1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-21 03:06:34 +01:00
falkonOfficial/translations/nl_NL.ts

4508 lines
184 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Over QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Auteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="55"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Auteurs en bijdragers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="75"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Over QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="58"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Programma-versie %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;WebKit-versie %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;All rights reserved.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;copy; %1 %2&lt;br/&gt;Alle rechten voorbehouden.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Bouwtijd: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hoofdontwikkelaars:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="79"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bijdragers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Vertalers:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Voorkeurstalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Voeg toe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/preferences/acceptlanguage.cpp" line="147"/>
<source>Personal [%1]</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Persoonlijk [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>AdBlock-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Schakel AdBlock in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="39"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="50"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="76"/>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="99"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Voeg regel toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="83"/>
<source>Update EasyList</source>
<translation>Werk EasyList bij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.ui" line="114"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="101"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Verwijder regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>Update completed</source>
<translation>Bijwerken voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="113"/>
<source>EasyList has been successfully updated.</source>
<translation>EasyList is met succes bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="129"/>
<source>Custom Rules</source>
<translation>Aangepaste regels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Voeg aangepaste regel toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockdialog.cpp" line="208"/>
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Schrijf uw regel hier:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
<source>AdBlock let you block any unwanted content on pages</source>
<translation type="obsolete">AdBlock stelt u in staat ongewenste inhoud op pagina&apos;s te blokkeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="29"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web-pages</source>
<translation>AdBlock stelt u in staat ongewenste inhoud op pagina&apos;s te blokkeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="39"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Toon AdBlock-&amp;instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="43"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Geen inhoud geblokkeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="46"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Geblokkeerde URL (AdBlock-regel) - klik om regel aan te passen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="49"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 met (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="53"/>
<source>Learn About Writing &amp;Rules</source>
<translation>Leer over het schrijven van &amp;regels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/adblock/adblockicon.cpp" line="60"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Voeg taal toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Kies uw voorkeurstaal voor websites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Persoonlijke omschrijving:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="27"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Wachtwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="40"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="128"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="45"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="50"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="67"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="138"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="74"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="145"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Verwijder alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="111"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Show Passwords</source>
<translation>Toon wachtwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.ui" line="121"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Uitzonderingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="83"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Weet u zeker dat u alle wachtwoorden wilt tonen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="97"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Verberg wachtwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="115"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Weet u zeker dat u alle wachtwoorden op uw computer wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Bewerk wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/autofillmanager.cpp" line="134"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Verander wachtwoord:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
<source>Do you want QupZilla to remember password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation type="obsolete">Wilt u dat QupZilla het wachtwoord onthoudt voor &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op %2?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.cpp" line="35"/>
<source>Do you want QupZilla to remember the password for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; on %2?</source>
<translation>Wilt u dat QupZilla het wachtwoord onthoudt voor &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="81"/>
<source>Remember</source>
<translation>Onthouden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="97"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Nooit voor deze site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/autofill/autofillnotification.ui" line="113"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Niet nu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="96"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Bladwijzer deze pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="88"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Bewerk deze bladwijzer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importeer bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importeer bladwijzers&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="68"/>
<source>From File</source>
<translation>Uit bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="80"/>
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Kies de browser waaruit u bladwzijers wilt importeren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="119"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Kies...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="208"/>
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Verkrijgen van pictogrammen, wacht alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="296"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="301"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="328"/>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="335"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="59"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Bezig met importeren uit %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Finish</source>
<translation>Afronden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Choose directory...</source>
<translation>Kies map...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="250"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Kies bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="282"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Mozilla Firefox bewaart haar bladwijzers in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite-datebase. Dit bestand is normaal gezien te vinden in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="297"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Google Chrome bewaart haar bladwijzers in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;-tekstbestand. Dit bestand is normaal gezien te vinden in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="313"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Opera bewaart haar bladwijzers in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;-tekstbestand. Dit bestand is normaal gezien te vinden in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="328"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>U kunt bladwijzers importeren uit elke browser die HTML-exportering ondersteund. Het bestand heeft doorgaans deze extensies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="337"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Internet Explorer bewaart haar bladwijzers in &lt;b&gt;Favorieten&lt;/b&gt;-map. Dit bestand is normaal gezien te vinden in </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="330"/>
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Kies alstublieft dit bestand om het importeren te starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="137"/>
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Klik alstublieft op Afronden om het import-proces te voltooiien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="339"/>
