1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-09-21 17:52:10 +02:00
falkonOfficial/translations/ar_SA.ts

5452 lines
240 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2016-04-13 09:59:47 +02:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ar_SA" version="2.1">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>حول كَبزيلا</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="57"/>
<source>Authors</source>
<translation>المؤلفون</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>المؤلفون والمساهمون</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;إصدار البرنامج %1&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>&lt;b&gt;QtWebEngine version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>&lt;b&gt;QtWebEngine إصدار %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; حول كَبزيلا</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;المطور الأساسي:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="92"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;المساهمون:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="104"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;المترجمون:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>اللغات المُفضلة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>أضف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>أعلى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>أسفل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="160"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>[%1] الشخصي </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>أضف اشتراكاً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>العنوان:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>الرابط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>أضف اشتراكاً جديداً إلى أدبلوك:</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp" line="47"/>
<source>Other...</source>
<translation>غيره...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="298"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>قواعد مُخصصة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>ضبط أدبلوك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>فعل أدبلوك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>خيارات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>أدبلوك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>استخدم الجزء الأساسي من قائمة الاشتراكات السهلة (من أجل تحسين الأداء)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>أضف قاعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>احذف القاعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>أضف اشتراكاً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
<source>Remove Subscription</source>
<translation>احذف الاشتراك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>حدث الاشتراكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>تعلم كيف تكتب القواعد...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>يتيح أدبلوك منع المحتوى الذي لا ترغب به ضمن صفحات الوِب</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="70"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>حُظرت نافذة منبثقة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="70"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
<translation>منع أدبلوك نافذة منبثقة غيرَ مرغوبٍ بها.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="89"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>أدبلوك</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="116"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>أظهر إ&amp;عدادات أدبلوك</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="124"/>
<source>Disable on %1</source>
<translation>أوقفه ضمن %1</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="130"/>
<source>Disable only on this page</source>
<translation>أوقفه ضمن هذه الصفحة فقط</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="140"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>النوافذة المنبثقة المحظورة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="145"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 مع (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="166"/>
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>أتريد أن تضيف &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; كاشتراك؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="168"/>
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>اشتراك أدبلوك</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="297"/>
<source>EasyList</source>
<translation>قائمة الاشتراكات السريعة</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="170"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>لا يمكن تحميل الاشتراك!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>أضف قاعدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="82"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>احذف القاعدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>أضف قاعدة مخصصة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>رجاء اكتب القاعدة هنا:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="179"/>
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (حُدّثَت مؤخراً)</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="188"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 (Error: %2)</source>
<translation>%1 (الخطأ: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>أضف لغةً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>اختر اللغة التي تفضلها لمواقع الوِب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>تعريفٌ شخصي:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
<source>Warning!</source>
<translation>تحذير!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>شُفّرت البيانات باستخدام نسخة أحدث من كَبزيلا.
رجاءً ثبت أحدث نسخة من كَبزيلا.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFill</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="243"/>
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>قاعدة بيانات (مشفرة)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="568"/>
<source>Warning!</source>
<translation>تحذير!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="569"/>
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation>تتطلب هذه النهاية الخلفية أن تُعين كلمة مرور رئيسة! سيعود كَبزيلا إلى استخدام النهاية الخلفية المبدئية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="659"/>
<source>Enter Master Password</source>
<translation>أدخل كلمة المرور الرئيسة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="663"/>
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
<translation>يتطلب هذا إذناً، رجاءً أدخل كلمة المرور الرئيسة:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="669"/>
<source>Entered password is wrong!</source>
<translation>كلمة المرور المُدخلة خاطئة!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="32"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>قاعدة بيانات (نصّ مجرد)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>تُخزن كلمات المرور في:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation>غير النهاية الخلفية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation>خيارات النهاية الخلفية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
<source>Passwords</source>
<translation>كلمات المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
<source>Server</source>
<translation>الخادوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
<source>Username</source>
<translation>اسم المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
<source>Password</source>
<translation>كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Import and Export</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استورد وصدّر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="179"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>أظهر كلمات المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
<source>Edit</source>
<translation>عدّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
<source>Remove All</source>
<translation>احذف الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>الاستثناءات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="67"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>استورد كلمات المرور من ملف...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="68"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>صدر كلمات المرور إلى ملف...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="70"/>
<source>Search</source>
<translation>ابحث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="130"/>
<source>Change backend...</source>
<translation>غير النهاية الخلفية...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="130"/>
<source>Change backend:</source>
<translation>غير النهاية الخلفية:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="179"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>أتريد حقّا أن تُظهِر كلمات المرور كلها؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="194"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>أخفِ كلمات المرور</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="232"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="233"/>
<source>Are you sure you want to delete all passwords on your computer?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتريد حقّا أن تحذف كلمات المرور كلها من حاسوبك؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
<source>Edit password</source>
<translation>عدل كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
<source>Change password:</source>
<translation>غير كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="312"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>اختر ملفّا...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="326"/>
<source>Cannot read file!</source>
<translation>تعذرت قراءة الملف!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="335"/>
<source>Successfully imported</source>
<translation>اُستورِدت بنجاح</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="335"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>وقع خطأ أثناء الاستيراد!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="346"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>تعذرت الكتابة إلى الملف!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="355"/>
<source>Successfully exported</source>
<translation>صُدّرت بنجاح</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="372"/>
<source>Copy Username</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>انسخ اسم المستخدم</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="373"/>
<source>Copy Password</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>انسخ كلمة المرور</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="375"/>
<source>Edit Password</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>عدل كلمة المرور</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>حدّث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>تذكر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>لا تتذكر ضمن هذا الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>فيما بعد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
<source>on %1</source>
<translation>على %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>باسم &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>أتريد أن يحدث كَبزيلا كلمة المرور المحفوظة %1؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
<translation>أتريد أن يتذكر كَبزيلا كلمة المرور %1 %2؟ </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation>سجل الدخول باسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>اختر اسم المستخدم لتسجيل الدخول</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>Bookmarks</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="205"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Toolbar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط العلامات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="206"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Toolbar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العلامات في شريطها</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="209"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Menu</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>قائمة العلامات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="210"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Menu</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العلامات في القائمة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="213"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علامات غير مرتّبة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="214"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All other bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>كل العلامات الأخرى</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbarbutton.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="379"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>فارغ</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="151"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر اسمًا وموقعًا لهذه العلامة.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="155"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Add New Bookmark</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أضف علامةً جديدةً</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="195"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر مجلّدًا للعلامات:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="196"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmark All Tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علّم كلّ الألسنة</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="236"/>
<source>Title:</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>العنوان:</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="239"/>
<source>Address:</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>الرابط:</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="241"/>
<source>Keyword:</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>الكلمة المفتاحية:</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="244"/>
<source>Description:</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>الوصف:</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="249"/>
<source>Edit Bookmark</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>تعديل العلامة</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صدّر العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&lt;b&gt;تصدير العلامات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="27"/>
<source>Export options</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>خيارات التصدير</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="42"/>
<source>Choose...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="73"/>
<source>Output File:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملف الخرج:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="89"/>
<source>Format:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الصيغة:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp" line="64"/>
<source>Error!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>خطأ!</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="31"/>
<source>HTML File</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملف HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="37"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علامات HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="38"/>
<source>Choose file...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر ملفًّا...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="47"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>تعذّر فتح الملف للكتابة!</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksFoldersMenu</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="75"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Choose %1</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر %1</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksIcon</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="105"/>
<source>Bookmark this Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علّم هذه الصفحة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="97"/>
<source>Edit this bookmark</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>عدّل هذه العلامة</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>استورد العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;استيراد العلامات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>من Internet Explorer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>Html File</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملف HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
