1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 17:52:10 +02:00
falkonOfficial/translations/pl_PL.ts

4647 lines
190 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2011-11-11 13:35:51 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>O QupZilli</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2011-11-11 13:35:51 +01:00
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Authors</source>
<translation>Autorzy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="55"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Autorzy i Współpracownicy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="71"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; O QupZilli</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="58"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wersja programu %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wersja WebKita %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="60"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Wszystkie prawa zastrzeżone.&lt;br/&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="61"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Skompilowano: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="74"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Główny programista:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="75"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Współautorzy:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tłumacze:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Other contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Pozostali współautorzy:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Thanks to:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Podziękowania dla:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
2011-11-11 13:47:47 +01:00
<translation type="unfinished">Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="147"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Personal [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Ustawienia AdBlocka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Włącz AdBlock</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Filtry</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add Rule</source>
<translation>Dodaj filtr</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>Aktualizuj EasyList</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete Rule</source>
<translation>Usuń filtr</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Update completed</source>
<translation>Aktualizacja ukończona</translation>
</message>
<message>
<source>EasyList has been successfuly updated.</source>
<translation type="obsolete">EasyList została zaktualizowana.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Custom Rules</source>
<translation>Własne filtry</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Dodaj własny filtr</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Wpisz swój filtr tutaj:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock let you block any unwanted content on pages</source>
<translation>AdBlock blokuje reklamy na tej stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="39"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Otwórz &amp;ustawienia AdBlocka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="43"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Brak zablokowanej zawartości</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="46"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Blokowany adres (AdBlock filtr) - kliknij aby edytować</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="49"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 z (%2)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Dowiedz się o pisaniu &amp;filtrów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="60"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Hasło</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove All</source>
<translation>Usuń wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Passwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Exceptions</source>
<translation>Wyjątki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie hasła na komputerze?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit password</source>
<translation>Edytuj hasło</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Change password:</source>
<translation>Zmień hasło:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<source>Do you want QupZilla to remember password on %1?</source>
<translation type="obsolete">Czy chcesz aby QupZilla zapamiętała hasło %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Zapamiętaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Nigdy dla tej strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Nie teraz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="96"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Dodaj do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="88"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Edytuj zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished">Adres</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="59"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="93"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="137"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error!</source>
2011-11-11 13:47:47 +01:00
<translation type="unfinished">Błąd!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="242"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose directory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="250"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose file...</source>
2011-11-11 13:47:47 +01:00
<translation type="unfinished">Wybierz plik...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="330"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="339"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Nadpis</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Adres</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation type="obsolete">Del</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Dodaj folder</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optymalizuj baze danych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add new folder</source>
<translation>Dodaj nowy folder</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Wybierz nazwę dla nowego folderu zakładek:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa Karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="600"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Zakładki w menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="302"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="556"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="601"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Pasek Zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="218"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="223"/>
<source>Rename folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Remove folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="239"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;aktualnej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="244"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Przenieś zakładkę do &amp;folderu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="554"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="599"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Nieposortowane zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="550"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have this page bookmarked!</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: &lt;/b&gt;Masz już tą stronę w zakładkach!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="563"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose name and location of bookmark.</source>
<translation>Wybierz nazwe i położenie dla zakładki.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="608"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Wybierz folder dla zakładek:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Otwórz wszystkie zakładki w kartach</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="392"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="409"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Zakładki w menu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="412"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Pasek zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="415"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Nieposortowane zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="77"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;aktualnej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation type="obsolete">Przenieś zakładkę do &amp;folderu</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Nieposortowane zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="245"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Zakładki w menu</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Pasek zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="58"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>Dodaj &amp;do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="59"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Dodaj &amp;wszystkie karty do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="60"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zarządzaj zakładkami</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation>Skryť &amp;Najnavštevovanejšie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Zobacz &amp;najczęściej odwiedzane</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="63"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>Ukryj&amp; pasek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="83"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="84"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="435"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Most visited</source>
<translation>Najnavštevovanejšie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="436"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sites you visited the most</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="502"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sites You visited the most</source>
<translation type="obsolete">Naajczęściej odwiedzane</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>Edytuj zakładkę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Usuń zakładkę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Folder:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložiť</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="46"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Zakładki w menu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="47"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Pasek zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="45"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Nieposortowane zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="45"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="46"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Database Optimized</source>
