1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-14 11:02:19 +01:00
falkonOfficial/translations/pl_PL.ts

4567 lines
186 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2011-11-11 13:35:51 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>O QupZilli</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Authors</source>
<translation>Autorzy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="55"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Autorzy i Współtwórcy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="75"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; O QupZilli</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="58"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wersja programu %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wersja WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Wszelkie prawa zastrzeżone.&lt;br/&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Skompilowano: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Główny programista:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Współtwócy:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
2012-01-10 21:15:03 +01:00
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="85"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tłumacze:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Preferowany język</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Do góry</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>W dół</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="148"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Osobisty [%1]</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Ustawienia AdBlock</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Włącz AdBlock</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Filtry</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add Rule</source>
<translation>Dodaj filtr</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>Aktualizuj EasyList</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete Rule</source>
<translation>Usuń filtr</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Update completed</source>
<translation>Aktualizacja ukończona</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>EasyList została zaktualizowana.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Custom Rules</source>
<translation>Własne filtry</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Dodaj własny filtr</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Wpisz swój filtr tutaj:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
<translation type="obsolete">Adblock zacznie blokować niepożądane treści na stronach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="39"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Otwórz &amp;ustawienia AdBlocka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="43"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Brak zablokowanej zawartości</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="46"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Blokowany adres (AdBlock filtr) - kliknij aby edytować</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="49"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 z (%2)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Dowiedz się o pisaniu &amp;filtrów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="60"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Dodaj język</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Wybierz preferowany język dla stron</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Własne definicje:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Hasło</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove All</source>
<translation>Usuń wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Passwords</source>
<translation>Pokaż hasła</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Exceptions</source>
<translation>Wyjątki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz pokazać wszystkie hasła?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Ukryj hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie hasła zapisane na komputerze?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit password</source>
<translation>Edytuj hasło</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Change password:</source>
<translation>Zmień hasło:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Czy chcesz aby QupZilla zapamiętała hasło dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na %2?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Zapamiętaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Nigdy dla tej strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Nie teraz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="96"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Dodaj do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="88"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Edytuj zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importuj Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importuj Zakładki&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>Z Pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Wybierz przeglądarkę, z której chcesz zaimportować zakładki:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Pobieranie ikon, proszę czekać ...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>Adres</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="59"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importuj z %1&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="93"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Finish</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="137"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Proszę nacisnąć Zakończ, aby zakończyć proces importu.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="242"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose directory...</source>
<translation>Wybierz katalog...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="250"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose file...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox przechowuje swoje zakładki w &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; bazie SQLite. Ten plik znajduję się zazwyczaj w </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="330"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Proszę wybrać ten plik, aby rozpocząć importowanie zakładek.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome przechowuj swoje zakładki w &lt;b&gt;Zakładki&lt;/b&gt; pliku tekstowym. Ten plik znajduję sie zazwyczaj w </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>opera przechowuje swoje zakładki w &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; pliku tekstowym. Ten plik znajduję się w </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Można zaimportować zakładki z każdej przeglądarki która do przechowywania ich wykorzystuje HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer przechowuje zakładki w &lt;b&gt;Ulibione&lt;/b&gt; katalogu. Katalog ten znajduję sie w </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="339"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Prosze wybierz folder aby rozpoczać import zakładek.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Adres</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importuj Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Dodaj folder</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optymalizuj bazę danych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add new folder</source>
<translation>Dodaj nowy katalog</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Wybierz nazwę dla nowego folderu zakładek:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa Karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Dodaj nowy podfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Wybierz nazwę dla nowego podfolderu w pasku zakładek:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Wybierz nazwę dla folderu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="218"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Dodaj podfolder</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="223"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Zmien nazwę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Usuń folder</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="239"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;aktualnej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="244"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Przenieś zakładkę do &amp;folderu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Zmien nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Usuń zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="550"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: &lt;/b&gt; Stona znajduję się już w zakładkach!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="563"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Wybierz nazwę i położenie dla zakładki.</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="608"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Wybierz folder dla zakładek:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Otwórz wszystkie zakładki w kartach</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="433"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Zakładki w menu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="436"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Pasek zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="439"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Nieposortowane zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="77"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;aktualnej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation>Kopiuj adres</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>Dodaj &amp;do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="63"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Dodaj &amp;wszystkie karty do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zarządzaj zakładkami</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation>Ukryj &amp;Najczęściej odwiedzane</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="66"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Zobacz &amp;najczęściej odwiedzane</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="67"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>Ukry&amp;j pasek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="87"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Move right</source>
<translation>Przesuń w prawo</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="88"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Move left</source>
<translation>Przesuń w lewo</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="90"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Usuń zakładkę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="458"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Most visited</source>