<source>Choose from which you want to import bookmarks:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر المتصفح الذي ترغب في استيراد العلامات منه:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="125"/>
<source>Choose...</source>
<translation>اختر...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="257"/>
<source>&lt; Back</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&lt; للخلف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="270"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="157"/>
<source>Next &gt;</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>للأمام &gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Error!</source>
<translation>خطأ!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>No bookmarks were found.</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لم يُعثر على علامات.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>Finish</source>
<translation>أتِم</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="186"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاستيراد من %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="70"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>الملف غير مُوجَد. </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="77"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>تعذر فتح قاعدة البيانات. هل فَيرفكس مفتوح؟</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="33"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يخزّن متصفّح Chrome العلامات في ملف نصّيّ اسمه &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. تجد هذا الملف عادةً في </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="50"/>
<source>Choose file...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر ملفًّا...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="59"/>
<source>Unable to open file.</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>تعذّر فتح الملفّ.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="74"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot parse JSON file!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>تعذّر تفسير ملف JSON!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يُخزّن متصفح فَيرفُكس العلامات في ملف اسمه &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;، وهو قاعدة بيانات من نوع SQLite. تجد هذا الملف عادةً في </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="32"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يمكنك استيراد العلامات من كلّ متصفّح يدعم تصدير العلامات المخزّنة فيه كملفّ بصيغة HTML. يُلحق اسم الملف عادة بإحدى هذه اللواحق</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="43"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علامات HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="33"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يخزّن متصفّح Internet Explorer العلامات ضمن مجلد &lt;b&gt;المفضلة&lt;/b&gt;. يقع هذ المجلد عادةً في </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="52"/>
<source>Directory does not exist.</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>المسار غير مُوجَد.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="35"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يخزّن متصفّح Opera العلامات في ملف نصي اسمه &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. تجد هذا الملف عادةً في </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="66"/>
<source>File is not valid Opera bookmarks file!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الملف الذي اخترته ليس ملفّ علامات Opera صالحًا!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="71"/>
<source>Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لا يمكن الاستيراد من ملف علامات Opera ما لم يُكن مرمّزًا وفق UTF-8.</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العنوان:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="42"/>
<source>Address:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الرابط:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="52"/>
<source>Keyword:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الكلمة الرئيسة:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="62"/>
<source>Description</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الوصف</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="105"/>
<source>Open in new tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="106"/>
<source>Open in new window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="107"/>
<source>Open in new private window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Bookmark</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علامة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="179"/>
<source>New Folder</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>مجلّد جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="112"/>
<source>New Separator</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>فاصل جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
<source>Delete</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>احذف</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksMenu</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ال&amp;علامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="153"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علّ&amp;م هذه الصفحة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="154"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>علم &amp;كل الألسنة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="155"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ن&amp;ظّم العلامات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="147"/>
<source>Title</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/>
<source>Address</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العنوان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="41"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksSidebar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="103"/>
<source>Open in new tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="104"/>
<source>Open in new window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="105"/>
<source>Open in new private window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="108"/>
<source>Delete</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>احذف</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="73"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open in new tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="74"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open in new window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
<source>Open in new private window</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>افتح في نافذة خفية جديدة</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
<source>Edit</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>عدّل</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Delete</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="80"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show Only Icons</source>
<translation>أظهر فقط الرموز</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="84"/>
<source>Show Only Text</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أظهر فقط النصوص</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="20"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>أضف إلى العلامات</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>أضف إلى صفحة الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Update Bookmark</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>عدّل العلامة</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="115"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>احذف من صفحة الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>احذفها من العلامات</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BrowserWindow</name>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="115"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>QupZilla</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>كَبزيلّا</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="342"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>IP Address of current page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>عنوان IP للصفحة الحالية</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="607"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source> (Private Browsing)</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>(التصفح خِفية)</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="637"/>
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="886"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>%1 - كَبزيلّا</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="947"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط ال&amp;قائمة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="952"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط ال&amp;تصفّح</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="956"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط ال&amp;علامات</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="962"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tabs on Top</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الألسنة من &amp;فوق</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1018"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Other</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>غيرها</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1062"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>HTML files</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملفات HTML</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1062"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Image files</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملفات صور</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1062"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Text files</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ملفات نَصيّة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1062"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All files</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>كل الملفات</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1064"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open file...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح ملفًّا...</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message numerus="yes">
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1397"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>There are still %n open tabs and your session won't be stored.
2016-04-13 09:59:47 +02:00
Are you sure you want to close this window?</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1398"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t ask again</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لا تسألني ثانيةً</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1399"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>There are still open tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ألسنة مفتوحة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="66"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أغلق اللسان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>المكتبة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="64"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Import and Export</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استورد وصدر</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="84"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>History</source>
<translation>التأريخ</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="48"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>العلامات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Import Bookmarks...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استورد العلامات...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Export Bookmarks...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صدّر العلامات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مُنحت لـِ:&lt;/br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>الاسم الشائع (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>المؤسسة (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>الوحدة المؤسسية (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>الرقم التسلسلي:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;المانح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الصلاحية&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>مُنحت يوم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>تنتهي يوم:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>امسح التأريخ الحديث</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مسح التأريخ الحديث&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="43"/>
<source>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</source>
<translation>سُتمحى العناصر المُختارة بعد النقر على زر &quot;امسح&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="50"/>
<source>Visited pages history from:</source>
<translation>تأريخ الصفحات المُزارة من:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="64"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>منذ بداية هذا اليوم</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="69"/>
<source>Week</source>
<translation>من أسبوع إلى الآن</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="74"/>
<source>Month</source>
<translation>من شهر إلى الآن</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="79"/>
<source>All</source>
<translation>كلّه</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>Web databases</source>
<translation>قواعد بيانات الوِب</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="97"/>
<source>Local storage</source>
<translation>التخزين المحلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cache</source>
<translation>الخبيئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cookies</source>
<translation>الكعكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Edit cookies</source>
<translation>عدّل الكعكات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Icons</source>
<translation>الرموز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="144"/>
<source>HTML5 notifications data</source>
<translation>بيانات تنبيهات HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="165"/>
<source>Edit permissions</source>
<translation>عدّل الأذونات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="158"/>
<source>HTML5 geolocation data</source>
<translation>بيانات مواقع HTML5 الجغرافية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="172"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>حسِّن قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="179"/>
<source>Database</source>
<translation>قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="199"/>
<source>Clear</source>
<translation>امسح</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="161"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Done</source>
<translation>تمّ</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="188"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>حُسّنت قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="188"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>تمّ تحسين قاعدة البيانات.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;حجمها قبل التحسين:&lt;/b&gt;%1&lt;br&gt;&lt;b&gt;حجمها بعد التحسين:&lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>الكعكات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="36"/>
<source>Stored Cookies</source>
<translation>الكعكات المخزنة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="42"/>
<source>Find: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>ابحث: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="52"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>هذه الكعكات مخزنة على حاسوبك:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="63"/>
<source>Server</source>
<translation>الخادوم</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="68"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>اسم الكعكة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="106"/>
<source>Name:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="116"/>
<source>Value:</source>
<translation>القيمة:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="123"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="188"/>
<source>Server:</source>
<translation>الخادوم:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="130"/>
<source>Path:</source>
<translation>المسار:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="137"/>
<source>Secure:</source>