<translation>Optymalizuj baze danych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database successfuly optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Databse Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation type="obsolete">Baza poprawnie zoptymalizowana.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Rozmiar przed: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Rozmiar po: &lt;/b&gt;%2</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wystawiony dla&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Zwykła nazwa (CN):</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organizacja (O):</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Jednostka organizacyjna (OU):</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Serial Number:</source>
<translation>Numer seryjny:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wystawiony przez&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ważność&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Issued On:</source>
<translation>Wydane na:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Expires On:</source>
<translation>Wygasa w dniu:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="286"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;nie wpisano w certyfikat&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChromeImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation type="unfinished">Brak Błędów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="84"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Wyczyść historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Wybierz co chcesz usunąć:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Usuń historie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Usuń cisteczka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Usuń cache</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Usuń ikony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Usuń cisteczka z Adobe Flash Playera</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wyczyść historie&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Later Today</source>
<translation>Dzisiejsza</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>Tydzień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>Miesiąć</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="114"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Objekt zablokowany przez ClickToFlash plugin</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="115"/>
<source>Show more informations about object</source>
<translation>Pokaż więcej informacji o objekcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="117"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Usuń obiekt</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="118"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Dodaj %1 do zaufanej listy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="234"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Flash Object</source>
<translation>Objekt Flash</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="237"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nazwa atrybutu&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="237"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wartość&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="251"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No more informations available.</source>
<translation>Nie ma więcej dostępnych informacji.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Nadal otwarte karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Nie pytaj mnie ponownie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Ciasteczka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation>Znajdź:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Te pliki przechowywane na komputerze:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Nazwa ciastka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation>Wartość:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation>Serwer:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Bezpieczne:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Wygasają:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;ciasteczka nie wybrane&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove all cookies</source>
<translation>usuń wszystkie ciasteczka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove cookie</source>
<translation>Usuń ciasteczko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdź</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie pliki cookie na komputerze?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove cookies</source>
<translation>Usuń ciasteczka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Secure only</source>
<translation>tylko bezpieczne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>All connections</source>
<translation>Wszystkie połączenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Session cookie</source>
<translation>Ciasteczko sesji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="100"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="118"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save file as...</source>
<translation>Zapisz plik jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="217"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Bez nazwy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="58"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Pozostały czas niedostępny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="111"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Done - %1</source>
<translation>Ukończono - %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="311"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cancelled</source>
<translation>Anulowano</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="172"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>few seconds</source>
<translation>kilka sekund</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="175"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>seconds</source>
<translation>sekund</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="178"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="181"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>hours</source>
<translation>godzin</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Unknown speed</source>
<translation>Nieznana prędkość</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="247"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Unknown size</source>
<translation>Nieznany rozmiar</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - nieznany rozmiar (%3)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="251"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Pozostało %1 - %2 z %3 (%4)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Anulowano - %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete file</source>
<translation>Usuń plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Czy chcesz także usunąć pobrany plik?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="301"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="303"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open Folder</source>
<translation>Otwórz folder</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="305"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Przejdz do strony z pobieraniem</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="306"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Skopiuj Link do pobrania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="308"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Anulowano pobieranie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear</source>
<translation>VWyczyść</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="311"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="342"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Not found</source>
<translation>Nie znaleziono</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="342"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Przepraszamy plik
2011-11-11 13:35:51 +01:00
%1
nie został znaleziony!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Błąd: Nie można zapisać do pliku!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="370"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error: </source>
<translation>Błąd: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="137"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% z %2 plików (%3) %4 pozostało</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="140"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Manager Pobierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="223"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Download Finished</source>
<translation>Pobieranie Ukończone</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="223"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All files have been successfuly downloaded.</source>
<translation type="obsolete">Wszystkie pliki zostało poprawnie pobrane.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="275"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Warning</source>
<translation>Uwaga</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="276"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Czy na pewno chcesz zamknąć? Wszystkie pobierane pliki będą anulowane!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="230"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Download Manager</source>
<translation>Manager Pobierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Otwórz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>which is a:</source>
<translation>która jest:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>from:</source>
<translation>z:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Co QupZilla ma zrobić z tym plikiem?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Wybrano do otwierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open...</source>
<translation>Otwórz...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save File</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Otwieram %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nazwa:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FirefoxImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation type="unfinished">Brak Błędów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="38"/>
<source>File does not exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="46"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Adres</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation type="obsolete">Del</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear All History</source>
<translation>Wyczyść całą historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optymalizuj bazę danych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="84"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="99"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Otvoriť odkaz v aktuálnom panely</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="100"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Otwórz link w nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="228"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Today</source>