<translation>Najczęściej odwiedzane</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="459"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Strony które często odwiedzasz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="546"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Pusto</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>Edytuj zakładkę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Usuń zakładkę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Folder:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="46"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="48"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="151"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Database Optimized</source>
<translation>Optymalizuj baze danych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="151"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Baza poprawnie zoptymalizowana.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Rozmiar przed: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Rozmiar po: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wystawiony dla&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Zwykła nazwa (CN):</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organizacja (O):</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Jednostka organizacyjna (OU):</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Serial Number:</source>
<translation>Numer seryjny:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wystawiony przez&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ważność&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Issued On:</source>
<translation>Wydane na:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Expires On:</source>
<translation>Wygasa w dniu:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="286"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;nie wpisano w certyfikat&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChromeImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Brak Błędów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="84"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Nie można uruchomić kod JSON.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Wyczyść historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Wybierz co chcesz usunąć:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Usuń historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Usuń cisteczka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Usuń cache</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Usuń ikony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Usuń cisteczka z Adobe Flash Playera</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wyczyść historię&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Later Today</source>
<translation>Dzisiejsza</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>Tydzień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>Miesiąc</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="125"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Objekt zablokowany przez ClickToFlash plugin</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show more informations about object</source>
<translation>Pokaż więcej informacji o objekcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="128"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete object</source>
<translation>Usuń obiekt</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Dodaj %1 do zaufanej listy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="268"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Flash Object</source>
<translation>Objekt Flash</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nazwa atrybutu&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="271"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wartość&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="285"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No more informations available.</source>
<translation>Nie ma więcej dostępnych informacji.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Nadal otwarte karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Nie pytaj mnie ponownie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Ciasteczka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation>Znajdź:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Te pliki przechowywane na komputerze:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Nazwa ciastka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation>Wartość:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation>Serwer:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation>Ścieżka:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Bezpieczne:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Wygasają:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;ciasteczka nie wybrane&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove all cookies</source>
<translation>usuń wszystkie ciasteczka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove cookie</source>
<translation>Usuń ciasteczko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdź</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie pliki cookie na komputerze?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remove cookies</source>
<translation>Usuń ciasteczka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Secure only</source>
<translation>tylko bezpieczne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>All connections</source>
<translation>Wszystkie połączenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Session cookie</source>
<translation>Ciasteczko sesji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="101"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Natywne Systemowe Powiadomienia</translation>
</message>
</context>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="119"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save file as...</source>
<translation>Zapisz plik jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="216"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Bez nazwy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="59"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Pozostały czas niedostępny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="124"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Done - %1</source>
<translation>Ukończono - %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cancelled</source>
<translation>Anulowano</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="185"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>few seconds</source>
<translation>kilka sekund</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>seconds</source>
<translation>sekund</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="191"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>hours</source>
<translation>godzin</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="201"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Unknown speed</source>
<translation>Nieznana prędkość</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Unknown size</source>
<translation>Nieznany rozmiar</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - nieznany rozmiar (%3)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Pozostało %1 - %2 z %3 (%4)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Anulowano - %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete file</source>
<translation>Usuń plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="298"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Czy chcesz także usunąć pobrany plik?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="314"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="316"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open Folder</source>
<translation>Otwórz folder</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="318"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Przejdz do strony z pobieraniem</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Skopiuj Link do pobrania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Anulowano pobieranie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="322"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="324"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="332"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Not found</source>
<translation>Nie znaleziono</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="355"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Przepraszamy plik
2011-11-11 13:35:51 +01:00
%1
nie został znaleziony!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="371"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Błąd: Nie można zapisać do pliku!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error: </source>
<translation>Błąd: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="138"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% z %2 plików (%3) %4 pozostało</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="141"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Manager Pobierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Download Finished</source>
<translation>Pobieranie Ukończone</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="224"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Wszystkie pliki pobrano prawidłowo.</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="276"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Warning</source>
<translation>Uwaga</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="277"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Czy na pewno chcesz zamknąć? Wszystkie pobierane pliki będą anulowane!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="231"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Download Manager</source>
<translation>Manager Pobierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Otwórz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>which is a:</source>
<translation>która jest:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>from:</source>
<translation>z:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Co QupZilla ma zrobić z tym plikiem?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Wybrano do otwierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open...</source>
<translation>Otwórz...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save File</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Otwieram %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>URL:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Skrót:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Ikona:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Notka: &lt;/b&gt; %s w adresie reprezentuje szukany ciąg</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>Dodaj z pliku...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Wybierz ikonę...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FirefoxImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Brak Błędów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="38"/>
<source>File does not exists.</source>
<translation>Plik nie istnieje.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="46"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy. Firefox jest uruchomiony ?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>Adres</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear All History</source>