<translation>آمنة؟:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="144"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>الانتهاء:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="171"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="181"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="191"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="201"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="145"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>لم تحدد كعكة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="235"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>احذف كل الكعكات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="242"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>احذف كعكات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="266"/>
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>ترشيح الكعكات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="272"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;قائمة الكعكات البيضاء&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="279"/>
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>ستٌقبل الكعكات من هذه الخواديم *دوماً* (حتى إن اخترت عدم تخزين الكعكات) </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="304"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="358"/>
<source>Add</source>
<translation>أضف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="311"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="365"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;قائمة الكعكات السوداء&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="330"/>
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>لن تقبل الكعكات من هذه الخواديم مهما يكن</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="382"/>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="404"/>
<source>Filter 3rd party cookies</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>رشّح الكعكات من أطراف ثالثة</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="411"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;إعدادات الكعكات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="418"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>اسمح بتخزين الكعكات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="425"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
<translation>امنع كعكات التعقب</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="445"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Filter 3rd party and tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>&lt;b&gt;تحذير:&lt;/b&gt; خيارات ترشيح الكعكات من أطراف ثالثة وتلك المتعقّبة قد تؤدي إلى منع بعض الكعكات في المواقع. إن واجهت مشكلة مع الكعكات، جرب تعطيل هذه الخيارات أولا!</translation>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="77"/>
<source>Search</source>
<translation>ابحث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="99"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="100"/>
<source>Are you sure you want to delete all cookies on your computer?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتريد حقّا أن تحذف الكعكات كلها من حاسوبك؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="157"/>
<source>Secure only</source>
<translation>الآمنة فقط</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="157"/>
<source>All connections</source>
<translation>كل الاتصالات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="158"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>كعكات الجلسة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="160"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>احذف الكعكة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
<source>Add to whitelist</source>
<translation>أضف إلى القائمة البيضاء</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="172"/>
<source>Already blacklisted!</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>في القائمة السوداء أصلا!</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="172"/>
<source>The server &quot;%1&quot; is already in blacklist, please remove it first.</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>الخادوم &quot;%1&quot; في القائمة السوداء أصلا، من فضلك أزله أولا.</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="188"/>
<source>Add to blacklist</source>
<translation>أضف إلى القائمة السوداء</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="199"/>
<source>Already whitelisted!</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>في القائمة البيضاء أصلا!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="199"/>
<source>The server &quot;%1&quot; is already in whitelist, please remove it first.</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>الخادوم &quot;%1&quot; في القائمة البيضاء أصلا، من فضلك أزله أولا.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="71"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>لا يُعرف كم بقي</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="133"/>
<source>Done - %1 (%2)</source>
<translation>تمّ - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="137"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Error - %1</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>خطأ - %1</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="270"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>أُلغي - %1</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="295"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>أُلغيَ</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
<source>few seconds</source>
<translation>بضع ثوانٍ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="197"/>
<source>%n seconds</source>
<translation><numerusform>%n ثا</numerusform><numerusform>%n ثا</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="200"/>
<source>%n minutes</source>
<translation><numerusform>% د</numerusform><numerusform>% د</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="203"/>
<source>%n hours</source>
<translation><numerusform>%n سا</numerusform><numerusform>%n سا</numerusform></translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="210"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>لا تُعرف السرعة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="215"/>
<source>kB/s</source>
<translation>ك.ب/ثا</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="220"/>
<source>MB/s</source>
<translation>م.ب/ثا</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="224"/>
<source>GB/s</source>
<translation>ج.ب/ثا</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>لا يُعرف الحجم</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - لا يُعرف الحجم (%3)</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="252"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>تبقى %1 - %2 من %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="286"/>
<source>Open File</source>
<translation>افتح الملف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="288"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>افتح المجلد</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="290"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>انسخ رابط التنزيل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="292"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>ألغِ التنزيل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="293"/>
<source>Remove From List</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>احذف من القائمة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="295"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Not found</source>
<translation>لم يُوجد</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>آسف، لم يُوجد الملف %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="145"/>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="306"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>مدير التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>امسح</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="179"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1 من %2 (%3) - تبقى %4</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="182"/>
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1% مدير التنزيل</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="243"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Save file as...</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>احفظ الملف كـ...</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="299"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>تم التنزيل</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="299"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>تم تنزيل كل الملفات.</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="356"/>
<source>Warning</source>
<translation>تحذير</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="357"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتريد حقّا أن تنهي البرنامج؟ ستُلغى كل التنزيلات غير التامة!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>يفتح</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>اخترت أن تفتح</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>ماذا تريد من كبزيلا أن يفعل بهذا الملف؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="61"/>
<source>Open...</source>
<translation>يفتحه...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="68"/>
<source>Save File</source>
<translation>يحفظه</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Download with External Manager</source>
<translation>ينزله ببرنامج تنزيل خارجي</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="129"/>
<source>from:</source>
<translation>من:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="155"/>
<source>Copy download link</source>
<translation>انسخ رابط التنزيل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="33"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>يفتح %1</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>نُسخَ رابط التنزيل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
<source>Name:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
<source>Url:</source>
<translation>الرابط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>الاختصار:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
<source>Icon:</source>
<translation>الرمز:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>غير...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة: &lt;/b&gt;تمثل %s في الرابط أو في بيانات POST العبارة التي يُبحث عنها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>بيانات POST:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>أذونات HTML5</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="35"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Site</source>
<translation>الموقع</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="69"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>السلوك</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="79"/>
<source>Permission for:</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>إذن:</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Notifications</source>
<translation>التنبيهات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="92"/>
<source>Geolocation</source>
<translation>الموقع الجغرافي</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="97"/>
<source>Microphone</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>الميكرفون</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="102"/>
<source>Camera</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>الكمرة</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="107"/>
<source>Microphone and Camera</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>الميكرفون والكمر</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="112"/>
<source>Hide Pointer</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>إخفاء المؤشر</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="59"/>
<source>Allow</source>
<translation>اسمح</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="67"/>
<source>Deny</source>
<translation>امنع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
<translation>تذكر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
<translation>اسمح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
<translation>امنع</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="39"/>
<source>this site</source>
<translation>هذا الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
<translation>أتسمح لـ%1 أن يعرض التنبيهات على سطح المكتب؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="49"/>
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
<translation>أتسمح لـ%1 أن يطلع على موقعك الجغرافي؟</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="54"/>
<source>Allow %1 to use your microphone?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتسمح لـ%1 باستخدام الميكرفون؟</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="59"/>
<source>Allow %1 to use your camera?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتسمح لـ%1 باستخدام الكمرة؟</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="64"/>
<source>Allow %1 to use your microphone and camera?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتسمح لـ%1 باستخدام الميكرفون والكمرة؟</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="69"/>
<source>Allow %1 to hide your pointer?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتسمح لـ%1 بإخفاء المؤشر؟</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="80"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صفحة فارغة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
<source>January</source>
<translation>كانون الثاني/يناير</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
<source>February</source>
<translation>شباط/فبراير</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
<source>March</source>
<translation>آذار/مارس</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
<source>April</source>
<translation>نيسان/أبريل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
<source>May</source>
<translation>أيار/مايو</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
<source>June</source>
<translation>حزيران/يونيو</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
<source>July</source>
<translation>تموز/يوليو</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
<source>August</source>
<translation>آب/أغسطس</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
<source>September</source>
<translation>أيلول/سبتمبر</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
<source>October</source>
<translation>تشرين الأول/أكتوبر</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
<source>November</source>
<translation>تشرين الثاني/نوفمبر</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="289"/>
<source>December</source>
<translation>كانون الأول/ديسمبر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>التأريخ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="142"/>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>امسح كل التأريخ</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="77"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="78"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Are you sure you want to delete all history?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتريد حقّا أن تحذف التأريخ كله؟</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="133"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Open in new tab</source>
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="134"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Open in new window</source>
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="135"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Open in new private window</source>
<translation>افتح في نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="138"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Copy url</source>
<translation>انسخ الرابط</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="139"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Copy title</source>