<translation>Dziś</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="231"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This Week</source>
<translation>W tym tygodniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="234"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This Month</source>
<translation>W tym miesiącu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="200"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdź</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="201"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć całą historię?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="46"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Błąd ładowania strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="50"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Strona bez nazwy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="203"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>January</source>
<translation>Styczeń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="205"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>February</source>
<translation>Luty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="207"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>March</source>
<translation>Marzec</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="209"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>April</source>
<translation>Kwiecień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="211"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>May</source>
<translation>Maj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="213"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>June</source>
<translation>Czerwiec</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="215"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>July</source>
<translation>Lipiec</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="217"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>August</source>
<translation>Sierpień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="219"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>September</source>
<translation>Wrzesień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="221"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>October</source>
<translation>Październik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="223"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>November</source>
<translation>Listopad</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="225"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>December</source>
<translation>Grudzień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="70"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="93"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Otwórz link w aktualnej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Otwórz link w nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="95"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="215"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Today</source>
<translation>Dziś</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="218"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This Week</source>
<translation>W tym tygodniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="221"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This Month</source>
<translation>W tym miesiącu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="6"/>
<source>No Error</source>
<translation type="unfinished">Brak Błędów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="21"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="46"/>
<source>Show informations about this page</source>
<translation>Pokaż informacje o tej stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="52"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Dodaj kanał RSS...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="96"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="310"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<translation type="unfinished">.pl</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL address or search on Google.com</source>
<translation type="obsolete">Wpisz adres URL by szukać w Google.com</translation>
</message>
<message>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT key = Should be different for every country</comment>
<translation type="obsolete">.pl</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</context>
<context>
<name>LocationCompleter</name>
<message>
<source>Search %1 on Google.com
..........</source>
<translation type="obsolete">Szukaj %1 w Google.pl
..........</translation>
</message>
</context>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="661"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Last session crashed</source>
<translation>Wystąpił błąd w ostatniej sesji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="662"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, last session of QupZilla ends with its crash. We are very sorry. Would you try to restore saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla wywaliła się :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, ostatnia sesja QupZilly zakończyła się błędem. Przepraszamy za to. Czy przywrócić ostatnia sesje?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="38"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Back</source>
<translation>Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="45"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Forward</source>
<translation>Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="59"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Home</source>
<translation>Dom</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="65"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="77"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Main Menu</source>
<translation>Menu Główne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="93"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Zamknij Pełny Ekran</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="223"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear history</source>
<translation type="unfinished">Usuń historie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="139"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Błąd certyfikatu SSL!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>The page you trying to access has following errors in SSL Certificate:</source>
<translation type="obsolete">Strona, którą próbujesz uzyskać dostęp ma następujące błędy w certyfikacie SSL:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="154"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organizacja: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="156"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Domena: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="158"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ważna do: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="160"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Błąd: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Would you like to make exception for this certificate?</source>
<translation type="obsolete">Chcesz zrobić wyjątek dla tego certyfikatu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="140"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="164"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="185"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Authorization required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="250"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Username: </source>
<translation>Nazwa użytkownika: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="251"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Password: </source>
<translation>Hasło: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="198"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Zapisać użytkownika i hasło dla tej strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="207"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Nazwa użytkownika i hasło jest wymagane dla %1. Komentarz: &quot;%2&quot;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="243"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Autoryzacja Proxy wymagana</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Nazwa użytkownika i hasło wymagane dla proxy %1. </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OperaImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation type="unfinished">Brak Błędów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="38"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Obrazek strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Zapisz obraz strony...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation>obraz.png</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Rozszerzenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Pozwól na ładowanie rozszerzeń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>Ładuj wtyczki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Wtyczki WebKita</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Kliknij by uruchomić Flash&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Click To Flash jest wtyczką, która blokuje automatyczne uruchamianie Flasha. Zawsze można go załadować ręcznie, klikając na ikonę Flash.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Biała lista</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Pozwól na Click To Flash</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="61"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Dodaj stronę do białej listy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="61"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Serwer bez http:// (np. youtube.com)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1886"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="825"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1926"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Downloads</source>
<translation>Pobieranie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1958"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>After launch: </source>
<translation type="obsolete">Po uruchomieniu:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="96"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open blank page</source>
<translation>Otwórz pustą stronę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="101"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="153"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open homepage</source>
<translation>Otwórz stronę domową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="106"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="158"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="111"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Restore session</source>
<translation>Przywróć sesję</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="119"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Homepage: </source>