<translation>Wyczyść całą historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optymalizuj bazę danych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="84"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="99"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Otwórz link w aktualnej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="100"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Otwórz link w nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopiuj adress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="245"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Today</source>
<translation>Dziś</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="248"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This Week</source>
<translation>W tym tygodniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="251"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This Month</source>
<translation>W tym miesiącu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="217"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdź</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="218"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć całą historię?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="74"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Błąd ładowania strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="78"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Strona bez nazwy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="223"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>January</source>
<translation>Styczeń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="225"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>February</source>
<translation>Luty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="227"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>March</source>
<translation>Marzec</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="229"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>April</source>
<translation>Kwiecień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="231"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>May</source>
<translation>Maj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="233"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>June</source>
<translation>Czerwiec</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="235"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>July</source>
<translation>Lipiec</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="237"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>August</source>
<translation>Sierpień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="239"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>September</source>
<translation>Wrzesień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="241"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>October</source>
<translation>Październik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="243"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>November</source>
<translation>Listopad</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="245"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>December</source>
<translation>Grudzień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="70"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="93"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Otwórz link w aktualnej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Otwórz link w nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="96"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation>Kopiuj adres</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="216"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Today</source>
<translation>Dziś</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="219"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This Week</source>
<translation>W tym tygodniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="222"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This Month</source>
<translation>W tym miesiącu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="6"/>
<source>No Error</source>
<translation>Brak Błędów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="21"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Nie udało się otworzyć pliku.</translation>
</message>
</context>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="50"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Dodaj kanał RSS...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="88"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Wpisz adres URL by szukac na %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="296"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.pl</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="797"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Last session crashed</source>
<translation>Wystąpił błąd w ostatniej sesji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="798"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla się wywróciła :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, ostatnia sesja QupZilly zakończyła się błędem. Przepraszamy za to. Czy przywrócić ostatnia sesje?</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="33"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Strona bez nazwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="54"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Back</source>
<translation>Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Forward</source>
<translation>Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="78"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Home</source>
<translation>Strona Startowa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="85"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="98"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Main Menu</source>
<translation>Menu Główne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="114"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Zamknij Pełny Ekran</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="236"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear history</source>
<translation>Usuń historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="160"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Błąd certyfikatu SSL!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="175"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organizacja: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="177"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Domena: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="179"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ważna do: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="181"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Błąd: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="161"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Strona, którą próbujesz obejrzeć, ma następujące błędy w certyfikacie SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="185"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Chcesz zrobić wyjątek dla tego certyfikatu?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="206"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Authorization required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="271"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Username: </source>
<translation>Nazwa użytkownika: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="272"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Password: </source>
<translation>Hasło: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="219"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Zapisać użytkownika i hasło dla tej strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="228"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Nazwa użytkownika i hasło jest wymagane dla %1. Komentarz: &quot;%2&quot;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="264"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Autoryzacja Proxy wymagana</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="284"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Nazwa użytkownika i hasło wymagane dla proxy %1. </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OperaImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Brak Błędów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="38"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Nie udało się otworzyć pliku.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Obrazek strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Zapisz obraz strony...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation>obraz.png</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Rozszerzenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Pozwól na ładowanie rozszerzeń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>Ładuj wtyczki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Wtyczki WebKit</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Kliknij by uruchomić Flash&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Click To Flash jest wtyczką, która blokuje automatyczne uruchamianie Flasha. Zawsze można go załadować ręcznie, klikając na ikonę Flash.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Biała lista</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Pozwól na Click To Flash</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Dodaj stronę do białej listy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="68"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Serwer bez http:// (np. youtube.com)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="91"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="973"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="131"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Downloads</source>
<translation>Pobieranie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="163"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="223"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open blank page</source>
<translation>Otwórz pustą stronę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="228"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="280"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open homepage</source>
<translation>Otwórz stronę domową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="233"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Otwórz Speed Dial</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="238"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Restore session</source>
<translation>Przywróć sesję</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="246"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Homepage: </source>
<translation>Strona domowa:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="267"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>On new tab: </source>
<translation>W nowej karcie: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="275"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open blank tab</source>
<translation>Otwórz pustą stronę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="290"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open other page...</source>
<translation>Otwórz inną stronę...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="298"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Profile&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="305"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Startup profile:</source>