<translation>انسخ العنوان</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>HistoryMenu</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="156"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>فارغ</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="160"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استعد كلّ الألسنة المغلقة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="161"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear list</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>امسح القائمة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="207"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Hi&amp;story</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>التأري&amp;خ</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="209"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Back</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لل&amp;خلف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="212"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Forward</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>للأ&amp;مام</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="215"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Home</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الصفحة الأ&amp;ولى</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="218"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show &amp;All History</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أظهر &amp;كل التأريخ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="226"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Most Visited</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الأكثر زيارة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="229"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed Tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الألسنة المغلقة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
<translation>تاريخ الزيارة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
<translation>عدد الزيارات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
<source>Today</source>
<translation>اليوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
<source>This Week</source>
<translation>هذا الأسبوع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
<source>This Month</source>
<translation>هذا الشهر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="85"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>افتح في لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="86"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>افتح في نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="87"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>افتح في نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="90"/>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="42"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>اختر رمزاً...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>من ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>صورة (.png، .jpg، .jpeg، .gif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>اختر ملفّا...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>من قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>رابط الموقع:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="41"/>
<source>Image files</source>
<translation>ملفات الصور</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
<translation>خيارات جافاسكربت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
<translation>اسمح لجافاسكربت أن:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="29"/>
<source>Open popup windows</source>
<translation>تفتح نوافذ منبثقة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="36"/>
<source>Change window size</source>
<translation>تغير حجم النافذة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="43"/>
<source>Access clipboard</source>
<translation>تصل إلى الحافظة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>عارض الرُخَص</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="89"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Undo</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ت&amp;راجع</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="94"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Redo</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;عد</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="99"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cu&amp;t</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;قصّ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="104"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Copy</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ان&amp;سخ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="109"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Paste</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;لصق</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="118"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Delete</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>احذف</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="121"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear All</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>امسح الكلّ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="124"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Select All</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر الكلّ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="93"/>
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>ألصِق وا&amp;ذهب</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="152"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>أدخل رابطاً أو ابحث في %1</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="154"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Enter URL address</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أدخل رابط URL</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="40"/>
<source>Show information about this page</source>
<translation>أظهر معلومات عن هذه الصفحة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationCompleterView</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="141"/>
<source>Switch to tab</source>
<translation>انتقل إلى اللسان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1046"/>
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation>ليس كَبزيلا متصفّحك المبدئي. أتريد جعله كذلك؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1047"/>
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
<translation>اعرض هذا السؤال عند بدء كَبزيلا في كل مرة يتغير فيها متصفحي المبدئي.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1049"/>
<source>Default Browser</source>
<translation>المتصفح المبدئي</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1107"/>
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
<translation>كَبزيلا متصفح للوب جديد سريع وآمن ومفتوح المصدر. يُرخّص استخدامه وفق الإصدار الثالث من رخصة جنو العمومية (GPL) أو أي إصدار أحدث من ذلك (اختر كما تشاء). يُبنى كَبزيلا على محرك العرض WebKitوإطار العمل Qt.</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>MainMenu</name>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="505"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;حول كَبزيلّا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="510"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>التف&amp;ضيلات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="516"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Quit</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أنهِ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="523"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;File</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;ملف</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="527"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New Tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لسان جديد</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="528"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;New Window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>نافذة &amp;جديدة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="529"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New &amp;Private Window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>نافذة &amp;خفيّة جديدة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="530"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open Location</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح موقعًا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="531"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open &amp;File...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح مل&amp;فًا...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="532"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أغلق النافذة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="535"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="537"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Send Link...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أرسل الرّابط...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="539"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Print...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ا&amp;طبع...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="545"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Edit</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;حرّر</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="549"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Undo</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ت&amp;راجع</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="550"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Redo</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;عد</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="552"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cut</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;قصّ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="553"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>C&amp;opy</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ا&amp;نسخ</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="554"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Paste</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;لصق</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="556"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Select &amp;All</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>اختر ال&amp;كل</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="557"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Find</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ا&amp;بحث</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="561"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;View</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>العر&amp;ض</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="565"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Toolbars</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أشرطة الأدوات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="567"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sidebar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الشريط الجانبي</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="569"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>تر&amp;ميز المحارف</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="578"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>شريط ال&amp;حالة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="580"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Stop</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أو&amp;قِف</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="581"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Reload</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أعد الت&amp;حميل</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="583"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;In</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;قرّب</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="584"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ب&amp;عّد</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="585"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Reset</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صفّر</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="589"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Page Source</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>م&amp;صدر الصفحة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="590"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;FullScreen</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>املأ ال&amp;شاشة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="593"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tools</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الأ&amp;دوات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="597"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Web Search</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>بحث ال&amp;وِب</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="598"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Site &amp;Info</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>معلومات الم&amp;وقع</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="600"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Download Manager</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>مدير الت&amp;نزيل</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="601"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>مدير ال&amp;كعكات</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="602"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;AdBlock</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أ&amp;دبلوك</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="603"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Web In&amp;spector</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>&amp;فاحص الوب</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="604"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>ام&amp;سح التأريخ الحديث</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="609"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>&amp;Extensions</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>الا&amp;متدادات</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="615"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Help</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>مساعد&amp;ة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="618"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>About &amp;Qt</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>حول &amp;Qt</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="623"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Information about application</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>معلومات عن البرنامج</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="624"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Configuration Information</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>معلومات الضبط</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="625"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Report &amp;Issue</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أبلغ عن م&amp;شكلة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="638"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>استعد اللسان المُغل&amp;ق</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>إعداد قاعدة البيانات المشفرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>عين/غير كلمة المرور الرئيسة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation>لا يمكن لهذه النهاية الخلفية العمل بلا كلمة مرور رئيسة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>امسح كلمة المرور الرئيسة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation>يمسح هذا الخيار كلمة المرور الرئيسة وينقل كل البيانات المشفرة إلى قاعدة بيانات ذات محتوى نصي غير مشفر، ويضبط البرنامج لاستعمال هذه الأخيرة كنهاية خلفية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation>تُستعمل كلمة المرور الرئيسة في حماية كلمات المرور وبيانات النماذج في صفحات الوِب. إذا عينت كلمة مرور رئيسة سُيطلب إليك إدخالها مرة واحدة كل جلسة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
<source>Current Password:</source>
<translation>كلمة المرور الحالية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
<source>New Password:</source>
<translation>كلمة المرور الجديدة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
<source>Confirm Password:</source>
<translation>اكتبها ثانية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; لا يمكنك إعادة تعيين كلمة المرور الرئيسة، لذا عليك ألا تنساها.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
<source>Warning!</source>
<translation>تحذير!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>أدخلت كلمة مرور خاطئة!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>كلمة المرور الجديدة لا تتطابق مع تأكيدك لها في حقل &quot;اكتبها ثانية&quot;!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Are you sure you want to clear master password and decrypt data?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتريد حقّا مسح كلمة المرور الرئيسة وفك تشفير البيانات؟</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation>لم يُفك تشفير بعض البيانات، لذا لم تمسح كلمة المرور الرئيسة!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="53"/>
