd party cookies:</source>
<translation>امنع كعكات الأطراف الثالثة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>امنع كعكات التعقب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Filter 3rd party and tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; قد يؤدي منع كعكات التعقب والكعكات من أطراف ثالثة إلى رفض بعض الكعكات من مواقع الوِب. إذا واجهتك مشكلات في الكعكات، جرّب أولاً تعطيل هذين الخيارين!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="480"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Always:&lt;/b&gt; Allow third-party resources to set and retrieve cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Never:&lt;/b&gt; Never allow third-party resources to set and retrieve cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Keep existing:&lt;/b&gt; If the cookie jar already contains cookies from a third-party, allow it to set and retrieve new and existing cookies.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;دومًا:&lt;/b&gt; اسمح بتعيين وجلب كعكات من أطراف ثالثة.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;لا، أبدًا:&lt;/b&gt; لا تسمح بتعيين وجلب كعكات من أطراف ثالثة.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;أبقِ الحالية:&lt;/b&gt; إن احتوى سجل الكعكات على كعكات من أطراف ثالثة، فاسمح بجلب وتعيين الكعكات الحالية والجديدة.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="486"/>
<source>Always</source>
<translation>دومًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="491"/>
<source>Never</source>
<translation>لا، أبدًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="496"/>
<source>Keep existing</source>
<translation>أبقِ الحالية</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="80"/>
<source>Search</source>
<translation>ابحث</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="95"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>أتريد حقّا أن تحذف الكعكات كلها من حاسوبك؟</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>Secure only</source>
<translation>الآمنة فقط</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>All connections</source>
<translation>كل الاتصالات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>كعكات الجلسة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="167"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>احذف الكعكة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>أضف إلى القائمة البيضاء</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>أضف إلى القائمة السوداء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="226"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>احفظ الملف كـ...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="321"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>تنزيل_بلا_اسم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="76"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>لا يُعرف كم بقي</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="444"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>خطأ: لا يمكن الكتابة إلى الملف!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="186"/>
<source>Done - %1 (%2)</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>تمّ - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>أُلغيَ</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="254"/>
<source>few seconds</source>
<translation>بضع ثوانٍ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="257"/>
<source>%n seconds</source>
<translation><numerusform>%n ثا</numerusform><numerusform>%n ثا</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>%n minutes</source>
<translation><numerusform>% د</numerusform><numerusform>% د</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="263"/>
<source>%n hours</source>
<translation><numerusform>%n سا</numerusform><numerusform>%n سا</numerusform></translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="270"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>لا تُعرف السرعة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="275"/>
<source>kB/s</source>
<translation>ك.ب/ثا</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="280"/>
<source>MB/s</source>
<translation>م.ب/ثا</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>GB/s</source>
<translation>ج.ب/ثا</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="308"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>لا يُعرف الحجم</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - لا يُعرف الحجم (%3)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="312"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>تبقى %1 - %2 من %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="343"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>أُلغي - %1</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/>
<source>Delete file</source>
<translation>احذف الملف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>أتريد أن تحذف الملف المُنزل كذلك؟</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="373"/>
<source>Open File</source>
<translation>افتح الملف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="375"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>افتح المجلد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="377"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>اذهب إلى صفحة التنزيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>انسخ رابط التنزيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="380"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>ألغِ التنزيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
<source>Remove From List</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>احذف من القائمة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>Not found</source>
<translation>لم يُوجد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>آسف، لم يُوجد الملف %1!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="460"/>
<source>Error: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>الخطأ: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="280"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>مدير التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>امسح</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="177"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1 من %2 (%3) - تبقى %4</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="180"/>
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1% مدير التنزيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>تم التنزيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>تم تنزيل كل الملفات.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/>
<source>Warning</source>
<translation>تحذير</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="331"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>أتريد حقّا أن تنهي البرنامج؟ ستُلغى كل التنزيلات غير التامة!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>يفتح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/>
<source>which is a:</source>
<translation>وهو:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>ماذا تريد من كبزيلا أن يفعل بهذا الملف؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/>
<source>Open...</source>
<translation>يفتحه...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Save File</source>
<translation>يحفظه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/>
<source>Download with External Manager</source>
<translation>ينزله ببرنامج تنزيل خارجي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/>
<source>from:</source>
<translation>من:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/>
<source>Copy download link</source>
<translation>انسخ رابط التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>اخترت أن تفتح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>يفتح %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>نُسخَ رابط التنزيل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
<source>Name:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
<source>Url:</source>
<translation>الرابط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>الاختصار:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
<source>Icon:</source>
<translation>الرمز:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>غير...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة: &lt;/b&gt;تمثل %s في الرابط أو في بيانات POST العبارة التي يُبحث عنها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>بيانات POST:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
<source>No Error</source>
<translation>لا أخطاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>إلى دليل أعلى درجة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>أظهر الملفات المخفية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
<source>Size</source>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
<source>Last modified</source>
<translation>آخر تعديل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>فهرس %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>المجلد فارغ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/>
<source>Cancelled!</source>
<translation>أُلغي!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>إلى دليل أعلى درجة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
<source>Show hidden files</source>
<translation>أظهر الملفات المخفية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
<source>Size</source>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
<source>Last modified</source>
<translation>آخر تعديل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
<source>Index for %1</source>
<translation>فهرس %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
<source>Folder is empty.</source>
<translation>المجلد فارغ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>لا تُعرف السرعة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>أذونات HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
<source>Notifications</source>
<translation>التنبيهات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
<source>Site</source>
<translation>الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>السلوك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Geolocation</source>
<translation>الموقع الجغرافي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Allow</source>
<translation>اسمح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Deny</source>
<translation>امنع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
<translation>تذكر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
<translation>اسمح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
<translation>امنع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
<source>this site</source>
<translation>هذا الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
<translation>أتسمح لـ%1 أن يعرض التنبيهات على سطح المكتب؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
<translation>أتسمح لـ%1 أن يطلع على موقعك الجغرافي؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="80"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صفحة فارغة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
<source>January</source>
<translation>كانون الثاني/يناير</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
<source>February</source>
<translation>شباط/فبراير</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
<source>March</source>
<translation>آذار/مارس</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
<source>April</source>
<translation>نيسان/أبريل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
<source>May</source>
<translation>أيار/مايو</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
<source>June</source>
<translation>حزيران/يونيو</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
<source>July</source>
<translation>تموز/يوليو</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
<source>August</source>
<translation>آب/أغسطس</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
<source>September</source>
<translation>أيلول/سبتمبر</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
<source>October</source>
<translation>تشرين الأول/أكتوبر</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="289"/>
<source>November</source>
<translation>تشرين الثاني/نوفمبر</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="291"/>
<source>December</source>
<translation>كانون الأول/ديسمبر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>التأريخ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="143"/>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>امسح كل التأريخ</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="77"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="78"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>أتريد حقّا أن تحذف التأريخ كله؟</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="134"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="135"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="136"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>افتح في نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="139"/>
<source>Copy url</source>
<translation>انسخ الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="140"/>
<source>Copy title</source>