<translation>Strona domowa:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="140"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>On new tab: </source>
<translation>W nowej karcie: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="148"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open blank tab</source>
<translation>Otwórz pustą stronę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="163"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open other page...</source>
<translation>Otwórz inną stronę...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="171"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Profile&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="178"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Startup profile:</source>
<translation>Wybierz profil:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="228"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Create New</source>
<translation>Nowy Profil</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="244"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="65"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uruchamianie&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="41"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="20"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Główne&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="88"/>
<source>After launch: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="371"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Pokaż StatusBar po uruchomieniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="378"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Pokaż panel zakładek po uruchomieniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="385"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Pokaż panel nawigacyjny po uruchomieniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="407"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Panel Nawigacyjny&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="866"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Pozwól na składowanie cache sieciowe na dysku</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1456"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="520"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zachowanie paska adresu&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1721"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Język&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="414"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Home button</source>
<translation>Pokaż przycisk Dom</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="421"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Pokaż przyciski Cofnij / Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="346"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Okno przeglądarki&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1902"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Tabs</source>
<translation>Karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="131"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="279"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use actual</source>
<translation>Użyj aktualnej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="435"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tło&lt;b/&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="455"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use transparent background</source>
<translation>Użyj przezroczyste tło</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="470"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zachowanie Kart&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="493"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Make tabs movable</source>
<translation>Pozwól na ruchome karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide close button if there is only one tab</source>
<translation type="obsolete">Ukryj przycisk zamykania, jeśli jest tylko jedna karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Hide tabs when if there is only one tab</source>
<translation type="obsolete">Ukryj pasek kart gdy otwarta jest tylko jedna</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="596"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Web Configuration</source>
<translation>Ustawienia Web</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="876"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Maximum </source>
<translation>Maksymalnie </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="883"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1283"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Zawsze pytaj gdzie zapisać pobierane</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1290"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use defined location: </source>
<translation>Użyj zdefiniowanej lokacji: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1302"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1804"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1813"/>
<source>Languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1835"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1894"/>
<source>Appearance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1910"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Browsing</source>
<translation>Przeglądanie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="604"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Load images</source>
<translation>Ładuj obrazki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="611"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Pozwól uruchamiać JAVA</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation type="obsolete">Pozwól na JavaScript</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="625"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Uruchamiaj wtyczki (Flash plugin)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="806"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Maksymalna ilość stron w cache:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1934"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Password Manager</source>
<translation>Maganger Haseł</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1379"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opcje autouzupełniania&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1386"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Pozwól na zapisywanie haseł dla stron</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1942"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Privacy</source>
<translation>Prywatność</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1918"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="302"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="591"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Poznámka: Nie można usunąć aktywny profil.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1950"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Notifications</source>
<translation>Powiadomienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="428"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Pokaż przcisk Nowa Karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="567"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Aktywuj ostatniej zakładki podczas zamykania aktywnej zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="632"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Block PopUp windows</source>
<translation>Blokuj wyskakujące okna</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="639"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Pozwól DNS Prefetch</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="663"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript może uzyskać dostępu do schowka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="691"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>Wskazywanie kart referencyjcnych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="677"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Zoom text only</source>
<translation>Powiększ tylko tekst</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="684"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Print element background</source>
<translation>Drukuj element tła</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="670"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Wysyłaj serwerom nagłówek Do Not Track</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Appereance</source>
<translation type="obsolete">Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="312"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Sprawdź aktualizacje podczas uruchamiania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="327"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Motyw</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="340"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Advanced options</source>
<translation>Zaawansowane Ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="513"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="574"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Zapytaj przy zamykaniu wielu kart</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="581"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="618"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow JavaScript</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="698"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="715"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Przewijanie kółkiem myszy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="735"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>lines on page</source>
<translation>linii na stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="746"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="798"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Local Storage</source>
<translation>Lokalna przestrzeń dyskowa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="973"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Ustawienia proxy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1122"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rodzaje czcionek&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1135"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Standard</source>
<translation>Standardowe</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1142"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fixed</source>
<translation>Proporcjonalne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Serif</source>
<translation>Szeryfowa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1162"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Szeryfowa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1172"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cursive</source>
<translation>Kursywa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1182"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Default Font</source>
<translation>Domyślna czcionka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1199"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fixed Font</source>