<source>Back</source>
<translation>للخلف</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
<source>Forward</source>
<translation>للأمام</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="79"/>
<source>Home</source>
<translation>الصفحة الأولى</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
<source>New Tab</source>
<translation>لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="107"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>القائمة الرئيسة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="124"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>اخرج من ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="274"/>
<source>Clear history</source>
<translation>امسح التأريخ</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="376"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صفحة فارغة</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="71"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>خطأ في شهادة SSL!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="72"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>في الصفحة التي تحاول الوصول إليها الأخطاء التالية في شهادة SSL:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="73"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>أتريد أن تستثني هذه الشهادة متجاوزاً تلك الأخطاء؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="97"/>
<source>Authorisation required</source>
<translation>يُشترط التفويض </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="104"/>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="190"/>
<source>Username: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>اسم المستخدم: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="105"/>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="191"/>
<source>Password: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>كلمة المرور: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="111"/>
<source>Save username and password for this site</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>احفظ اسم المستخدم وكلمة المرور لهذا الموقع</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="119"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>يطلب %1 اسم مستخدم وكلمة مرور. يقول الموقع: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="183"/>
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>يشترط استثياق الخادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="203"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>يطلب الخادوم الوكيل %1 اسم مستخدم وكلمة مرور.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="29"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>اسمح بتحميل ملحقات البرنامج</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="63"/>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="210"/>
<source>Error!</source>
<translation>خطأ!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="210"/>
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>لا يمكن تحميل المُلحقة!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="101"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>افحص العنصر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="59"/>
<source>File</source>
<translation>ملف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="60"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>أرسل الرابط...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<translation>أغلق</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="66"/>
<source>Edit</source>
<translation>تحرير</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
<source>Find</source>
<translation>ابحث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>أو&amp;قِف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="81"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>أعد الت&amp;حميل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;قرب</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>ب&amp;عد</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
<source>Reset</source>
<translation>صفر</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="88"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>م&amp;صدر الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="227"/>
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - كَبزيلا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>التفضيلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
<source>General</source>
<translation>العامّة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
<source>Appearance</source>
<translation>المظهر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
<source>Tabs</source>
<translation>الألسنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
<source>Browsing</source>
<translation>التصفح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
<source>Fonts</source>
<translation>الخطوط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>اختصارات لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
<source>Downloads</source>
<translation>التنزيلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>مُدير كلمات المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
<source>Privacy</source>
<translation>الخصوصية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
<source>Notifications</source>
<translation>التنبيهات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
<source>Extensions</source>
<translation>المُلحقات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Other</source>
<translation>غيرها</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="191"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="333"/>
<source>Use current</source>
<translation>استخدم الحالية</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="222"/>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="803"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>ملاحظة: لا يمكنك حذف الحساب الحالي.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="238"/>
<source>Create New</source>
<translation>أنشئ واحداً جديداً</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="254"/>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;البدء&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<source>After launch: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>بعد البدء: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="298"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>افتح صفحة فارغة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>افتح الصفحة الأولى</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="308"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="360"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>افتح صفحة الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="313"/>
<source>Restore session</source>
<translation>استعد الجلسة السابقة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="321"/>
<source>Homepage: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>الصفحة الأولى: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
<source>On new tab: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>عند فتح لسانٍ جديد: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="350"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>أظهر صفحة فارغة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="365"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>أظهر صفحة أخرى...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="373"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الحسابات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="380"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>الحساب المستخدم عند البدء:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="387"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>التمس تحديثات البرنامج عند بدء التشغيل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="394"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>الحساب النشِط:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="408"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>يجب أن تعيد تشغيل المتصفح لتغيير لغة واجهته.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="415"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;لغة واجهة المتصفح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="436"/>
<source>Available translations: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>الترجمات المتوفرة: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="448"/>
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>لا تبدأ تحميل محتوى اللسان حتى يُحدّد</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="470"/>
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>عند البدء، التمس إن كان كبزيلا المتصفح المبدئي</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="480"/>
<source>Check Now</source>
<translation>التمس الآن</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="510"/>
<source>Themes</source>
<translation>السّمات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="532"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>خيارات متقدمة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="538"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;نافذة المتصفح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="576"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>أظهر شريط الحالة عند البدء</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="583"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>أظهر شريط العلامات عند البدء</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="590"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>أظهر شريط التصفح عند البدء</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="597"/>
<source>Enable instant Bookmarks ToolBar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="606"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;شريط التصفح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>أظهر زر الصفحة الأولى</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>أظهر زِرّي &quot;للأمام&quot; و&quot;للخلف&quot;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="640"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>أظهر زر إضافة لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="647"/>
<source>Show web search bar</source>
<translation>أظهر شريط البحث في الوِب</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="654"/>
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>أظهر زِرّي إعادة التحميل والإيقاف</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="673"/>
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>سلوك الألسنة</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="679"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>أخفِ الألسنة إن لم يكن هناك أكثر من لسان</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="686"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>اختر آخر لسان عند إغلاق اللسان النشط</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="693"/>
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>الألسنة الجديدة تُفتح جوار اللسان النشط</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="700"/>
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>الألسنة الفارغة تُفتح جوار اللسان النشط</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="707"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Open popup windows in tabs</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>افتح النوافذ المنبثقة في ألسنة</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="714"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation>بدّل دوماً بين الألسنة باستخدام عجلة الفأرة</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="721"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>انتقل إلى اللسان الجديد عند فتحه</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="728"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t close window upon closing last tab</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لا تُغلق النافذة عند إغلاق آخر لسان</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="735"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>اسأل قبل إغلاق أكثر من لسان</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="742"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show closed tabs button</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أظهر زر الألسنة المغلقة</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="751"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show close buttons on inactive tabs:</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>أظهر زر الإغلاق على الألسنة غير النشطة:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="759"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Automatic</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>آليّ</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="764"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Always</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>دومًا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="769"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Never</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>لا، أبدًا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="809"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>سلوك شريط العناوين</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="817"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>عند الكتابة في شريط العنوان، اقترح علي:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="831"/>
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>علامات وصفحات من تأريخ التصفح</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="836"/>
<source>History</source>
<translation>صفحات من تأريخ التصفح</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="841"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>علامات</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/>
<source>Nothing</source>
<translation>لا شيء</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="872"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation>مكن الاقتراحات السطرية</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="879"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
<translation>عند ضغط زر الإزاحة &quot;Shift&quot;، لا تنتقل إلى لسان جديد وإنّما حمّل الرابط ضمن اللّسان الحاليّ. </translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="882"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation>عند محاولة فتح رابط مُحمّل ضمن لسان، اقترح الانتقال إلى اللسان الموافق بدل تحميل الرابط ثانيةً في لسان جديد.</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="889"/>
<source>Always show go icon</source>
<translation>أظهر رمز الذهاب دوماً</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="896"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>اختر كل النص بالنقر المزدوج ضمن شريط العناوين</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="903"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>اختر كل النص بالنقر المُفرد ضمن شريط العناوين</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="910"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Enable automatic searching from the address bar</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>فعل البحث الآلي من شريط العنوان</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="917"/>
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>ابحث بمحرك البحث المبدئي</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="940"/>
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>أظهر مقدار التقدم في تحميل الصفحة ضمن شريط العناوين</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="973"/>
<source>Fill</source>
<translation>املأ</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="978"/>
<source>Bottom</source>
<translation>أسفل</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="983"/>
<source>Top</source>
<translation>أعلى</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="991"/>
<source>Custom color:</source>
<translation>لون مُخصّص:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1007"/>
<source>Select color</source>
<translation>اختر لوناً</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1010"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1264"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1787"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1884"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2307"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1017"/>
<source>Reset</source>