<translation>انسخ العنوان</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>HistoryMenu</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="165"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>فارغ</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="169"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استعد كلّ الألسنة المغلقة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="170"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear list</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>امسح القائمة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="216"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Hi&amp;story</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>التأري&amp;خ</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="218"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Back</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لل&amp;خلف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="221"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Forward</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>للأ&amp;مام</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="224"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Home</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الصفحة الأ&amp;ولى</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="227"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show &amp;All History</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أظهر &amp;كل التأريخ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="235"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Most Visited</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الأكثر زيارة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="238"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed Tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الألسنة المغلقة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
<translation>تاريخ الزيارة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
<translation>عدد الزيارات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
<source>Today</source>
<translation>اليوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
<source>This Week</source>
<translation>هذا الأسبوع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
<source>This Month</source>
<translation>هذا الشهر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="85"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="86"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="87"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>افتح في نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="90"/>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="42"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>اختر رمزاً...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>من ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>صورة (.png، .jpg، .jpeg، .gif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>اختر ملفّا...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>من قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>رابط الموقع:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="41"/>
<source>Image files</source>
<translation>ملفات الصور</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
<translation>خيارات جافاسكربت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
<translation>اسمح لجافاسكربت أن:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
<source>Close windows</source>
<translation>تُغلق النوافذ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
<source>Open popup windows</source>
<translation>تفتح نوافذ منبثقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
<source>Change window size</source>
<translation>تغير حجم النافذة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
<source>Hide menu bar</source>
<translation>تُخفيَ شريط القائمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
<source>Hide status bar</source>
<translation>تُخفيَ شريط الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
<source>Hide tool bar</source>
<translation>تُخفيَ شريط الأدوات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
<source>Access clipboard</source>
<translation>تصل إلى الحافظة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>عارض الرُخَص</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="123"/>
<source>&amp;Undo</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ت&amp;راجع</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Redo</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;عد</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="136"/>
<source>Cu&amp;t</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;قصّ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Copy</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ان&amp;سخ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Paste</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;لصق</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="156"/>
<source>Delete</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>احذف</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="160"/>
<source>Clear All</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>امسح الكلّ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="168"/>
<source>Select All</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر الكلّ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="145"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>أدخل رابطاً أو ابحث في %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="365"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>ألصِق وا&amp;ذهب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="535"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.sa</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="39"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>أظهر معلومات عن هذه الصفحة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationCompleterView</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="139"/>
<source>Switch to tab</source>
<translation>انتقل إلى اللسان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1054"/>
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation>ليس كَبزيلا متصفّحك المبدئي. أتريد جعله كذلك؟</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1055"/>
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
<translation>اعرض هذا السؤال عند بدء كَبزيلا في كل مرة يتغير فيها متصفحي المبدئي.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1057"/>
<source>Default Browser</source>
<translation>المتصفح المبدئي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1103"/>
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
<translation>كَبزيلا متصفح للوب جديد سريع وآمن ومفتوح المصدر. يُرخّص استخدامه وفق الإصدار الثالث من رخصة جنو العمومية (GPL) أو أي إصدار أحدث من ذلك (اختر كما تشاء). يُبنى كَبزيلا على محرك العرض WebKitوإطار العمل Qt.</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>MainMenu</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="506"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;حول كَبزيلّا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="511"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>التف&amp;ضيلات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="517"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Quit</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أنهِ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="524"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;File</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;ملف</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="528"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New Tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لسان جديد</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="529"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;New Window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>نافذة &amp;جديدة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="530"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New &amp;Private Window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>نافذة &amp;خفيّة جديدة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="531"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open Location</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح موقعًا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="532"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open &amp;File...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح مل&amp;فًا...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="533"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أغلق النافذة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="535"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ا&amp;حفظ الصفحة كـ...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="536"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Save Page Screen</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>احفظ الصفحة كصورة ملتقطة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="537"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Send Link...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أرسل الرّابط...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="538"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Print...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ا&amp;طبع...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="540"/>
<source>Work &amp;Offline</source>
<translation>اعمل &amp;دون اتّصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="545"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Edit</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;حرّر</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="549"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Undo</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ت&amp;راجع</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="550"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Redo</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;عد</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="552"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cut</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;قصّ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="553"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>C&amp;opy</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ا&amp;نسخ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="554"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Paste</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;لصق</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="556"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Select &amp;All</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر ال&amp;كل</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="557"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Find</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ا&amp;بحث</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="561"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;View</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العر&amp;ض</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="565"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Toolbars</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أشرطة الأدوات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="567"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sidebar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الشريط الجانبي</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="569"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>تر&amp;ميز المحارف</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="578"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط ال&amp;حالة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="580"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Stop</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أو&amp;قِف</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="581"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Reload</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أعد الت&amp;حميل</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="583"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;In</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;قرّب</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="584"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ب&amp;عّد</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="585"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Reset</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صفّر</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="587"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Caret Browsing</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>فعّل التصفّح بمؤشّر الك&amp;تابة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="590"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Page Source</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>م&amp;صدر الصفحة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="591"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;FullScreen</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>املأ ال&amp;شاشة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="594"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tools</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الأ&amp;دوات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="598"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Web Search</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>بحث ال&amp;وِب</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="599"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Site &amp;Info</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>معلومات الم&amp;وقع</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="601"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Download Manager</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>مدير