<translation>Wybierz profil:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="355"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Create New</source>
<translation>Nowy Profil</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="371"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="192"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uruchamianie&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="37"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Główne&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="215"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Po uruchomieniu:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="512"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Pokaż StatusBar po uruchomieniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="519"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Pokaż panel zakładek po uruchomieniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="526"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Pokaż panel nawigacyjny po uruchomieniu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="548"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Panel Nawigacyjny&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="887"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Domyślne powiększenie na stronach:</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1014"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Pozwól na składowanie cache sieciowe na dysku</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1604"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="661"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zachowanie paska adresu&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1869"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Język&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="555"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Home button</source>
<translation>Pokaż przycisk Strony Starowej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="562"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Pokaż przyciski Cofnij / Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="487"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Okno przeglądarki&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="107"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Tabs</source>
<translation>Karty</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="258"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="406"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use actual</source>
<translation>Użyj aktualnej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="576"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tło&lt;b/&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="596"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use transparent background</source>
<translation>Użyj przezroczyste tło</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="611"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zachowanie Kart&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="634"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Make tabs movable</source>
<translation>Pozwól na ruchome karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="737"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Web Configuration</source>
<translation>Ustawienia Web</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1024"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Maximum </source>
<translation>Maksymalnie </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1031"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1431"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Zawsze pytaj gdzie zapisać pobierane</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1438"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use defined location: </source>
<translation>Użyj zdefiniowanej lokacji: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1450"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1952"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1961"/>
<source>Languages</source>
<translation>Języki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1983"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Język preferowany dla stron&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="99"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="115"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Browsing</source>
<translation>Przeglądanie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="745"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Load images</source>
<translation>Ładuj obrazki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="839"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Pozwól uruchamiać JAVA</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="759"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Uruchamiaj wtyczki (Flash plugin)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="954"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Maksymalna ilość stron w cache:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="139"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Password Manager</source>
<translation>Menadżer Haseł</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1527"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opcje autouzupełniania&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1534"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Pozwól na zapisywanie haseł dla stron</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="147"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Privacy</source>
<translation>Prywatność</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="123"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="429"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="619"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Notka: Nie można usunąć aktywny profil.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="155"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Notifications</source>
<translation>Powiadomienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="569"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Pokaż przcisk Nowa Karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="708"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Aktywuj ostatnią zakładkę podczas zamykania aktywnej zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="766"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Block PopUp windows</source>
<translation>Blokuj wyskakujące okna</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="773"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Pozwól DNS Prefetch</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="797"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript może uzyskać dostępu do schowka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="825"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>Wskazywanie kart referencyjcnych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="811"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Zoom text only</source>
<translation>Powiększ tylko tekst</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="818"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Print element background</source>
<translation>Drukuj element tła</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="804"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Wysyłaj serwerom nagłówek Do Not Track</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="439"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Sprawdź aktualizacje podczas uruchamiania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="446"/>
<source>Active profile:</source>
<translation>Aktywny profil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="468"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Motyw</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="481"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Advanced options</source>
<translation>Zaawansowane Ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="654"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Ukryj pasek kart gdy otwarta jest tylko jedna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="715"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Zapytaj przy zamykaniu wielu kart</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="722"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Zaznacz cały tekst po kliknięciu na pasek adresu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="752"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Pozwól na JavaScript</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="832"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<translation>Pozwól kontrolować XSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="856"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Przewijanie kółkiem myszy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="876"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>lines on page</source>
<translation>linii na stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="938"/>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation>Pytaj przed uruchomieniem tryby prywatnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="946"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Local Storage</source>
<translation>Lokalna przestrzeń dyskowa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1121"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Ustawienia proxy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1217"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Automatyczne Ustawienia</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1270"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rodzaje czcionek&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1283"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Standard</source>
<translation>Standardowe</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1290"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fixed</source>
<translation>Proporcjonalne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1300"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Serif</source>
<translation>Szeryfowa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1310"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Szeryfowa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1320"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cursive</source>
<translation>Kursywa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1330"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Default Font</source>
<translation>Domyślna czcionka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1347"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fixed Font</source>
<translation>Proporcionalna czcionka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1406"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1413"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rozmiar Czcionki&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1424"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lokalizacja dla pobierania&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1501"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opcje pobierania&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1508"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Użyj natywnego systemu plików