<translation>Proporcionalna czcionka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1258"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1265"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rozmiar Czcionki&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1276"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lokalizacja dla pobierania&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1353"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opcje pobierania&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1360"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Użyj natywnego systemu plików
(może powodować problemy z pobieraniem treści zabezpieczonych protokołem SSL)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1368"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1463"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Filter Tracking Cookies</source>
<translation>Filtruj śledźące cookies</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1470"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Pozwól na zapisywanie cookies</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1477"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Usuń cookies w momencie zamknięcia przeglądarki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1497"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Dopasowuj domeny dokładnie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1533"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Dokładne dopsaowywanie domen i filtrowanie śledźących cookies może zablokować cookies z niktórych stron. Jeżeli masz problemy z cookies, spróbuj wyłączyć obie opcje!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1549"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Zarządzanie cookies</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1575"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Powiadomienia&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1582"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Użyj powiadomień OSD</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1592"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Użyj natywnych systemowych powiadomień (tylko Linux)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1599"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Nie pokazuj powiadomień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1650"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Czas do wygaśnięcia:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1663"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source> seconds</source>
<translation>sekund</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1672"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: &lt;/b&gt;Możesz zmienić położenie powiadomień OSD, przenosząc je po ekranie.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1787"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Styl CSS użytkownika &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1794"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Styl automatycznie ładowany z wszystkimi stronami: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1069"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Ustawienia proxy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1076"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Nie używaj proxy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1062"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Manual configuration</source>
<translation>Ręczne ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="982"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="987"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1000"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1019"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1029"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1055"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Nie używaj na:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="910"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>Pozwól gromadzić ikony witryn</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="917"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow saving history</source>
<translation>Pozwól zapisywać historie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="924"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete history on close</source>
<translation>Usuń historie w momencie zamykania przeglądarki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1966"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Inne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="527"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<oldsource>Select all text by clicking at address bar</oldsource>
<translation>Zaznacz cały tekst klikając podwójnie na pasek adresu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Add .com domain by pressing CTRL key</source>
<translation type="obsolete">Dodaj .com domene po kliknięciu CTRL </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="534"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Dodaj .pl domene po kliknięciu w ALT </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1562"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>SSL Manager</source>
<translation>Zarządzaj SSL</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1728"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Available translations: </source>
<translation>Dostępne tłumaczenia: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1767"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Aby zmienić język należy uruchomić ponownie przeglądarke.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="395"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>OSD Notification</source>
<translation>Powiadomienia OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Drag it on the screen to place it where You want.</source>
<translation type="obsolete">Przenieś to w miejsce które chcesz.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="396"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="425"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose download location...</source>
<translation>Wybierz miejsce pobierania...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="439"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Wybierz położenie stylu...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="553"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Profile</source>
<translation>Nowy profil</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="553"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Wpisz nową nazwe profilu:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="563"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="559"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This profile already exists!</source>
<translation>taki profil już istnieje!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="563"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu profilu!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="576"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="577"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Czy jesteś pewny że chcesz usunąć profil &quot;%1&quot;? Akcji ten nie będzie można cofnąć!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="346"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open new tab</source>
<translation>Otwórz nową kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="346"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Otwiera nową kartę, jeżeli aplikacja jest uruchomiona</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="350"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open new window</source>
<translation>Otwórz nowe okno</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="350"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Otwiera nowe okno, jeśli aplikacja jest uruchomiona</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="354"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open download manager</source>
<translation>Otwórz menadżer pobierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="354"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Otwiera menedżera pobierania, jeżeli aplikacja jest uruchomiona</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="obsolete">Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="343"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="347"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="292"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Quit</source>
<translation>Zamknij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="279"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="282"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close Tab</source>
<translation>Zamknij kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="255"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Adres IP aktualnej strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="267"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="268"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="269"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="270"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Hi&amp;story</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="277"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="278"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nowe okno</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="281"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Otwórz &amp;Plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="285"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Zapisz stronę jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="288"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Drukuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="291"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Import bookmarks...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="295"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="296"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="297"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="299"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Wytnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="300"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Kopiuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="301"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="302"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="304"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Zaznacz &amp;Wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="305"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Znajdź</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="315"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="316"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>&amp;Pasek nawigacyjny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="319"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Pasek &amp;zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="322"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Pasek &amp;statusu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="355"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="359"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sidebars</source>