الت&amp;نزيل</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="602"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>مدير ال&amp;كعكات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="603"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;AdBlock</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;دبلوك</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="604"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>RSS &amp;Reader</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>قارئ ال&amp;خلاصات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="605"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Web In&amp;spector</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;فاحص الوب</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="606"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ام&amp;سح التأريخ الحديث</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="610"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Help</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>مساعد&amp;ة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="613"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>About &amp;Qt</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>حول &amp;Qt</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="618"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Information about application</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>معلومات عن البرنامج</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="619"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Configuration Information</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>معلومات الضبط</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="620"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Report &amp;Issue</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أبلغ عن م&amp;شكلة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="633"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استعد اللسان المُغل&amp;ق</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>إعداد قاعدة البيانات المشفرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>عين/غير كلمة المرور الرئيسة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation>لا يمكن لهذه النهاية الخلفية العمل بلا كلمة مرور رئيسة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>امسح كلمة المرور الرئيسة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation>يمسح هذا الخيار كلمة المرور الرئيسة وينقل كل البيانات المشفرة إلى قاعدة بيانات ذات محتوى نصي غير مشفر، ويضبط البرنامج لاستعمال هذه الأخيرة كنهاية خلفية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation>تُستعمل كلمة المرور الرئيسة في حماية كلمات المرور وبيانات النماذج في صفحات الوِب. إذا عينت كلمة مرور رئيسة سُيطلب إليك إدخالها مرة واحدة كل جلسة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
<source>Current Password:</source>
<translation>كلمة المرور الحالية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
<source>New Password:</source>
<translation>كلمة المرور الجديدة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
<source>Confirm Password:</source>
<translation>اكتبها ثانية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; لا يمكنك إعادة تعيين كلمة المرور الرئيسة، لذا عليك ألا تنساها.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
<source>Warning!</source>
<translation>تحذير!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>أدخلت كلمة مرور خاطئة!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>كلمة المرور الجديدة لا تتطابق مع تأكيدك لها في حقل &quot;اكتبها ثانية&quot;!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>أتريد حقّا مسح كلمة المرور الرئيسة وفك تشفير البيانات؟</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation>لم يُفك تشفير بعض البيانات، لذا لم تمسح كلمة المرور الرئيسة!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="53"/>
<source>Back</source>
<translation>للخلف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
<source>Forward</source>
<translation>للأمام</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="79"/>
<source>Home</source>
<translation>الصفحة الأولى</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
<source>New Tab</source>
<translation>لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="108"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>القائمة الرئيسة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="126"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>اخرج من ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="283"/>
<source>Clear history</source>
<translation>امسح التأريخ</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="385"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صفحة فارغة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>خطأ في شهادة SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="227"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>في الصفحة التي تحاول الوصول إليها الأخطاء التالية في شهادة SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="242"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;المؤسسة: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="244"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اسم النطاق: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="246"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;تاريخ الانتهاء: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="252"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الخطأ: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="260"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>أتريد أن تستثني هذه الشهادة متجاوزاً تلك الأخطاء؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="300"/>
<source>Authorisation required</source>
<translation>يُشترط التفويض </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="486"/>
<source>Username: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>اسم المستخدم: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="487"/>
<source>Password: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>كلمة المرور: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="313"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>احفظ اسم المستخدم وكلمة المرور لهذا الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="322"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>يطلب %1 اسم مستخدم وكلمة مرور. يقول الموقع: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="407"/>
<source>FTP authorisation required</source>
<translation>يُشترط استيثاق FTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="420"/>
<source>Login anonymously</source>
<translation>سجل الدخول كمجهول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="437"/>
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
<translation>يطلب اسم مستخدم وكلمة مرور. %1:%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/>
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>يشترط استثياق الخادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="499"/>
<source>Remember username and password for this proxy.</source>
<translation>تذكر اسم المستخدم وكلمة المرور إلى هذا الوكيل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="501"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>يطلب الخادوم الوكيل %1 اسم مستخدم وكلمة مرور.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>لقطة للصفحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/>
<source>Format:</source>
<translation>الصيغة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>الموقع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/>
<source>Browse...</source>
<translation>تصفح...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/>
<source>Save as %1</source>
<translation>احفظ كـ%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/>
<source>Choose location...</source>
<translation>اختر موقعاً...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/>
<source>File &apos;%1&apos; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>في المسار الذي اخترته ملف يطابق اسمه الاسم الذي اخترته (%1). أتريد أن تكتب فوقه؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/>
<source>File already exists</source>
<translation>ملف مُوجَد سابقاً</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>مُلحقات البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>اسمح بتحميل ملحقات البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>إضافات WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;إضافة &quot;انقر لتشغيل Flash&quot;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>&quot;انقر لتشغيل Flash&quot; إضافةٌ تمنع محتوى Flash من أن يُحمل تلقائياً، متيحةً لكَ تحميل ذاك المحتوى متى شئت بالنقر على رمز التشغيل ضمن Flash.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>القائمة البيضاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
<source>Add</source>
<translation>أضف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>اسمح بالنقر لتشغيل Flash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>أضف الموقع إلى القائمة البيضاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>الخادوم بلا http:// (مثال: youtube.com)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
<source>Error!</source>
<translation>خطأ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>لا يمكن تحميل المُلحقة!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="109"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>افحص العنصر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="60"/>
<source>File</source>
<translation>ملف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>اح&amp;فظ الصفحة كـ...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>احفظ الصفحة كصورة ملتقطة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>أرسل الرابط...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>ا&amp;طبع...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="66"/>
<source>Close</source>
<translation>أغلق</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="69"/>
<source>Edit</source>
<translation>تحرير</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>ت&amp;راجع</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>أ&amp;عد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;قص</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>ا&amp;نسخ</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>أ&amp;لصق</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="77"/>
<source>Select All</source>
<translation>اختر الكل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
<source>Find</source>
<translation>ابحث</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="83"/>
<source>View</source>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>أو&amp;قِف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>أعد الت&amp;حميل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="89"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;قرب</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>ب&amp;عد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
<source>Reset</source>
<translation>صفر</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>م&amp;صدر الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="260"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - كَبزيلا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>التفضيلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
<source>General</source>
<translation>العامّة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
<source>Appearance</source>
<translation>المظهر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
<source>Tabs</source>
<translation>الألسنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
<source>Browsing</source>
<translation>التصفح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
<source>Fonts</source>
<translation>الخطوط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>اختصارات لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
<source>Downloads</source>
<translation>التنزيلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>مُدير كلمات المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
<source>Privacy</source>
<translation>الخصوصية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
<source>Notifications</source>
<translation>التنبيهات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
<source>Extensions</source>
<translation>المُلحقات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Other</source>
<translation>غيرها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/>
<source>Use current</source>
<translation>استخدم الحالية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="857"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/>
<source>Create New</source>
<translation>أنشئ واحداً جديداً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;البدء&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/>
<source>After launch: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>بعد البدء: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>افتح صفحة فارغة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>افتح الصفحة الأولى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>افتح صفحة الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
<source>Restore session</source>
<translation>استعد الجلسة السابقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
<source>Homepage: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>الصفحة الأولى: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/>