(może powodować problemy z pobieraniem treści zabezpieczonych protokołem SSL)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1516"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Zamknij menadżer pobierania po ukończeniu pobierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1611"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Filter Tracking Cookies</source>
<translation>Filtruj śledźące cookies</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1618"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Pozwól na zapisywanie cookies</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1625"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Usuń cookies w momencie zamknięcia przeglądarki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1645"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Dopasowuj domeny dokładnie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1681"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Dokładne dopsaowywanie domen i filtrowanie śledźących cookies może zablokować cookies z niktórych stron. Jeżeli masz problemy z cookies, spróbuj wyłączyć obie opcje!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1697"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Zarządzanie cookies</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1723"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Powiadomienia&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1730"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Użyj powiadomień OSD</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1740"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Użyj natywnych systemowych powiadomień (tylko Linux)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1747"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Nie pokazuj powiadomień</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1798"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Czas do wygaśnięcia:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1811"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source> seconds</source>
<translation>sekund</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1820"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: &lt;/b&gt;Możesz zmienić położenie powiadomień OSD, przenosząc je po ekranie.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1935"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Styl CSS użytkownika &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1942"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Styl automatycznie ładowany z wszystkimi stronami: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1224"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Nie używaj proxy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1210"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Manual configuration</source>
<translation>Ręczne ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1130"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1135"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1148"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1167"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1177"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1203"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Nie używaj na:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1058"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>Pozwól gromadzić ikony witryn</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1065"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Allow saving history</source>
<translation>Pozwól zapisywać historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1072"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete history on close</source>
<translation>Usuń historię w momencie zamykania przeglądarki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="171"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Inne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="668"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<oldsource>Select all text by clicking at address bar</oldsource>
<translation>Zaznacz cały tekst klikając podwójnie na pasek adresu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="675"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Dodaj .pl domene po kliknięciu w ALT </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1710"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>SSL Manager</source>
<translation>Zarządzaj SSL</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1876"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Available translations: </source>
<translation>Dostępne tłumaczenia: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1915"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Aby zmienić język należy uruchomić ponownie przeglądarke.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="420"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>OSD Notification</source>
<translation>Powiadomienia OSD</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="421"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Przenieś to w miejsce które chcesz.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="449"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose download location...</source>
<translation>Wybierz miejsce pobierania...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="463"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Wybierz położenie stylu...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="579"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Profile</source>
<translation>Nowy profil</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="579"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Wpisz nową nazwe profilu:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="586"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="590"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="586"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This profile already exists!</source>
<translation>taki profil już istnieje!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="590"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu profilu!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="604"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="605"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Czy jesteś pewny że chcesz usunąć profil &quot;%1&quot;? Akcji ten nie będzie można cofnąć!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Ten plik nie jest zgodny z OpenSearch 1.1.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open new tab</source>
<translation>Otwórz nową kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="347"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Otwiera nową kartę, jeżeli aplikacja jest uruchomiona</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open new window</source>
<translation>Otwórz nowe okno</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="351"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Otwiera nowe okno, jeśli aplikacja jest uruchomiona</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open download manager</source>
<translation>Otwórz menadżer pobierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="355"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Otwiera menedżera pobierania, jeżeli aplikacja jest uruchomiona</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="379"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="383"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="288"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Quit</source>
<translation>Zamknij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="308"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="311"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close Tab</source>
<translation>Zamknij kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="259"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Adres IP aktualnej strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="295"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Narzędzia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="296"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="297"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="298"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>Hi&amp;storia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="306"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="307"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nowe okno</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="310"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Otwórz &amp;Plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="315"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Zapisz stronę jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="318"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Drukuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="321"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Importuj zakładki...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="331"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="332"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="333"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="335"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Wytnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="336"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Kopiuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="337"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="338"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="340"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Zaznacz &amp;Wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="341"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Znajdź</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="351"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Podgląd</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="352"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>&amp;Pasek nawigacyjny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="355"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Pasek &amp;zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="358"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Pasek &amp;statusu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="388"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="392"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Sidebars</source>