<translation>Pasek boczny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Źródło &amp;strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="325"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>&amp;Menu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="328"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pełny ekran</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="332"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation>Zatrzymaj&amp;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="335"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Odświerz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="338"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>Kodowanie&amp; znaków</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="371"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Powiększ&amp;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="372"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Oddal&amp;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="373"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>Resetuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="283"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close Window</source>
<translation>Zamknij okno</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="280"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open Location</source>
<translation>Otwórz lokalizację</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="287"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send Link...</source>
<translation>Wyslij link...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="836"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Inne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="846"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1256"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Aktualne cookies nie dostępne.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1257"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>Twoja sesja nie jest przechowywana.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1264"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Spustiť anonymné prehliadanie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="251"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Przeglądanie w trybie prywatnym jest włączone</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="396"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Przywróć zamknięte &amp;karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="581"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Pasek zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="601"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="715"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Pusto</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="929"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.h" line="145"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="559"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Dodaj &amp;stronę do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="560"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Dodaj &amp;wszystkie karty do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="561"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zarządzaj zakładkami</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="658"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="659"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="660"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Home</source>
<translation>Do&amp;m</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="665"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Pokaż całą &amp;historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="390"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Zamknięte karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="286"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Zapisz obraz strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="524"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Przeglądanie Prywatne)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="718"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Przywróć wszystkie zamknięte karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="719"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear list</source>
<translation>Wyczyść listę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="728"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="729"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;O QupZilli</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="731"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Informations about application</source>
<translation>Informacje o aplikacji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="736"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Zgłoś &amp;błąd</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="742"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>Szukaj w &amp;sieci</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="743"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Informacje o stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="745"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Menadżer &amp;pobierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="746"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Menadżer &amp;cookies</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="747"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="748"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>&amp;Czytnik RSS</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="749"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Wyczyść &amp;historie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="750"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>Tryb prywatny&amp;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="759"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>Us&amp;tawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Web Inspector</source>
<translation type="obsolete">Web Inspektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1164"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open file...</source>
<translation>Otwórz plik...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1251"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz włączyć tryb prywatny?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1252"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Kiedy tryb prywatny jest włączony, niektóre działania naruszające twoją prywatność będą wyłączone:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1255"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Strony internetowe nie dodawane do historii.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1259"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Do zamknięcia okna, możesz używać Wstecz i Dalej aby powrócić do stron jakie miałeś otwarte.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1402"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit?</source>
<translation>Nadal otwarte %1 karty które nie zostaną zapisane w sesjii. Czy napewno chcesz wyjść?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="58"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No Error</source>
<translation>Brak Błędów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="64"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Not Found</source>
<translation>Nie znaleziono</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Report issue</source>
<translation type="obsolete">Zgłoś błąð</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>If You are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
<translation type="obsolete">Jeśli doświadczasz problemów z QupZillą, proszę spróbuj najpierw wyłączyć wszystkie dodatki. &lt;br/&gt; Jeżeli to nie pomogło, prosze wypełnij ten formularz: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="127"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Your E-mail</source>
<translation>Twoj E-mail</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="128"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Issue type</source>
<translation>Typ błędu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Priorytet</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation type="obsolete">Niski</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="obsolete">Normalny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="obsolete">Wysoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="124"/>
<source>Report Issue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="125"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="129"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Issue description</source>
<translation>Opis błędu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="130"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send</source>
<translation>Wyślij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="131"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>E-mail is optional</source>
<translation>E-mail jest opcjonalny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Please fill all required fields!</source>
<translation>PProszę wypełnić wszystkie wymagane pola!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="144"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Start Page</source>
<translation>Strona startowa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="145"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Google Search</source>
<translation>Wyszukaj w Google</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="146"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Pokaż wyniki wyszukiwania w Google</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="163"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>About QupZilla</source>
<translation>O QupZilli</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="164"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Informations about version</source>
<translation>Informacje o wersji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="165"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Browser Identification</source>
<translation>IIdentyfikacja przeglądarki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="166"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Paths</source>
<translation>Ścieżki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="167"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copyright</source>
<translation>Prawa autorskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="170"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="171"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Wersja WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="172"/>
<source>Build time</source>
<translation>Zbudowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="173"/>
<source>Platform</source>
<translation>Platforma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="176"/>