<source>On new tab: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>عند فتح لسانٍ جديد: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>أظهر صفحة فارغة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>أظهر صفحة أخرى...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الحسابات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>الحساب المستخدم عند البدء:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>التمس تحديثات البرنامج عند بدء التشغيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>الحساب النشِط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>يجب أن تعيد تشغيل المتصفح لتغيير لغة واجهته.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;لغة واجهة المتصفح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
<source>Available translations: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>الترجمات المتوفرة: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>لا تبدأ تحميل محتوى اللسان حتى يُحدّد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/>
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>عند البدء، التمس إن كان كبزيلا المتصفح المبدئي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/>
<source>Check Now</source>
<translation>التمس الآن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/>
<source>Themes</source>
<translation>السّمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>خيارات متقدمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;نافذة المتصفح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>أظهر شريط الحالة عند البدء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>أظهر شريط العلامات عند البدء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>أظهر شريط التصفح عند البدء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;شريط التصفح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>أظهر زر الصفحة الأولى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>أظهر زِرّي &quot;للأمام&quot; و&quot;للخلف&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الخلفية&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>استخدم خلفية شافة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation>أظهر شريط البحث في الوِب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>أظهر زر إضافة لسان جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/>
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>أظهر زِرّي إعادة التحميل والإيقاف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/>
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>سلوك الألسنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/>
<source>Show tab previews</source>
<translation>أظهر معاينات الألسنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>اجعل معاينات الألسنة مُتحرّكة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>أخفِ الألسنة إن لم يكن هناك أكثر من لسان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>اختر آخر لسان عند إغلاق اللسان النشط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>الألسنة الجديدة تُفتح جوار اللسان النشط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>الألسنة الفارغة تُفتح جوار اللسان النشط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation>بدّل دوماً بين الألسنة باستخدام عجلة الفأرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>انتقل إلى اللسان الجديد عند فتحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t close window upon closing last tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لا تُغلق النافذة عند إغلاق آخر لسان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>اسأل قبل إغلاق أكثر من لسان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show closed tabs button</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أظهر زر الألسنة المغلقة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="771"/>
<source>Show close buttons on inactive tabs:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أظهر زر الإغلاق على الألسنة غير النشطة:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="779"/>
<source>Automatic</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>آليّ</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="784"/>
<source>Always</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>دومًا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="789"/>
<source>Never</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لا، أبدًا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="829"/>
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>سلوك شريط العناوين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="837"/>
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>عند الكتابة في شريط العنوان، اقترح علي:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="851"/>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>علامات وصفحات من تأريخ التصفح</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
<source>History</source>
<translation>صفحات من تأريخ التصفح</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="861"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>علامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="866"/>
<source>Nothing</source>
<translation>لا شيء</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="892"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation>مكن الاقتراحات السطرية</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="899"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
<translation>عند ضغط زر الإزاحة &quot;Shift&quot;، لا تنتقل إلى لسان جديد وإنّما حمّل الرابط ضمن اللّسان الحاليّ. </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="902"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation>عند محاولة فتح رابط مُحمّل ضمن لسان، اقترح الانتقال إلى اللسان الموافق بدل تحميل الرابط ثانيةً في لسان جديد.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="909"/>
<source>Always show go icon</source>
<translation>أظهر رمز الذهاب دوماً</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="916"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>اختر كل النص بالنقر المزدوج ضمن شريط العناوين</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="923"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>اختر كل النص بالنقر المُفرد ضمن شريط العناوين</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="930"/>
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>ابحث بمحرك البحث المبدئي</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="953"/>
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>أظهر مقدار التقدم في تحميل الصفحة ضمن شريط العناوين</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="986"/>
<source>Fill</source>
<translation>املأ</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="991"/>
<source>Bottom</source>
<translation>أسفل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="996"/>
<source>Top</source>
<translation>أعلى</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1004"/>
<source>Custom color:</source>
<translation>لون مُخصّص:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1020"/>
<source>Select color</source>
<translation>اختر لوناً</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1023"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1382"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2046"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2151"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2602"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1030"/>
<source>Reset</source>
<translation>صفر</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1081"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>ضبط الوِب</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1089"/>
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>اسمح بإضافات نتسكيب (كإضافة Flash)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1096"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>اسمح بجافاسكربت</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1103"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>اسمح بجافا</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1110"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>اسمح بالتحميل الباكر لأسماء النطاقات (DNS)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1117"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>فعل فحص النصوص البرمجية العابرة للمواقع (XSS)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1124"/>
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>اطبع خلفية العنصر</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1131"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>ضمن الروابط في سلسلة الانتقالات لدى الانتقال بين العناصر باستخدام مفتاح Tab</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1138"/>
<source>Animated scrolling</source>
<translation>تمرير مُتحرك</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1145"/>
<source>Enable caret browsing</source>
<translation>فعل التصفح بمؤشر الكتابة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>فعل التنقل المكاني</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1159"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>قرب النًصوص فقط</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1166"/>
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source>
<translation>إن عطّلت هذا، فسيبقى متاحاً عبر اختصارات Qt القياسية</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1169"/>
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source>
<translation>مكّن التراجع والإعادة في النماذج التي يمكن تحريرها</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1186"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>مرر بعجلة الفأرة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1206"/>
<source>lines on page</source>
<translation>الأسطر في الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1217"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>التقريب المبدئي في الصفحات: </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1256"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>التخزين المحلي</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1301"/>
<source>Maximum </source>
<translation>الأقصى</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1308"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 م.ب</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1346"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1353"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>أقصى عدد للصفحات في الخبيئة: </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1360"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>اسمح بتخزين خبيئة الشبكة على القرص</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1367"/>
<source>Store cache in:</source>
<translation>احفظ الخبيئة في:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1395"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>اسمح بحفظ التأريخ</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1402"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>امسح التأريخ عند إنهاء البرنامج</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>اسمح بالتخزين المحلي لمحتوى HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1432"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>امسح محتويات تخزين HTML5 المحلي عند إنهاء البرنامج</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1458"/>
<source>Delete now</source>
<translation>امسح الآن</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1497"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>ضبط الخادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1505"/>
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source>
<translation>ملف ضبط الخادوم الوكيل التلقائي (.pac)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1512"/>
<source>Reload</source>
<translation>أعد التحميل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1537"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاستثناءات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1546"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>لا تستخدمه في:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>ضبط الخادوم الوكيل الذي يستخدمه النظام</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1594"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>ضبط يدوي</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1604"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1609"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1620"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1695"/>
<source>Port:</source>
<translation>المنفذ:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1641"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1716"/>
<source>Username:</source>
<translation>اسم المستخدم:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1651"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1726"/>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1676"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>استخدم وكيلاً مختلفاً في اتصال HTTPS</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1685"/>
<source>Server:</source>
<translation>الخادوم:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
<source>Use script for automatic configuration:</source>
<translation>استخدم نصّا برمجيّا للضبط التلقائي:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1758"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>لا تستخدم خادوماً وكيلاً</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1773"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مجموعات الخطوط&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1786"/>
<source>Standard</source>
<translation>قياسي</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1793"/>
<source>Fixed</source>
<translation>ثابت العرض</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1803"/>
<source>Serif</source>
<translation>مُذيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1813"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>غير مُذيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1823"/>