<translation>Pasek boczny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="409"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Źródło &amp;strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="715"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Dom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1578"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>Nadal jest otwarte %1 kart a twoja sesja nie zostanie zapisana. Czy napewno chcesz wyłączyć QupZillę?</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="361"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>&amp;Menu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pełny ekran</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="368"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation>Zatrzym&amp;aj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="371"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="374"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>Kodo&amp;wanie znaków</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="403"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Powięk&amp;sz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="404"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Od&amp;dal</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="405"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>Resetuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="312"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close Window</source>
<translation>Zamknij okno</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open Location</source>
<translation>Otwórz lokalizację</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="317"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send Link...</source>
<translation>Wyslij link...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="881"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Inne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="891"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1388"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Aktualne cookies nie dostępne.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1389"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>Twoja sesja nie jest przechowywana.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1396"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Uruchom Tryb Przeglądania Prywatego</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="255"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Przeglądanie w trybie prywatnym jest włączone</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="428"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Przywróć zamknięte &amp;karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="656"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="684"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="770"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Pusto</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="974"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="994"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.h" line="154"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="614"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Dodaj &amp;stronę do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="615"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Dodaj &amp;wszystkie karty do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="616"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zarządzaj zakładkami</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="713"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="714"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="720"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Pokaż całą &amp;historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="422"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Zamknięte karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="316"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Zapisz obraz strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="549"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Przeglądanie Prywatne)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="773"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Przywróć wszystkie zamknięte karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="774"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear list</source>
<translation>Wyczyść listę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="784"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="279"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;O QupZilli</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="788"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Informations about application</source>
<translation>Informacje o aplikacji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="793"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Zgłoś &amp;błąd</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="799"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>Szukaj w &amp;sieci</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="800"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Informacje o stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="802"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Menadżer &amp;pobierania</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="803"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Menadżer &amp;cookies</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="804"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="805"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>&amp;Czytnik RSS</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="806"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Wyczyść &amp;historię</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="807"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>Tryb &amp;prywatny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="283"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>Us&amp;tawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1273"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open file...</source>
<translation>Otwórz plik...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1383"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz włączyć tryb prywatny?</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1384"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Kiedy tryb prywatny jest włączony, niektóre działania naruszające twoją prywatność będą wyłączone:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1387"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Strony internetowe nie dodawane do historii.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1391"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Do zamknięcia okna, możesz używać Wstecz i Dalej aby powrócić do stron jakie miałeś otwarte.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="58"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No Error</source>
<translation>Brak Błędów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="64"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Not Found</source>
<translation>Nie znaleziono</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Your E-mail</source>
<translation>Twoj E-mail</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Issue type</source>
<translation>Typ błędu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="129"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Zgłoś Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<translation type="obsolete">Jeśli masz problemy z QupZillą, spróbuj najpierw wyłączyć wszystkie wtyczki. &lt;br/&gt;Jeżeli to&apos; nic nie zmieni, proszę wypełnij formularz:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Issue description</source>
<translation>Opis błędu</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send</source>
<translation>Wyślij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Please fill all required fields!</source>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<translation type="obsolete">Proszę wypełnić wszystkie wymagane pola!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Start Page</source>
<translation>Strona startowa</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Google Search</source>
<translation>Wyszukaj w Google</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Wyniki wyszukiwania dostarcza Google</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>About QupZilla</source>
<translation>O QupZilli</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Informations about version</source>
<translation>Informacje o wersji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Browser Identification</source>
<translation>Identyfikator przeglądarki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Paths</source>
<translation>Ścieżki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copyright</source>
<translation>Prawa autorskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Wersja WebKit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Build time</source>
<translation>Zbudowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
<source>Platform</source>
<translation>Platforma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="194"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Zapisana sesja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Przypięta zakładka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Data</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Themes</source>
<translation>Motywy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Dodatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<source>Translations</source>
<translation>Tłumaczenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Main developer</source>
<translation>Główny programista</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Contributors</source>
<translation>Współtwórcy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Translators</source>
<translation>Tłumacze</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="243"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Dodaj Nową Stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="254"/>
<source>Apply</source>
<translation>Potwierdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="248"/>
<source>Load title from page</source>
<translation>Pobierz tytuł ze strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="245"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="246"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
<translation>E-mail jest opcjonalny&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Notka: &lt;/b&gt;Proszę używać jedynie języka Angielskiego.</translation>
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="130"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all plugins first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="247"/>
<source>Reload</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="252"/>
<source>Url</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="253"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="255"/>
<source>New Page</source>
<translation>Nowa Strona</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Czytnik RSS</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="120"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Pusty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="118"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Nie masz żadnych kanałów RSS.&lt;br/&gt;
Dodawaj kanały klikając na ikonę RSS pasku nawigacyjnym.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="43"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Odśwież</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit feed</source>
<translation>Edytuj RSS</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete feed</source>
<translation>Usuń kanał</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="97"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optymalizuj bazę danych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>News</source>