<translation>صفر</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1068"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>ضبط الوِب</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1076"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Allow Pepper Plugins (Flash plugin)</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>اسمح بملحقات پِپِر (ملحقة فلاش)</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1083"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>اسمح بجافاسكربت</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1090"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>ضمن الروابط في سلسلة الانتقالات لدى الانتقال بين العناصر باستخدام مفتاح Tab</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1097"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>فعل فحص النصوص البرمجية العابرة للمواقع (XSS)</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1104"/>
<source>Animated scrolling</source>
<translation>تمرير مُتحرك</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1111"/>
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>فعل التنقل المكاني</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1128"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>مرر بعجلة الفأرة</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1148"/>
<source>lines on page</source>
<translation>الأسطر في الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1159"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>التقريب المبدئي في الصفحات: </translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1198"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>التخزين المحلي</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1209"/>
<source>Maximum </source>
<translation>الأقصى</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1216"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 م.ب</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1242"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>اسمح بتخزين خبيئة الشبكة على القرص</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1249"/>
<source>Store cache in:</source>
<translation>احفظ الخبيئة في:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1277"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>اسمح بحفظ التأريخ</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1284"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>امسح التأريخ عند إنهاء البرنامج</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1307"/>
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>اسمح بالتخزين المحلي لمحتوى HTML5</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1314"/>
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>امسح محتويات تخزين HTML5 المحلي عند إنهاء البرنامج</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1340"/>
<source>Delete now</source>
<translation>امسح الآن</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1379"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>ضبط الخادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1398"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>ضبط الخادوم الوكيل الذي يستخدمه النظام</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1421"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>ضبط يدوي</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1431"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1436"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1447"/>
<source>Port:</source>
<translation>المنفذ:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1468"/>
<source>Username:</source>
<translation>اسم المستخدم:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1478"/>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1511"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مجموعات الخطوط&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1524"/>
<source>Standard</source>
<translation>قياسي</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1531"/>
<source>Fixed</source>
<translation>ثابت العرض</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1541"/>
<source>Serif</source>
<translation>مُذيل</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1551"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>غير مُذيل</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1561"/>
<source>Cursive</source>
<translation>مخطوطات</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1613"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>خيالي</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1620"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;حجوم الخطوط&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1629"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>حجم الخط الثابت العرض</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1636"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>حجم الخط المبدئي</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1663"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>أدنى حجم للخط</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1670"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>أدنى حجم منطقي للخط</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1703"/>
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاختصارات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1710"/>
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>انتقل إلى الألسنة باستخدام مفتاح Alt + مفتاح الرقم الموافق لرقم اللسان</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1717"/>
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>افتح مُدخلات الوصول السريع باستخدام مفتاح التحكم (Ctrl) + مفتاح الرقم الموافق لرقم المُدخلة</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1724"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Existing shortcuts:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - previous tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - next tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - search on page</source>
<translation>الاختصارات الحالية:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - اللسان السابق&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - اللسان التالي&lt;/br&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - ابحث في الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1727"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Use single key shortcuts</source>
<translation>استخدم اختصارات بمفتاح واحد</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1734"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W shortcut was intended.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1737"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Close application with Ctrl-Q</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أغلق الطبيق باستخدام Ctrl-Q</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1761"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مجلد التنزيل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1768"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>اسألني كل مرة أين يُحفظ التنزيل</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1775"/>
<source>Use defined location: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>استخدم الموقع المحدد: </translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1825"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;خيارات التنزيل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1832"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>أغلق مدير التنزيل عند إتمام التنزيل</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1839"/>
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مدير التنزيل الخارجي&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1846"/>
<source>Use external download manager</source>
<translation>استخدم برنامجاً خارجيّا للتنزيل</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1858"/>
<source>Executable:</source>
<translation>البرنامج:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1865"/>
<source>Arguments:</source>
<translation>المُبادلات:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1872"/>
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>اتركه فارغاً إن لم تكن متأكداً</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1893"/>
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>سيحل رابط التنزيل محل &lt;b&gt;%d&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1919"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;خيارات الملء التلقائي&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1926"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>اسمح بحفظ كلمات المرور من المواقع</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1981"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الكعكات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1988"/>
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;غيرها&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2014"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>JavaScript options</source>
<translation>خيارات جافاسكربت</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2024"/>
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;جافاسكربت&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2037"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Cookies Manager</source>
<translation>مُدير الكعكات</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2047"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>أدر خيارات خصوصية جافاسكربت</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2070"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>أدر أذونات HTML5</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2077"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>أدر الكعكات</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2097"/>
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;أذونات HTML5&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2110"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>أذونات HTML5</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2117"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>أرسل ترويسة &quot;Do Not Track&quot; للخواديم لإبلاغها أني لا أريدها أن تُتابعني </translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2128"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;التنبيهات&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2135"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>استخدم تنبيهات OSD</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2145"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>استخدم تنبيهات النظام الأصلية (في لينكس فقط)</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2152"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>لا تعرض التنبيهات</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2203"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>وقت انتهاء العرض:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2216"/>
<source> seconds</source>
<translation> ثا</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2225"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة: &lt;/b&gt;بإمكانك تغيير موقع تنبيه OSD بتحريكه ضمن الشاشة.</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2283"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&lt;b&gt;Manage search engines&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;أدر محركات البحث&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2290"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&lt;b&gt;User Style Sheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ورقة أنماط المستخدم&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2297"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Style Sheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>ورقة أنماط تُحمل تلقائيّا لكل المواقع:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2327"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اللغات المفضلة للمواقع&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2347"/>
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;غير هوية المتصفح&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2372"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>مُدير وكيل المستخدم</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2412"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Languages</source>
<translation>اللغات</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2452"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Search Engines Manager</source>
<translation>مدير محركات البحث</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2489"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>كَبزيلا</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="155"/>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="567"/>
<source>Default</source>
<translation>المبدئي</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="159"/>
<source>Set as default</source>
<translation>اجعله المبدئي</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="503"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Choose executable location...</source>
<translation>اختر موقع البرنامج...</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="551"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>تنبيه OSD</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="552"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>اسحبه ضمن الشاشة لتجعله أين شئت.</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="599"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>اختر موقع التنزيل...</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="613"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>اختر موقع ورقة الأنماط...</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="624"/>
<source>Deleted</source>
<translation>حُذف</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="718"/>
<source>Choose cache path...</source>
<translation>اختر مسار الخبيئة...</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="759"/>
<source>New Profile</source>
<translation>حساب جديد</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="759"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>اكتب اسم الحساب الجديد:</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="769"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="774"/>
<source>Error!</source>
<translation>خطأ!</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="769"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>يحمل حساب أنشئ سابقاً الاسم عينه!</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="774"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>تعذر إنشاء مجلد الحساب!</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="786"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Are you sure you want to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتريد حقّا أن تحذف الحساب &quot;%1&quot; للأبد؟ لا يمكنك التراجع عن هذا فيما بعد!</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1049"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Select Color</source>
<translation>اختر لوناً</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="113"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>تنبيه النظام الأصلي</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="105"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>الملف ليس من نوع OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="300"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;لم يعين في الشهادة&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="333"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unknown size</source>
<translation>لا يُعرف الحجم</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="338"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>KB</source>
<translation>ك.ب</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="343"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>MB</source>
<translation>م.ب</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="347"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>GB</source>
<translation>ج.ب</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="801"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Executable: </source>
<translation>البرنامج: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="802"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Arguments: </source>
<translation>المُبادلات: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="804"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program</source>
<translation>تعذر بدء البرنامج الخارجي</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="805"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>تعذر بدء البرنامج الخارجي! %1</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="375"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open new tab</source>