<source>Cursive</source>
<translation>مخطوطات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1875"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>خيالي</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1882"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;حجوم الخطوط&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1891"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>حجم الخط الثابت العرض</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1898"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>حجم الخط المبدئي</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1925"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>أدنى حجم للخط</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>أدنى حجم منطقي للخط</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1965"/>
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاختصارات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1972"/>
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>انتقل إلى الألسنة باستخدام مفتاح Alt + مفتاح الرقم الموافق لرقم اللسان</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1979"/>
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>افتح مُدخلات الوصول السريع باستخدام مفتاح التحكم (Ctrl) + مفتاح الرقم الموافق لرقم المُدخلة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1986"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source>
<translation>أضف النطاق .sa عند ضغط مفتاح التناوب (ALT) ضمن شريط العنوان</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1993"/>
<source>Existing shortcuts:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - previous tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - next tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - search on page</source>
<translation>الاختصارات الحالية:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - اللسان السابق&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - اللسان التالي&lt;/br&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - ابحث في الصفحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1996"/>
<source>Use single key shortcuts</source>
<translation>استخدم اختصارات بمفتاح واحد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2020"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مجلد التنزيل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2027"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>اسألني كل مرة أين يُحفظ التنزيل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2034"/>
<source>Use defined location: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>استخدم الموقع المحدد: </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2084"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;خيارات التنزيل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2091"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>استخدم نافذة اختيار مكان الحفظ التي يقدمها نظام التشغيل
(قد تسبب مشكلات في تحميل محتويات SSL آمنة)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2099"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>أغلق مدير التنزيل عند إتمام التنزيل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2106"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مدير التنزيل الخارجي&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2113"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>استخدم برنامجاً خارجيّا للتنزيل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2125"/>
<source>Executable:</source>
<translation>البرنامج:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2132"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>المُبادلات:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2139"/>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>اتركه فارغاً إن لم تكن متأكداً</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2160"/>
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>سيحل رابط التنزيل محل &lt;b&gt;%d&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2186"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;خيارات الملء التلقائي&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2193"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>اسمح بحفظ كلمات المرور من المواقع</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2248"/>
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>أرسل ترويسة المَرجِع (Referer) إلى الخواديم</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2255"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الكعكات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>أرسل ترويسة &quot;Do Not Track&quot; للخواديم لإبلاغها أني لا أريدها أن تُتابعني </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;غيرها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2276"/>
<source>Manage CA certificates</source>
<translation>أدر شهادات CA</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2305"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>مُدير الشهادات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2312"/>
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;شهادات SSL&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2322"/>
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;جافاسكربت&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2332"/>
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>أدر خيارات خصوصية جافاسكربت</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2345"/>
<source>JavaScript options</source>
<translation>خيارات جافاسكربت</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>مُدير الكعكات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2381"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>أدر الكعكات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2401"/>
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;أذونات HTML5&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2408"/>
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>أدر أذونات HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2421"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>أذونات HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2432"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;التنبيهات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2439"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>استخدم تنبيهات OSD</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2449"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>استخدم تنبيهات النظام الأصلية (في لينكس فقط)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2456"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>لا تعرض التنبيهات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2507"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>وقت انتهاء العرض:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2520"/>
<source> seconds</source>
<translation> ثا</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2529"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة: &lt;/b&gt;بإمكانك تغيير موقع تنبيه OSD بتحريكه ضمن الشاشة.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2578"/>
<source>&lt;b&gt;Manage search engines&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;أدر محركات البحث&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2585"/>
<source>&lt;b&gt;User Style Sheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ورقة أنماط المستخدم&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2592"/>
<source>Style Sheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2622"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اللغات المفضلة للمواقع&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2642"/>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;غير هوية المتصفح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2667"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>مُدير وكيل المستخدم</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2707"/>
<source>Languages</source>
<translation>اللغات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2747"/>
<source>Search Engines Manager</source>
<translation>مدير محركات البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2784"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>كَبزيلا</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="578"/>
<source>Default</source>
<translation>المبدئي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="160"/>
<source>Set as default</source>
<translation>اجعله المبدئي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="562"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>تنبيه OSD</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="563"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="604"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>اختر موقع التنزيل...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="618"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>اختر موقع ورقة الأنماط...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="629"/>
<source>Deleted</source>
<translation>حُذف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="635"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>اختر موقع البرنامج...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="765"/>
<source>Choose cache path...</source>
<translation>اختر مسار الخبيئة...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/>
<source>New Profile</source>
<translation>حساب جديد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>اكتب اسم الحساب الجديد:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/>
<source>Error!</source>
<translation>خطأ!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>تعذر إنشاء مجلد الحساب!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="838"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="839"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>أتريد حقّا أن تحذف الحساب &quot;%1&quot;؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1131"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Select Color</source>
<translation>اختر لوناً</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>احفظ الملف كـ...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="113"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>تنبيه النظام الأصلي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="105"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>الملف ليس من نوع OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;لم يعين في الشهادة&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="335"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unknown size</source>
<translation>لا يُعرف الحجم</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="340"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>KB</source>
<translation>ك.ب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="345"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>MB</source>
<translation>م.ب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="349"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>GB</source>
<translation>ج.ب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="786"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Executable: </source>
<translation>البرنامج: </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="787"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Arguments: </source>
<translation>المُبادلات: </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="789"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program</source>
<translation>تعذر بدء البرنامج الخارجي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="790"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>تعذر بدء البرنامج الخارجي! %1</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>افتح لساناً جديداً</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>يفتح لساناً جديداً إذا كان المتصفح مفتوحاً</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Open new window</source>
<translation>افتح نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>يفتح نافذة جديدة إذا كان المتصفح مفتوحاً</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Open new private window</source>
<translation>افتح نافذة خفيّة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Opens a new private window</source>
<translation>يفتح نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>افتح مدير التنزيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>يفتح مدير التنزيل إذا كان المتصفح مفتوحاً</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="76"/>
<source>No Error</source>
<translation>لا أخطاء</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="82"/>
<source>Not Found</source>
<translation>لم يُوجد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>أبلغ عن مشكلة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>إن واجهتك مشكلات في كَبزيلا، جرب أولاً أن تعطل كل المُلحقات.&lt;br/&gt;إن لم تُحل المشكلة بهذا، فاملأ هذا النموذج: </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>بريدك الإلكتروني</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="160"/>
<source>Issue type</source>
<translation>نوع المشكلة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="161"/>
<source>Issue description</source>
<translation>وصف المشكلة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="162"/>
<source>Send</source>
<translation>أرسل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="163"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>بإمكانك ألا تكتب البريد الإلكتروني.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;ملاحظة: &lt;/b&gt;رجاء اقرأ &lt;a href=%1&gt;كيف تُنشئ تقريراً للإبلاغ عن علة&lt;/a&gt; أولاً.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="165"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>رجاء إملأ كل الحقول المطلوبة!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Start Page</source>