<translation>Aktualności</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="132"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Ładowanie...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Add new feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="140"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="146"/>
<source>New feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="183"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Wypełnij tytuł i adres URL kanału: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="185"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Feed title: </source>
<translation>Nazwa kanału: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="186"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Feed URL: </source>
<translation>Adres kanału: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="192"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Ustawienia RSS</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="234"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Otwórz link w aktualnej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="235"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Otwórz link w nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="268"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="363"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Błąd podczas pobierania aktualności</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="392"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Zduplikowane kanały</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="392"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Posiadasz już ten kanał.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>Otwórz Menadżer RSS</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Pomyślnie dodano RSS &quot;%1&quot;.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Dodaj kanał RSS z tej strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="51"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Bez tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="36"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Odśwież</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>Ustawienia certyfikatów</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>CA Certyfikat Autora</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>Informacje</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Poniżej znajduje się lista CA Authorities Certificates zapisanych w domyslnej lokalizacji systemowej oraz określonej przez użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Poniżej znajduje się lista CA Authorities Certificates zapisanych w profilu użytkownika. Zawiera również wszystkie certyfikaty, które otrzymały wyjątek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Jeżeli CA Authorities Certificates nie zostały automatycznie pobrane z systemu, można określić ścieżki ręcznie, gdzie certyfikaty przechowywane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;NOTKA:&lt;/b&gt;Ustawienie tej opcji jest bardzo ryzykowne!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Wszystkie certyfikaty muszą mieć końcówkę (suffix) .crt. Po dodaniu lub usunięciu ścieżki certyfikatu, konieczne jest ponowne uruchomienie QupZilli w celu uwzględnienia zmian.</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Lokalne Certyfikaty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ignoruj wszystkie ostrzeżenia SSL</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Wybierz ścieżkę...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Informacje o certyfikacie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Zarządzaj wyszukiwarkami</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>Do gówy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Na dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Defaults</source>
<translation>Domyślnie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Wyszukiwarka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Shortcut</source>
<translation>Skrót</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Dodaj wyszukiwarkę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Edytuj wyszukiwarki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="251"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Dodaj wyszukiwarkę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="251"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Wyszukiwarka &quot;%1&quot; została dodana pomyślnie.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Wyszukiwarka nie jest dostępna!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="259"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="259"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Błąd podczas dodawania Wyszukiwarki &lt;br&gt;&lt;b&gt; Treść Błędu: &lt;/b&gt; %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="125"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No results found.</source>
<translation>Nic nie znaleziono.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Szukaj: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Wyróżnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Rozróżniaj wielkość</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="44"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="55"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SiteIcon</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
<source>Show informations about this page</source>
<translation>Pokaż informacje o tej stronie</translation>
</message>
</context>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Informacje o stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Security</source>
<translation>Zabezpieczenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodowanie:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Informacje o zabezpieczeniach&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Details</source>
<translation>Szczególy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Image</source>
<translation>Obrazy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Image address</source>
<translation>Adres obrazków</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Podgląd&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Site address:</source>
<translation>Adres strony:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Meta tagi na stronie:</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;brak certyfikatu&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Połączenie jest szyfrowane.&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Twoje połączenie z witryną jest zabezpieczone przez ten certyfikat: &lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Połączenie nie jest szyfrowane.&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Twoje połączenie z stroną nie jest szyfrowane&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Kopiuj adres obrazka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Kopuj nazwe obrazka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Zapisz obraz na dysk</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Podgląd nie jest dostępny!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save image...</source>
<translation>Zapisz obrazek...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Nie mozna zapisac do pliku!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Preview not available</source>
<translation>Podgląd nie dostępny</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Więcej...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="35"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Twoje połączenie z stroną jest &lt;b&gt;zabezpieczone&lt;/b&gt;.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="39"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Twoje połączenie z stroną jest &lt;b&gt;nie zabezpieczone&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="62"/>
<source>first</source>
<translation>pierwsza</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>second</source>
<translation>druga</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="68"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>third</source>
<translation>trzecia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>To jest twója &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; wizyta na tej stronie.</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="55"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nigdy&lt;/b&gt; nie byłeś na tej stronie.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Source of </source>
<translation>Kod źródłowy </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save as...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Redo</source>
<translation>Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Find</source>
<translation>Znajdź</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Go to Line...</source>
<translation>Idź do linii...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Odśwież</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Editable</source>
<translation>Modyfikowalne</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Word Wrap</source>
<translation>Zawijalnie wierszy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Save file...</source>
<translation>Zapisz plik...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Nie można zapisać do pliku!</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error writing to file</source>
<translation>Błąd zapisu do pliku</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Kod poprawnie zapisany</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Source reloaded</source>
<translation>Kod odświeżony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="147"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Editable changed</source>
<translation>Zezwolenie na modyfikacje</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="154"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Zawijanie linii zmienione</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Enter line number</source>
<translation>Wpisz numer linii</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Szukaj: </translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="213"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Nie można załadować</translation>
</message>