<source>Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="177"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Zapisana sesja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Przypięta zakładka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<source>Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
<source>Themes</source>
<translation>Motywy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Dodatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
<source>Translations</source>
<translation>Tłumaczenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="184"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Main developer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Contributors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="216"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="217"/>
<source>Add New Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="226"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Reload</source>
<translation type="unfinished">Odświerz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="224"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished">Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="225"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="227"/>
<source>New Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Czytnik RSS</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="110"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Pusty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="108"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Nie masz żadnych kanałów RSS.&lt;br/&gt;
Dodawaj kanały klikając na ikonę RSS pasku nawigacyjnym.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="57"/>
<source>Reload</source>
<translation>Odświerz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="67"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Edytuj RSS</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="77"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Usuń kanał</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="100"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optymalizuj bazę danych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="72"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>News</source>
<translation>Aktualności</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="122"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Ładowanie...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="161"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Wypełnij tytuł i adres URL kanału: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="163"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Feed title: </source>
<translation>Nazwa kanału: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="164"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Feed URL: </source>
<translation>Adres kanału: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="170"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Ustawienia RSS</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="212"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Otwórz link w aktualnej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="213"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Otwórz link w nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="246"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="341"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Błąd podczas pobierania aktualności</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Zduplikowane kanały</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Posiadasz już ten kanał.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>Otwórz Menadżer RSS</translation>
</message>
<message>
<source>You have successfuly added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="obsolete">Kanał &quot;%1&quot;. poprawnie dodany.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Dodaj kanał RSS z tej strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="44"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="35"/>
<source>Reload</source>
<translation>Odświerz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>Ustawienia certyfikatów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>CA Certyfikat Autora</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>Informacje</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This is list of CA Authorities Certificates stored in standard system path and in user specified paths.</source>
<translation type="obsolete">To jest lista certyfikatów CA przechowywanych pod standardową ścieżką systemową oraz ścieżką użytkownika.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Lokalne Certyfikaty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from system, you can specify manual paths where certificates are stored.</source>
<translation type="obsolete">Jeśli certyfikaty CA Autorit nie załadują się automatycznie, możesz ręcznie wskazać ścieżkę gdzie certyfikaty przechowywane.</translation>
</message>
<message>
<source>After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart browser in order to changes take effect.</source>
<translation type="obsolete">Po dodaniu lub usunięciu ścieżki certyfikatu, konieczne jest ponowne uruchomienie przeglądarki, aby zmiany odniosły skutek.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>This is list of Local Certificates stored in user profile. This list also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation type="obsolete">Oto lista lokalnych certyfikatów przechowywanych w profilu użytkownika. Lista ta zawiera również wszystkie certyfikaty, które otrzymały wyjątek.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from system, You can specify manual paths where certificates are stored.</source>
<translation type="obsolete">Jeśli certyfikaty CA Autorit nie załadują się automatycznie, możesz ręcznie wskazać ścieżkę gdzie certyfikaty przechowywane.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is big security risk!</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ustawianie tych opcji to bardzo duże zagrożenie dla bezpieczeństwa!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ignoruj wszystkie ostrzeżenia SSL</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Wybierz ścieżkę...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Informacje o certyfikacie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Edytuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="79"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="84"/>
<source>Shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="44"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="92"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search Engine Added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="257"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Błąd</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="97"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No results found.</source>
<translation>nic nie znaleziono.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Szukaj: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Wyróżnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Rozróżniaj wielkość</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="43"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="54"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Informacje o stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Security</source>
<translation>Zabezpieczenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodowanie:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Onformacje o zabezpieczeniachí&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Details</source>
<translation>Detale</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Image</source>
<translation>Obrazy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Image address</source>
<translation>Adres obrazków</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Podgląd&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Site address:</source>
<translation>Adres strony:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Meta tagi na stronie:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;brak certyfikatu&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Połączenie jest szyfrowane.&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Twoje połączenie z witryną jest zabezpieczone przez ten certyfikat: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Połączenie nie jest szyfrowane.&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Twoje połączenie z ta stroną nie jest szyfrowane&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Kopiuj adres obrazka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Kopuj nazwe obrazka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Zapisz obraz na dysk</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Podgląd nie jest dostępny!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save image...</source>
<translation>Zapisz obrazek...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Nie mozna zapisac do pliku!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Preview not available</source>
<translation>Podgląd nie dostępny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Więcej...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="35"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Twoje połączenie z stroną jest &lt;b&gt;zabezpieczone&lt;/b&gt;.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="39"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Twoje połączenie z stroną jest &lt;b&gt;nie zabezpieczone&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>This is Your &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation type="obsolete">To jest twoja &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; wizyta na tej stronie.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This is your &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="62"/>
<source>first</source>
<translation>pierwsza</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>second</source>
<translation>druga</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="68"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>third</source>
<translation>trzecia</translation>
</message>
<message>
<source>This is Your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation type="obsolete">Toto je Vaša &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; návšteva tejto siete.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="55"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nigdy&lt;/b&gt; nie byłeś na tej stronie.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Source of </source>
<translation>Kod źródłowy </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save as...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Redo</source>
<translation>Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Find</source>
<translation>Znajdź</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Go to Line...</source>
<translation>Idź do linii...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Odświerz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Editable</source>