<translation>صفحة البدء</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>ابحث في الوِب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>يوفر DuckDuckGo نتائج البحث</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="218"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>حول كَبزيلا</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;التصفح خِفية&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
<source>Information about version</source>
<translation>معلومات عن الإصدار</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Copyright</source>
<translation>حقوق النسخ</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
<source>Version</source>
<translation>الإصدار</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>إصدار WebKit</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="231"/>
<source>Main developer</source>
<translation>المطور الأساسي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
<source>Contributors</source>
<translation>المُساهمون</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
<source>Translators</source>
<translation>المُترجمون</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>أضف صفحة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Edit</source>
<translation>عدل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Reload</source>
<translation>أعد التحميل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>أتريد حقّا أن تحذف هذه المُدخلة من الوصول السريع؟</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
<source>Are you sure to reload all speed dials?</source>
<translation>أتريد حقّا أن تعيد تحميل كل مُدخلات الوصول السريع؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>حمل العنوان من الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
<source>Url</source>
<translation>الرابط</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
<source>Title</source>
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
<source>Apply</source>
<translation>طبق</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
<source>Close</source>
<translation>أغلق</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
<source>New Page</source>
<translation>صفحة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="317"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>إعدادات الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="318"/>
<source>Placement: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>الموضع: </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="319"/>
<source>Auto</source>
<translation>تلقائي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="320"/>
<source>Cover</source>
<translation>الغلاف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="321"/>
<source>Fit</source>
<translation>مناسب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="322"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>مناسب العرض</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="323"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>مناسب الارتفاع</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="324"/>
<source>Use background image</source>
<translation>استخدم صورة في الخلفية</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/>
<source>Select image</source>
<translation>اختر صورة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>أقصى عدد للصفحات في سطر:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>غير حجم الصفحات:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
<source>Center speed dials</source>
<translation>وسط مُدخلات الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/>
<source>Restore Session</source>
<translation>استعد الجلسة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/>
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>آسف، توقف كَبزيلا عن العمل.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/>
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>نعتذر إليك عن هذا. أتريد أن تستعيد آخر حالة حُفظت؟</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/>
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>جرب أن تحذف لساناً أو أكثر تعتقد أنها قد سببت المشكلة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>أو ابدأ جلسة جديدة إن شئت</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>معلومات الضبط</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>تحتوي هذه الصفحة معلومات عن ضبط كبزيلا الحالي - معلوماتٍ مفيدة لحل المشكلات. رجاءً أرفق هذه المعلومات عندما ترسل تقريراً بعلة.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>هوية المتصفح</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
<source>Paths</source>
<translation>المسارات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>ضبط البناء</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
<source>Preferences</source>
<translation>التفضيلات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/>
<source>Option</source>
<translation>الخيار</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/>
<source>Value</source>
<translation>القيمة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
<source>Extensions</source>
<translation>الملحقات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
<source>Author</source>
<translation>المؤلف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
<source>Description</source>
<translation>الوصف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
<source>Application version</source>
<translation>إصدار البرنامج</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/>
<source>Qt version</source>
<translation>إصدار Qt</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="401"/>
<source>Build time</source>
<translation>زمن البناء</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/>
<source>Platform</source>
<translation>البيئة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/>
<source>Profile</source>
<translation>الحساب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="406"/>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
<source>Saved session</source>
<translation>الجلسة المحفوظة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>الألسنة المثبتة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="409"/>
<source>Data</source>
<translation>البيانات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Themes</source>
<translation>السمات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
<source>Translations</source>
<translation>الترجمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="426"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مفعل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/>
<source>Disabled</source>
<translation>معطل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="440"/>
<source>Debug build</source>
<translation>بناء إصلاح العلل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="441"/>
<source>WebGL support</source>
<translation>دعم WebGL</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="442"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>واجهة Windows 7 البرمجية</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="443"/>
<source>KDE integration</source>
<translation>الاندماج بكدي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="444"/>
<source>Portable build</source>
<translation>بناء محمول</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="462"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>لا ملحقات متوفرة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>قارئ الخلاصات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
<source>Empty</source>
<translation>فارغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>أضف خلاصة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>عدل الخلاصة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>احذف الخلاصة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/>
<source>Reload</source>
<translation>أعد التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
<source>News</source>
<translation>الأخبار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
<source>Loading...</source>
<translation>يحمل...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/>
<source>You don't have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>ليس لديك أية خلاصات RSS.&lt;br/&gt;
أضف خلاصاتك باستخدام رمز RSS الذي يظهر في شريط التصفح في المواقع التي تقدم الخلاصات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>أضف خلاصة جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>رجاء أدخل رابط الخلاصة الجديدة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/>
<source>New feed</source>
<translation>خلاصة جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>املأ عنوان الخلاصة ورابطها: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/>
<source>Feed title: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>عنوان الخلاصة: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/>
<source>Feed URL: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>رابط الخلاصة: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>عدل خلاصة RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>افتح الرابط في اللسان الحالي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>افتح الرابط في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="259"/>
<source>Open link in &amp;private window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة &amp;خفية جديدة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="384"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>وقع خطأ أثناء جلب الخلاصة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>خلاصة RSS مُكررة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>أضفت هذه الخلاصة من قبل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
<source>Add this feed into</source>
<translation>ضع هذه الخلاصة في</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>أضف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation>خلاصة RSS &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/>
<source>Internal Reader</source>
<translation>القارئ الداخلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/>
<source>Other...</source>
<translation>غيره...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
<source>Liferea not running</source>
<translation>لايفريا ليس مفتوحاً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
<translation>يجب أن يكون لايفريا مفتوحاً لإضافة خلاصة جديدة إليه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/>
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
<translation>لإضافة هذه الخلاصة إلى برنامج آخر، رجاء استخدم هذه المعلومات:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;العنوان: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;الرابط: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;نُسخ رابط هذه الخلاصة إلى الحافظة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/>
<source>Add feed into other application</source>
<translation>أضف هذه الخلاصة إلى برنامج آخر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>أضف خلاصات RSS من هذا الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>خلاصة غير مُعنونة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>أضفت هذه الخلاصة من قبل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="18"/>
<source>Windows and Tabs</source>
<translation>النوافذ والألسنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
<source>Start New Session</source>
<translation>ابدأ جلسة جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>استعد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
<source>Window %1</source>
<translation>نافذة %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
<source>Warning!</source>
<translation>تحذير!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
<translation>وقعت بعض المشكلات. أعد تثبيت كَبزيلا.
قد يحل المشكلةَ تشغيل كَبزيلا ثانية بصلاحيات المدير! ;)</translation>
</message>
</context>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="57"/>
<source>Stop</source>
<translation>أوقف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="61"/>
<source>Reload</source>
<translation>أعد التحميل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>أضف خلاصة RSS من هذه الصفحة...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>مُدير الشهادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>شهادات سلطات CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<source>Show info</source>
<translation>أظهر المعلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>هذه قائمة بشهادات سلطات CA المخزنة في مسار النظام القياسي وفي المسارات المحددة من المستخدم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>الشهادات المحلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>استورد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>هذه قائمة بالشهادات المحلية المخزنة في حساب مُستخدمك. وتضم كذلك كل الشهادات التي استثنيتها.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Add</source>
<translation>أضف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>إن لم تُحمل شهادات سلطات CA تلقائيّا من النظام، يمكنك تحديد مساراتها يدويّا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة: &lt;/b&gt;تفعيل هذا الخيار خطير جداً من الناحية الأمنية!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>تجاهل كل تحذيرات SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="224"/>
<source>Disable weak ciphers</source>
<translation>عطِّل الشِّيفرات الضّعيفة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="246"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>يجب أن تُلحَق أسماء ملفات الشهادات باللاحقة .crt.