<translation>افتح لساناً جديداً</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="375"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>يفتح لساناً جديداً إذا كان المتصفح مفتوحاً</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="379"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open new window</source>
<translation>افتح نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="379"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>يفتح نافذة جديدة إذا كان المتصفح مفتوحاً</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="383"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open new private window</source>
<translation>افتح نافذة خفيّة جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="383"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Opens a new private window</source>
<translation>يفتح نافذة خفية جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open download manager</source>
<translation>افتح مدير التنزيل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>يفتح مدير التنزيل إذا كان المتصفح مفتوحاً</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>أبلغ عن مشكلة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>إن واجهتك مشكلات في كَبزيلا، جرب أولاً أن تعطل كل المُلحقات.&lt;br/&gt;إن لم تُحل المشكلة بهذا، فاملأ هذا النموذج: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="139"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>بريدك الإلكتروني</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="140"/>
<source>Issue type</source>
<translation>نوع المشكلة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="141"/>
<source>Issue description</source>
<translation>وصف المشكلة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="142"/>
<source>Send</source>
<translation>أرسل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="143"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>بإمكانك ألا تكتب البريد الإلكتروني.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;ملاحظة: &lt;/b&gt;رجاء اقرأ &lt;a href=%1&gt;كيف تُنشئ تقريراً للإبلاغ عن علة&lt;/a&gt; أولاً.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="145"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>رجاء إملأ كل الحقول المطلوبة!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="175"/>
<source>Start Page</source>
<translation>صفحة البدء</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="176"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>ابحث في الوِب</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="177"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>يوفر DuckDuckGo نتائج البحث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>حول كَبزيلا</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;التصفح خِفية&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="363"/>
<source>Information about version</source>
<translation>معلومات عن الإصدار</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Copyright</source>
<translation>حقوق النسخ</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
<source>Version</source>
<translation>الإصدار</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<source>Main developer</source>
<translation>المطور الأساسي</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="212"/>
<source>Contributors</source>
<translation>المُساهمون</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="224"/>
<source>Translators</source>
<translation>المُترجمون</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="285"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>أضف صفحة جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/>
<source>Edit</source>
<translation>عدل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
<source>Reload</source>
<translation>أعد التحميل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
<source>Are you sure you want to remove this speed dial?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتريد حقّا أن تحذف هذه المُدخلة من الوصول السريع؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
<source>Are you sure you want to reload all speed dials?</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أتريد حقّا أن تعيد تحميل كل مُدخلات الوصول السريع؟</translation>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>حمل العنوان من الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
<source>Url</source>
<translation>الرابط</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
<source>Title</source>
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
<source>Apply</source>
<translation>طبق</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
<source>Close</source>
<translation>أغلق</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
<source>New Page</source>
<translation>صفحة جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>إعدادات الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
<source>Placement: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>الموضع: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
<source>Auto</source>
<translation>تلقائي</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
<source>Cover</source>
<translation>الغلاف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
<source>Fit</source>
<translation>مناسب</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
<source>Fit Width</source>
<translation>مناسب العرض</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
<source>Fit Height</source>
<translation>مناسب الارتفاع</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<source>Use background image</source>
<translation>استخدم صورة في الخلفية</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Select image</source>
<translation>اختر صورة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>أقصى عدد للصفحات في سطر:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Change size of pages:</source>
<translation>غير حجم الصفحات:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
<source>Center speed dials</source>
<translation>وسط مُدخلات الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="336"/>
<source>Restore Session</source>
<translation>استعد الجلسة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="337"/>
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>آسف، توقف كَبزيلا عن العمل.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="338"/>
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
<translation>نعتذر إليك عن هذا. أتريد أن تستعيد آخر حالة حُفظت؟</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="339"/>
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
<translation>جرب أن تحذف لساناً أو أكثر تعتقد أنها قد سببت المشكلة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="340"/>
<source>Or you can start completely new session</source>
<translation>أو ابدأ جلسة جديدة إن شئت</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="341"/>
<source>Window</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>نافذة</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="342"/>
<source>Windows and Tabs</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>النوافذ والألسنة</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="343"/>
<source>Start New Session</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>ابدأ جلسة جديدة</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
<source>Restore</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>استعد</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
<source>Configuration Information</source>
<translation>معلومات الضبط</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="364"/>
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>تحتوي هذه الصفحة معلومات عن ضبط كبزيلا الحالي - معلوماتٍ مفيدة لحل المشكلات. رجاءً أرفق هذه المعلومات عندما ترسل تقريراً بعلة.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>هوية المتصفح</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
<source>Paths</source>
<translation>المسارات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
<source>Build Configuration</source>
<translation>ضبط البناء</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
<source>Preferences</source>
<translation>التفضيلات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
<source>Option</source>
<translation>الخيار</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
<source>Value</source>
<translation>القيمة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
<source>Extensions</source>
<translation>الملحقات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/>
<source>Author</source>
<translation>المؤلف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<source>Description</source>
<translation>الوصف</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
<source>Application version</source>
<translation>إصدار البرنامج</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
<source>Qt version</source>
<translation>إصدار Qt</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
<source>Platform</source>
<translation>البيئة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
<source>Profile</source>
<translation>الحساب</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="391"/>
<source>Saved session</source>
<translation>الجلسة المحفوظة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>الألسنة المثبتة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="393"/>
<source>Data</source>
<translation>البيانات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
<source>Themes</source>
<translation>السمات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
<source>Translations</source>
<translation>الترجمات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;مفعل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
<source>Disabled</source>
<translation>معطل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<source>Debug build</source>
<translation>بناء إصلاح العلل</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<source>Windows 7 API</source>
<translation>واجهة Windows 7 البرمجية</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="418"/>
<source>Portable build</source>
<translation>بناء محمول</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="436"/>
<source>No available extensions.</source>
<translation>لا ملحقات متوفرة.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="495"/>
<source>Blocked content</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>محتوى محظور</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="504"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1 (%2)&lt;/i&gt;</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>حظره: &lt;i&gt;%1 (%2)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="110"/>
<source>Warning!</source>
<translation>تحذير!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="111"/>
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
<translation>وقعت بعض المشكلات. أعد تثبيت كَبزيلا.
قد يحل المشكلةَ تشغيل كَبزيلا ثانية بصلاحيات المدير! ;)</translation>
</message>
</context>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="57"/>
<source>Stop</source>
<translation>أوقف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="61"/>
<source>Reload</source>
<translation>أعد التحميل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>أدر مُحركات البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>أضف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>عدّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>اجعله المبدئي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>أعلى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>أسفل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>محرك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>الاختصار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>المبدئية</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="316"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>أضف محرك البحث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
<source>Remove Engine</source>
<translation>احذف محرك البحث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="87"/>
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
<translation>ليس بإمكانك حذف محرك البحث المبدئي.&lt;br&gt;اجعل المبدئي محركاً آخر قبل حذف %1.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="104"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>عدل محرك البحث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="402"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>أُضيفَ محرك البحث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="402"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>نجحت إضافة محرك البحث &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>محرك البحث غير صالح!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="410"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="410"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>وقع خطأ عند إضافة محرك البحث.&lt;br&gt;&lt;b&gt;رسالة الخطأ: &lt;/b&gt;%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.cpp" line="127"/>
<source>No results found.</source>
<translation>لم تُوجَد نتائج.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>ابحث: </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>ابحث...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="94"/>
<source>&amp;Match Case</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>&amp;طابق الحالة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="100"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>العلامات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="106"/>
<source>History</source>
<translation>التأريخ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>معلومات الموقع</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="50"/>
<source>General</source>
<translation>العامّة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="55"/>
<source>Media</source>
<translation>الصور والصوت والفيديو</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="87"/>
<source>Site address:</source>
<translation>عنوان الموقع:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="116"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>الترميز:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>وسوم meta للموقع:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="149"/>
<source>Tag</source>
<translation>الوسم</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="154"/>
<source>Value</source>
<translation>قيمته</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="168"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;معلومات الأمان&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="238"/>
<source>Image</source>
<translation>الصورة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="243"/>
<source>Image address</source>
<translation>عنوان الصورة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="268"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;معاينة&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="67"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاتصال مشفر.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="69"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاتصال غير مشفر.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="156"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>انسخ مكان الصورة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>انسخ اسم الصورة</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="159"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>احفظ الصورة في القرص</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="205"/>
<source>Error!</source>
<translation>خطأ!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="186"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>لا تتوفر المعاينة!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="197"/>
<source>Save image...</source>
<translation>احفظ الصورة...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="205"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>تعذرت الكتابة إلى الملف!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="215"/>
<source>Loading...</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>يحمل...</translation>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="226"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>لا معاينة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>المزيد...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="42"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>اتصالك بهذا الموقع &lt;b&gt;مُؤمّن&lt;/b&gt;. </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="46"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>اتصالك بهذا الموقع &lt;b&gt;غير مُؤمّن&lt;/b&gt;. </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>هذه زيارتك الـ&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; لهذا الموقع.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;لم تزر&lt;/b&gt; هذا الموقع من قبل.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="72"/>