<translation>Modyfikowalne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Word Wrap</source>
<translation>Zawijalnie linii</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save file...</source>
<translation>Zapisz plik...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Nie można zapisać do pliku!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error writing to file</source>
<translation>Błąd zapisu do pliku</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Source successfully saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Source successfuly saved</source>
<translation type="obsolete">Kod poprawnie zapisany</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Source reloaded</source>
<translation>Kod odświerzony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="147"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Editable changed</source>
<translation>Zezwolenie na modyfikacje</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="154"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Zawijanie linii zmienione</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Enter line number</source>
<translation>Wpisz numer linii</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Szukaj: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="336"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="103"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="111"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Zatrzymaj kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="114"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Odświerz kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="117"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Duplikuj kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="133"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Odświerz &amp; wszystkie karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Dodaj &amp;kartę do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="118"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>Odepnij&amp; kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="118"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>Przypnij&amp; kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="120"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Odświerz &amp;wszystkie karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Dodaj &amp;wszystkie karty do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="136"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Przywróć zamknięte &amp;karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="128"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Zam&amp;knij inne karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="129"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Zam&amp;knij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="134"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Dodaj &amp;wszystkie karty do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="131"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation>Pokaż listę otwartych kart</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="137"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="212"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Ładowanie...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="372"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Strona bez nazwy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="233"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Actually You have %1 opened tabs</source>
<translation type="obsolete">Aktualnie masz %1 otwartych kart</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="72"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nazwa:&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>License</source>
<translation>Licencja</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="77"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>License Viewer</source>
<translation>Podgląd licencji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Update available</source>
<translation>Dostępna aktualizacja</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Nowa wersja QupZilli jest gotowa do pobrania.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Web Inspector</source>
<translation>Web Inspektor</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, witch has been already done.)</source>
<translation type="obsolete">Aby wyświetlić stronę, QupZilla musi wysłać ponownie żądanie do serwera</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="201"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="241"/>
<source>New tab</source>
<translation type="unfinished">Nowa karta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="307"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Serwer odrzucił połączenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="310"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Serwer przerwał połączenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="313"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Server not found</source>
<translation>Serwer nie znaleziony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="316"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Connection timed out</source>
<translation>Przekroczono limit czasu połączenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="319"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Niezaufane połączenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="343"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>AdBlock Zablokował</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="347"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Zablokowano regułą &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="354"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Dostęp zablokowany</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="364"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error code %1</source>
<translation>Kod błędu %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="376"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Błąd ładowania strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="383"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla nie może załadować strony z serwera %1.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="384"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Sprawdź czy adres został wpisnay poprawnie, gdzie zamiast np. &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;serwer.pl powinno być &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;serwer.pl</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="385"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Jeśli nie możesz otworzyć żadnej strony, sprawdź swoje połączenie z internetem.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="386"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Jeśli twój komputer lub sieć jest zabezpieczona za pomocą firewalla lub proxy, upewnij się że QupZilla ma zezwolenie na dostęp do sieci.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="387"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Try Again</source>
<translation>Spróbuj ponownie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="505"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose file...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="74"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Manage Search Engines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="164"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add %1 ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="208"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Ładowanie...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="546"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="547"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Otwórz link w nowym &amp;oknie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="549"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Dodaj link do &amp;zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="550"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Zapisz link jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="552"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Kopiuj adres linku</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="563"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Pokaż &amp;obrazek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="564"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>&amp;Kopiuj obraz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="565"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>kopiuj adres&amp; obrazka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="596"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Zatrzymaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="611"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Pokaż &amp;informacje o stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="612"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation>Pokaż Web Inspe&amp;ktora</translation>
</message>
<message>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; on &amp;Google</source>
<translation type="obsolete">Szukaj &quot;%1 ..&quot; w &amp;Google</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="567"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Zapisz obrazek jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="103"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Błąd ładowania strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="586"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="590"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="595"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="600"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Dodaj&amp;stronę do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="601"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Zapisz stronę jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="604"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Zaznacz &amp;wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="610"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Pokaż kod żródłowy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="623"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="894"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Strona bez nazwy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="463"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="474"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="667"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="551"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send link...</source>
<translation>Wyślij link...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="568"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send image...</source>
<translation>Wyślij obrazek...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="602"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send page...</source>
<translation>Wyślij stronę...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Zablokowano możliwość tej strony tworzenia dodatkowych okien dialogowych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
</TS>