ضروريّ أن تعيد تشغيل كَبزيلا لاعتبار التغييرات المُجراة بعد إضافة مسار الشهادات أو حذفه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="64"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>اختر مساراً...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
<source>Import certificate...</source>
<translation>استورد شهادة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="166"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>معلومات الشهادة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>أدر مُحركات البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>أضف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>عدّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>اجعله المبدئي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>أعلى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>أسفل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>محرك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>الاختصار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>المبدئية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="344"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>أضف محرك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
<source>Remove Engine</source>
<translation>احذف محرك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation>ليس بإمكانك حذف محرك البحث المبدئي.&lt;br&gt;اجعل المبدئي محركاً آخر قبل حذف %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>عدل محرك البحث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>أُضيفَ محرك البحث</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>نجحت إضافة محرك البحث &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="437"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>محرك البحث غير صالح!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>وقع خطأ عند إضافة محرك البحث.&lt;br&gt;&lt;b&gt;رسالة الخطأ: &lt;/b&gt;%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
<source>No results found.</source>
<translation>لم تُوجَد نتائج.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>ابحث: </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>أبرز</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>حساس لحالة الحروف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="96"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>العلامات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="102"/>
<source>History</source>
<translation>التأريخ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>معلومات الموقع</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="24"/>
<source>General</source>
<translation>العامّة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="29"/>
<source>Media</source>
<translation>الصور والصوت والفيديو</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="34"/>
<source>Databases</source>
<translation>قواعد البيانات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="39"/>
<source>Security</source>
<translation>الأمان</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="101"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="359"/>
<source>Size:</source>
<translation>الحجم:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="146"/>
<source>Site address:</source>
<translation>عنوان الموقع:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="153"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>الترميز:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="162"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>وسوم meta للموقع:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="176"/>
<source>Tag</source>
<translation>الوسم</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="181"/>
<source>Value</source>
<translation>قيمته</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="195"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;معلومات الأمان&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="215"/>
<source>Details</source>
<translation>التفاصيل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="278"/>
<source>Image</source>
<translation>الصورة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="283"/>
<source>Image address</source>
<translation>عنوان الصورة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;معاينة&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="336"/>
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;تفاصيل قاعدة البيانات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="345"/>
<source>Name:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="352"/>
<source>Path:</source>
<translation>المسار:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="372"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="388"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="404"/>
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;لم تختر قاعدة بيانات&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="42"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;لم يعين في الشهادة&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>لا تستخدم هذه الصفحة قواعد بيانات.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="156"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاتصال مشفر.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>&lt;b&gt;تؤمن هذه الشهادة اتصالك بهذه الصفحة: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="162"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاتصال غير مشفر.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="163"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اتصالك بهذه الصفحة غير مؤمن!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="190"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>انسخ مكان الصورة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="191"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>انسخ اسم الصورة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="193"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>احفظ الصورة في القرص</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Error!</source>
<translation>خطأ!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>لا تتوفر المعاينة!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="238"/>
<source>Save image...</source>
<translation>احفظ الصورة...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>تعذرت الكتابة إلى الملف!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="282"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>لا معاينة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>المزيد...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>اتصالك بهذا الموقع &lt;b&gt;مُؤمّن&lt;/b&gt;. </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>اتصالك بهذا الموقع &lt;b&gt;غير مُؤمّن&lt;/b&gt;. </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>هذه زيارتك الـ&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; لهذا الموقع.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;لم تزر&lt;/b&gt; هذا الموقع من قبل.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
<source>first</source>
<translation>أولى</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
<source>second</source>
<translation>ثانية</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>third</source>
<translation>ثالثة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="41"/>
<source>Source of </source>
<translation>مصدر</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>File</source>
<translation>الملف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Load in page</source>
<translation>حمل في الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Save as...</source>
<translation>احفظ كـ...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>أغلق</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/>
<source>Edit</source>
<translation>تحرير</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Undo</source>
<translation>تراجع</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Redo</source>
<translation>أعد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/>
<source>Cut</source>
<translation>قص</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Copy</source>
<translation>انسخ</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>ألصق</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/>
<source>Select All</source>
<translation>اختر الكل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation>ابحث</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>اذهب إلى سطر...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/>
<source>View</source>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>Reload</source>
<translation>أعد التحميل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/>
<source>Editable</source>
<translation>يمكن تعديله</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>لف الكلمات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="137"/>
<source>Source loaded in page</source>
<translation>حُمل المصدر في الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
<translation>تعذر التحميل في الصفحة إذ أغلقت.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="167"/>
<source>Save file...</source>
<translation>احفظ الملف...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/>
<source>Error!</source>
<translation>خطأ!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>تعذرت الكتابة إلى الملف!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>وقع خطأ أثناء الكتابة إلى الملف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="181"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>نجح حفظ المصدر</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="203"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>أُعيد تحميل المصدر</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="206"/>
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>لا يمكن إعادة تحميل المصدر إذ أغلقت الصفحة.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="215"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>تغيرت إمكانية التعديل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="222"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>تغير لف الكلمات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>أدخل رقم السطر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>ابحث: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
<translation>الكلمات كاملةً</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="287"/>
<source>Image files</source>
<translation>ملفات صور</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
<source>Select image...</source>
<translation>اختر صورة...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="341"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>تعذر التحميل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpellCheckDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
<source>SpellCheck</source>
<translation>تدقيق الإملاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Dictionary path&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مسار القاموس&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
<source>Change...</source>
<translation>غير...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
<source>&lt;b&gt;User dictionary&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;قاموس المستخدم&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
<source>Add</source>
<translation>أضف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
<source>Using Hunspell library</source>
<translation>يستخدم مكتبة هَنسبِل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="70"/>
<source>Choose dictionary path...</source>
<translation>اختر مسار القاموس...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/>
<source>Add new word...</source>
<translation>أضف كلمة جديدة...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/>
<source>Add new word:</source>
<translation>أضف كلمة جديدة:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Speller</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="160"/>
<source>Check &amp;Spelling</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>دقق الإ&amp;ملاء</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="165"/>
<source>Languages</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اللغات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="366"/>
<source>No suggestions</source>
<translation>لا مُقترحات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="214"/>
<source>Add to dictionary</source>
<translation>أضف إلى القاموس</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="371"/>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>انسخ</translation>
</message>
</context>
2013-09-22 17:13:38 +02:00
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>خطأ في شهادة SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Only for this session</source>
<translation>في هذه الجلسة فقط</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Close Tabs</source>
<translation>أغلق الألسنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>أتريد حقاً إغلاق الألسنة الأخرى؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="325"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>لسان &amp;جديد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="334"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>أو&amp;قف اللسان</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>أعد ت&amp;حميل اللسان</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;كرر اللسان</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="343"/>
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>اف&amp;صل اللسان</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>أ&amp;فلت اللسان</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>ث&amp;بت اللسان</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="348"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>أعد تحميل كل الأل&amp;سنة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="349"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;علم هذا اللسان</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="360"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>علم &amp;كل الألسنة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="354"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>أغلق الألسنة الأ&amp;خرى</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>أ&amp;غلق</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="359"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>أعد تحميل كل الأل&amp;سنة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="53"/>
<source>New Tab</source>
<translation>لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="161"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الألسنة المغلقة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="172"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>List of tabs</source>
<translation>قائمة الألسنة</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="487"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
<translation><numerusform>الألسنة المفتوحة حاليًّا: %n</numerusform><numerusform>الألسنة المفتوحة حاليًّا: %n</numerusform></translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="300"/>
<source>Empty</source>
<translation>فارغ</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="304"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>استعد كل الألسنة المغلقة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="305"/>
<source>Clear list</source>
<translation>امسح القائمة</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="819"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.h" line="104"/>
<source>New tab</source>