</context>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="368"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="107"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="115"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Zatrzymaj kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="118"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Odśwież kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Duplikuj kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="137"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Odśwież wszystkie ka&amp;rty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="125"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Dodaj &amp;kartę do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>Ode&amp;pnij kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>Przypn&amp;ij kartę</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="124"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Odśwież &amp;wszystkie karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="126"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Dodaj &amp;wszystkie karty do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="140"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Przywróć zamknięte &amp;karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="132"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Zam&amp;knij inne karty</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="133"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Zam&amp;knij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="138"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>Dodaj &amp;wszystkie karty do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="134"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation>Pokaż listę otwartych kart</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="141"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="217"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Ładowanie...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="221"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Strona bez nazwy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="238"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation>Aktualnie masz otwartych %1 kart</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="635"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="74"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nazwa:&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>License</source>
<translation>Licencja</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="78"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>License Viewer</source>
<translation>Podgląd licencji</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Update available</source>
<translation>Dostępna aktualizacja</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Nowa wersja QupZilli jest gotowa do pobrania.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Web Inspector</source>
<translation>Web Inspektor</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="206"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>Aby wyświetlić stronę, QupZilla musi wysłać ponownie żądanie do serwera
(jak robić coś co zostało już zrobione.)</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="246"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="313"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Serwer odrzucił połączenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="316"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Serwer przerwał połączenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="319"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Server not found</source>
<translation>Serwer nie znaleziony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="322"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Connection timed out</source>
<translation>Przekroczono limit czasu połączenia</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="325"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Niezaufane połączenie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="328"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="331"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="334"/>
<source>Proxy host name not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="337"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="340"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="343"/>
<source>Content not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="367"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>AdBlock Zablokował</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="371"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Zablokowano regułą &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="378"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Dostęp zablokowany</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="386"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Error code %1</source>
<translation>Kod błędu %1</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="398"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Błąd ładowania strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="405"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla nie może załadować strony z serwera %1.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="406"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Sprawdź czy adres został wpisnay poprawnie, gdzie zamiast np. &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;serwer.pl powinno być &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;serwer.pl</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="407"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Jeśli nie możesz otworzyć żadnej strony, sprawdź swoje połączenie z internetem.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="408"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Jeśli twój komputer lub sieć jest zabezpieczona za pomocą firewalla lub proxy, upewnij się że QupZilla ma zezwolenie na dostęp do sieci.</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="409"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Try Again</source>
<translation>Spróbuj ponownie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="527"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Choose file...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="74"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Zarządzaj Wyszukiwarkami</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="164"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Dodaj %1 ...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="206"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Ładowanie...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="457"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Otwórz link w &amp;nowej karcie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="458"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Otwórz link w nowym &amp;oknie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="460"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Dodaj link do &amp;zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="461"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Zapisz link jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="463"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Kopiuj adres linku</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="474"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Pokaż &amp;obrazek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="475"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>&amp;Kopiuj obraz</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="476"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>kopiuj adres &amp;obrazka</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="506"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Zatrzymaj</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="512"/>
<source>This frame</source>
<translation>Ta ramka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="513"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>Pokaż &amp;tylko ramkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="514"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Pokaż ramkę w nowej &amp;karcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="517"/>
<source>Print frame</source>
<translation>Drukuj ramkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="519"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Powięk&amp;sz</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="520"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>Od&amp;dal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="521"/>
<source>Reset</source>
<translation>Resetuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="523"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Pokaż &amp;źródło ramki</translation>
</message>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="531"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="532"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>Send page link...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="533"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>&amp;Print page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="540"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>Validate page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="547"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Pokaż &amp;informacje o stronie</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="545"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation>Pokaż Web Inspe&amp;ktora</translation>
</message>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="478"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Zapisz obrazek jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="104"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Błąd ładowania strony</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="497"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="501"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="505"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="516"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="529"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Dodaj&amp;stronę do zakładek</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="530"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Zapisz stronę jako...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="535"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Zaznacz &amp;wszystko</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="544"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Pokaż kod &amp;źródłowy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="556"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>Send text...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="561"/>
2012-01-10 21:15:03 +01:00
<source>Google Translate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="562"/>
2012-01-10 21:15:03 +01:00
<source>Dictionary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="573"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="579"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Szukaj &quot;%1 ..&quot; z %2</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="846"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Strona bez nazwy</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="623"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="944"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="957"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Nowa karta</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="462"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send link...</source>
<translation>Wyślij link...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="479"/>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
<source>Send image...</source>
<translation>Wyślij obrazek...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
<message>
<source>Send page...</source>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<translation type="obsolete">Wyślij stronę...</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Zablokowano możliwość tej strony tworzenia dodatkowych okien dialogowych</translation>
2011-11-11 13:35:51 +01:00
</message>
</context>
</TS>