<source>first</source>
<translation>أولى</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="75"/>
<source>second</source>
<translation>ثانية</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="78"/>
<source>third</source>
<translation>ثالثة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="290"/>
<source>Image files</source>
<translation>ملفات صور</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="291"/>
<source>Select image...</source>
<translation>اختر صورة...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="348"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>تعذر التحميل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
<source>Copy</source>
<translation>انسخ</translation>
</message>
</context>
2013-09-22 17:13:38 +02:00
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>خطأ في شهادة SSL!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="153"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Close Tabs</source>
<translation>أغلق الألسنة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="133"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>أتريد حقاً إغلاق الألسنة الأخرى؟</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Do you really want to close all tabs to the right?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="153"/>
<source>Do you really want to close all tabs to the left?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="332"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>لسان &amp;جديد</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="341"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>أو&amp;قف اللسان</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="344"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>أعد ت&amp;حميل اللسان</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="347"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;كرر اللسان</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="350"/>
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>اف&amp;صل اللسان</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="353"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>أ&amp;فلت اللسان</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="353"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>ث&amp;بت اللسان</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<source>Un&amp;mute Tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<source>&amp;Mute Tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="358"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>أعد تحميل كل الأل&amp;سنة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="359"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;علم هذا اللسان</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="372"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>علم &amp;كل الألسنة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="364"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>أغلق الألسنة الأ&amp;خرى</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="365"/>
<source>Close Tabs To The Right</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="366"/>
<source>Close Tabs To The Left</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="367"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>أ&amp;غلق</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="371"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>أعد تحميل كل الأل&amp;سنة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="52"/>
<source>New Tab</source>
<translation>لسان جديد</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="161"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>الألسنة المغلقة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="172"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>List of tabs</source>
<translation>قائمة الألسنة</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="457"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
<translation><numerusform>الألسنة المفتوحة حاليًّا: %n</numerusform><numerusform>الألسنة المفتوحة حاليًّا: %n</numerusform></translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="310"/>
<source>Empty</source>
<translation>فارغ</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="314"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>استعد كل الألسنة المغلقة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="315"/>
<source>Clear list</source>
<translation>امسح القائمة</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="850"/>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.h" line="105"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New tab</source>
<translation>لسان جديد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/tabbedwebview.cpp" line="212"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>افحص العنصر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الاسم:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;المؤلف:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;الوصف:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>الرخصة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="151"/>
<source>Update available</source>
<translation>يتوفر تحديث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="151"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>صدر إصدار جديد من كَبزيلا وهو جاهز للتحميل. </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="160"/>
<source>Update</source>
<translation>حدث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>مُدير وكيل المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>غير وكيل المستخدم العام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>استخدم وكيلاً مختلفاً لكل موقع أحدده أدناه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
<source>Site</source>
<translation>الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
<source>User Agent</source>
<translation>وكيل المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
<source>Add</source>
<translation>أضف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>عدّل</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="100"/>
<source>Add new site</source>
<translation>أضف موقعاً جديداً</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="138"/>
<source>Edit site</source>
<translation>عدل الموقع</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="216"/>
<source>Site domain: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>نطاق الموقع: </translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="217"/>
<source>User Agent: </source>
2013-09-19 16:45:14 +02:00
<translation>وكيل المستخدم: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="290"/>
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
<translation>يتعذر على كبزيلا تولي التعامل مع روابط &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;. نوع الرابط الذي طلبته &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;فهل تريد من كَبزيلا محاولة فتح هذا الرابط ببرنامج في النظام؟ </translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="295"/>
<source>Remember my choice for this protocol</source>
<translation>تذكر ما اخترته لهذا البروتوكول</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="296"/>
<source>External Protocol Request</source>
<translation>طلب بروتوكول خارجي</translation>
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="398"/>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="399"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>فشلَ تحميل الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="400"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Something went wrong while loading this page.</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>حدث خطب ما أثناء تحميل الصفحة...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="401"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available.</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>حاول إعادة تحميل الصفحة أو إغلاق بعض الألسنة لإفراغ بعض الذاكرة.</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="402"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Reload page</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>أعد تحميل الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="437"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Choose file...</source>
<translation>اختر ملفّا...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="441"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Choose files...</source>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<translation>حدد ملفات...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="578"/>
<source>JavaScript alert</source>
<translation>تنبيه من جافاسكربت</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="586"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="98"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>ألصق وا&amp;بحث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>أضف %1...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="128"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>أدر محركات البحث</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="257"/>
<source>Show suggestions</source>
<translation>أظهر الاقتراحات</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="262"/>
<source>Search when engine changed</source>
<translation>ابحث عندما أُغير المحرك</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>WebTab</name>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="396"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Loading...</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>يحمّل...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="412"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>%1 - كَبزيلّا</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="104"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>صفحة فارغة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="671"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>لل&amp;خلف</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="675"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>للأ&amp;مام</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="682"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>أ&amp;ضف صفحة جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="683"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>اضبط صفحة الو&amp;صول السريع</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="685"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Reload All Dials</source>
<translation>أعد تحميل مُدخلات الوصول السريع</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="692"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>&amp;علم الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="694"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="696"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>انسخ &amp;رابط الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="697"/>
<source>Send page link...</source>
<translation>أرسل رابط الصفحة...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="699"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>اختر ال&amp;كل</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="704"/>
<source>Validate page</source>
<translation>تحقق من صلاحية الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="708"/>
<source>Translate page</source>
<translation>ترجم الصفحة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="712"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>أظهر الشفرة الم&amp;صدرية</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="715"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>أظهر &amp;معلومات عن هذا الموقع</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="721"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>افتح الرابط في لسان &amp;جديد</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="726"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>افتح الرابط في &amp;نافذة جديدة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="727"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open link in &amp;private window</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>افتح الرابط في نافذة &amp;خفية</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="732"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>ع&amp;لم الرابط</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="734"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>اح&amp;فظ الرابط كـ...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="735"/>
<source>Send link...</source>
<translation>أرسل الرابط...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="736"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>ان&amp;سخ الرابط</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="748"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>أظهر ال&amp;صورة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="753"/>
2016-08-23 09:10:32 +02:00
<source>Copy image</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="754"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>انسخ رابط الصور&amp;ة</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="756"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>احفظ ا&amp;لصورة كـ...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="757"/>
<source>Send image...</source>
<translation>أرسل الصورة...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="776"/>
<source>Send text...</source>
<translation>أرسل النص...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="781"/>
<source>Google Translate</source>
<translation>ترجمة Google</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="787"/>
<source>Dictionary</source>
<translation>القاموس</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="802"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>اذهب إلى عنوان الوي&amp;ب</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="816"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>ابحث عن &quot;%1...&quot; مستخدماً %2</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="822"/>
<source>Search with...</source>
<translation>ابحث باستخدام...</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="843"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;شغل</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="843"/>
<source>&amp;Pause</source>
2013-09-22 17:13:38 +02:00
<translation>أ&amp;لبث</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="844"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>شغل ال&amp;صوت</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="844"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>ا&amp;كتم الصوت</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="846"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>انسخ رابط هذا الص&amp;وت/الفيديو</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="847"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>أر&amp;سل هذا الصوت/الفيديو</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="848"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
<translation>احفظ هذا الصوت/الفيديو إلى ال&amp;قرص</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="867"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Create Search Engine</source>
<translation>أنشئ محرك بحث</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="908"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>ت&amp;راجع</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="914"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>أ&amp;عد</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="920"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;قصّ</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="926"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>&amp;Copy</source>
<translation>ان&amp;سخ</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="932"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>أ&amp;لصق</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="938"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Select All</source>
<translation>اختر الكل</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="944"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>أعد الت&amp;حميل</translation>
</message>
<message>
2016-09-21 16:15:02 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="948"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>S&amp;top</source>
<translation>أو&amp;قِف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>امنع هذه الصفحة من إنشاء حوارات بعد هذا</translation>
</message>
</context>
</TS>