<translation>لسان جديد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/tabbedwebview.cpp" line="198"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>افحص العنصر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاسم:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;المؤلف:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الوصف:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>الرخصة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>Update available</source>
<translation>يتوفر تحديث</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>صدر إصدار جديد من كَبزيلا وهو جاهز للتحميل. </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="157"/>
<source>Update</source>
<translation>حدث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>مُدير وكيل المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>غير وكيل المستخدم العام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>استخدم وكيلاً مختلفاً لكل موقع أحدده أدناه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
<source>Site</source>
<translation>الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
<source>User Agent</source>
<translation>وكيل المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
<source>Add</source>
<translation>أضف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>عدّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/>
<source>Add new site</source>
<translation>أضف موقعاً جديداً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/>
<source>Edit site</source>
<translation>عدل الموقع</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="202"/>
<source>Site domain: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>نطاق الموقع: </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="203"/>
<source>User Agent: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>وكيل المستخدم: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="389"/>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>يتعذر على كبزيلا تولي التعامل مع روابط &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;. نوع الرابط الذي طلبته &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;فهل تريد من كَبزيلا محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في النظام؟ </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="394"/>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="395"/>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>طلب بروتوكول خارجي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="561"/>
<source>To display this page, QupZilla must resend the request
(such as a search or order confirmation) that was performed earlier.</source>
<translation>لعرض هذه الصفحة على كَبزيلا أن يرسل الطلب الذي نُفِّذ من قبل (مثلاً: بحث أجريته أو طلب تأكيد أرسلته).</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="563"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>أكد إعادة إرسال النموذج</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="740"/>
<source>Select files to upload...</source>
<translation>اختر الملفات التي ستُرفع...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="761"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>رفض الخادوم الاتصال</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="764"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>أغلق الخادوم الاتصال</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="774"/>
<source>Server not found</source>
<translation>لم يُوجد الخادوم</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="777"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>نفد وقت الاتصال</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="780"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>اتصال لا يُوثق به</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="783"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>عطل مؤقت في الشبكة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="786"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>رُفض اتصال الخادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="789"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>لم يوجد الخادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="792"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>نفد وقت الاتصال بالخادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="795"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>يُشترط استيثاق الخادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="798"/>
<source>Content not found</source>
<translation>لم يوجد المحتوى</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="801"/>
<source>Unknown network error</source>
<translation>خطأ في الشبكة غير معروف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="831"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>محتوى يحظره أدبلوك</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="835"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>حظره &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="852"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>لا يُسمح بالوصول إلى المحتوى</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="867"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>رمز الخطأ %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="879"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>فشلَ تحميل الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
<translation>لا يستطيع كَبزيلا تحميل الصفحة.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>لا يستطيع كَبزيلا تحميل الصفحة من %1.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="889"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>افحص العنوان وتأكد من أنك لم تُخطئ في كتابته من مثل &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com بدل &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="890"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>إن لم تستطع فتح أي صفحة، فعليك فحص اتصال حاسوبك بالشبكة.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="891"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>إن كان جدار ناري أو خادوم وكيل يحميان حاسوبك؛ فتأكد أنهما يسمحان لكَبزيلا بالوصول إلى الوِب.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="892"/>
<source>Try Again</source>
<translation>حاول ثانية</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="992"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>تنبيه من جافاسكربت</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1000"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1053"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>اختر ملفّا...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1061"/>
<source>Cannot read data from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upload was cancelled!</source>
<translation>تعذرت قراءة البيانات من &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. أُلغيَ الرفع! </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1062"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>تعذرت قراءة الملف!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="110"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>أدر محركات البحث</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>أضف %1...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>ألصق وا&amp;بحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/>
<source>Show suggestions</source>
<translation>أظهر الاقتراحات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="275"/>
<source>Search when engine changed</source>
<translation>ابحث عندما أُغير المحرك</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>WebTab</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="361"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Loading...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يحمّل...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="377"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>%1 - كَبزيلّا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="124"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صفحة فارغة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="861"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>أنشئ محرك بحث</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="878"/>
<source>Cut</source>
<translation>قص</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="880"/>
<source>Copy</source>
<translation>انسخ</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="882"/>
<source>Paste</source>
<translation>ألصق</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="884"/>
<source>Select All</source>
<translation>اختر الكل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="886"/>
<source>Default</source>
<translation>المبدئي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="887"/>
<source>Left to Right</source>
<translation>من اليسار إلى اليمين </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="888"/>
<source>Right to Left</source>
<translation>من اليمين إلى اليسار</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="889"/>
<source>Bold</source>
<translation>عريض</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="890"/>
<source>Italic</source>
<translation>مائل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="891"/>
<source>Underline</source>
<translation>مُسطر</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1033"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>أعد الت&amp;حميل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="894"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>أو&amp;قِف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="934"/>
<source>Undo</source>
<translation>تراجع</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="937"/>
<source>Redo</source>
<translation>أعد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="960"/>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1001"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>لل&amp;خلف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1005"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>للأ&amp;مام</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1012"/>
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>أ&amp;ضف صفحة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1013"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>اضبط صفحة الو&amp;صول السريع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1015"/>
<source>Reload All Dials</source>
<translation>أعد تحميل مُدخلات الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1025"/>
<source>This frame</source>
<translation>هذا الإطار</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1027"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>أظهر هذا الإطار &amp;فقط</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1028"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>أظهر هذا الإطار في &amp;لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1034"/>
<source>Print frame</source>
<translation>اطبع الإطار</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1036"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>&amp;قرب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1037"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>ب&amp;عد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1038"/>
<source>Reset</source>
<translation>صفر</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1040"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>أظهر م&amp;صدر هذا الإطار</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1046"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>&amp;علم الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1047"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>ا&amp;حفظ الصفحة كـ...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1048"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>انسخ &amp;رابط الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1049"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>أرسل رابط الصفحة...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1050"/>
<source>&amp;Print page</source>
<translation>ا&amp;طبع الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1052"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>اختر ال&amp;كل</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1057"/>
<source>Validate page</source>
<translation>تحقق من صلاحية الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1061"/>
<source>Translate page</source>
<translation>ترجم الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1065"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>أظهر الشفرة الم&amp;صدرية</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1066"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>أظهر &amp;معلومات عن هذا الموقع</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1072"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>افتح الرابط في لسان &amp;جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1077"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>افتح الرابط في &amp;نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1078"/>
<source>Open link in &amp;private window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح الرابط في نافذة &amp;خفية</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1083"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>ع&amp;لم الرابط</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1085"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>اح&amp;فظ الرابط كـ...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1086"/>
<source>Send link...</source>
<translation>أرسل الرابط...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1087"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>ان&amp;سخ الرابط</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1099"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>أظهر ال&amp;صورة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1104"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>انسخ الص&amp;ورة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1105"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>انسخ رابط الصور&amp;ة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1107"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>احفظ ا&amp;لصورة كـ...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1108"/>
<source>Send image...</source>
<translation>أرسل الصورة...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1127"/>
<source>Send text...</source>
<translation>أرسل النص...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1132"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>ترجمة Google</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1138"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>القاموس</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1153"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>اذهب إلى عنوان الوي&amp;ب</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1167"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>ابحث عن &quot;%1...&quot; مستخدماً %2</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1173"/>
<source>Search with...</source>
<translation>ابحث باستخدام...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;شغل</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/>
<source>&amp;Pause</source>
2013-09-22 17:13:38 +02:00
<translation>أ&amp;لبث</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>شغل ال&amp;صوت</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>ا&amp;كتم الصوت</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1204"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>انسخ رابط هذا الص&amp;وت/الفيديو</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1205"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>أر&amp;سل هذا الصوت/الفيديو</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1206"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>احفظ هذا الصوت/الفيديو إلى ال&amp;قرص</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا</translation>
</message>
</context>
</TS>