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Kies alstublieft deze map om het importeren te starten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="79"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importeer bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Hernoem map</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="43"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Voeg map toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="66"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optimaliseer database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="218"/>
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Voeg submap toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Add new folder</source>
<translation>Voeg nieuwe map toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="93"/>
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Kies naam voor nieuwe bladwijzermap: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Bladwijzers in menu</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Bladwijzers op werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="223"/>
<source>Rename folder</source>
<translation>Hernoem map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="224"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Verwijder map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="239"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Open link in actueel &amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="550"/>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Waarschuwing: &lt;/b&gt;U heeft deze pagina al gebladwijzerd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="563"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Kies naam en locatie van deze bladwijzer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Voeg nieuwe submap toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="103"/>
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Kies naam voor nieuwe submap op bladwijzerwerkbalk: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="128"/>
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Kies naam voor map: </translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="240"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Open link in &amp;nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="244"/>
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Verplaats bladwijzer naar &amp;map</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Ongesorteerde bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="256"/>
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Hernoem bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="257"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Verwijder bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have this page bookmarked!</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Waarschuwing: &lt;/b&gt;U heeft deze pagina al gebladwijzerd!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose name and location of bookmark.</source>
<translation type="obsolete">Kies naam en locatie van deze bladwijzer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="567"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Voeg nieuwe bladwijzer toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="608"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Kies map voor bladwijzers:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="609"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Bladwijzer alle tabbladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="432"/>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Bladwijzers in menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="435"/>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Bladwijzers op werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="438"/>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Ongesorteerde bladwijzers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="77"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="110"/>
<source>Open link in actual &amp;tab</source>
<translation>Open link in actuele &amp;tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="111"/>
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Open link in &amp;nieuwe tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="112"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopieer adres</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Bladwijzers in menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>&amp;Bladwijzer huidige pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="61"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Bladwijzer &amp;alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Sorteer bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
<source>Hide Most &amp;Visited</source>
<translation>Verberg meest &amp;bezocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="64"/>
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Toon meest &amp;bezocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>&amp;Verberg werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="85"/>
<source>Move right</source>
<translation>Verplaats naar rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
<source>Move left</source>
<translation>Verplaats naar links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="88"/>
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Verwijder bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="456"/>
<source>Most visited</source>
<translation>Meest bezocht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="457"/>
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Websites die u het meest bezocht heeft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="493"/>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="544"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="40"/>
<source>Edit This Bookmark</source>
<translation>Bewerk deze bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="53"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Verwijder bladwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="60"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="70"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Map:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Sla op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluit</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation type="obsolete">Bladwijzers in menu</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation type="obsolete">Bladwijzers in werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Ongesorteerde bladwijzers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="45"/>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="46"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Database geoptimaliseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/browsinglibrary.cpp" line="150"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Database succesvol geoptimaliseerd.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database-grootte vooraf: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database-grootte nadien: &lt;/b&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uitgegeven aan&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Algemene naam (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organisatie (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Organisatie-eenheid (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Licentienummer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uitgegeven door&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Deugdelijkheid&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Uitgegeven op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Vervalt op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/certificateinfowidget.cpp" line="286"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;niet aangegeven in certificaat&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChromeImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="24"/>
<source>No Error</source>
<translation>Geen fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="39"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Niet in staat om bestand te openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="84"/>
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
<translation>Kan JSON-code niet evalueren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Verwijder recente geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Kies wat u wilt verwijderen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="27"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Verwijder geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="37"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Verwijder cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="47"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Verwijder cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Verwijder iconen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies from Adobe Flash Player</source>
<translation>Verwijder cookies van Adobe Flash Player</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verwijder recente geschiedenis&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="111"/>
<source>Later Today</source>
<translation>Later vandaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="116"/>
<source>Week</source>
<translation>Week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="121"/>
<source>Month</source>
<translation>Maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/clearprivatedata.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="125"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Object geblokkeerd door KlikVoorFlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="126"/>
<source>Show more informations about object</source>
<translation>Toon meer informatie over object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="128"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Verwijder object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="129"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Voeg %1 toe aan witte lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="262"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Flash-object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="265"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Naam van attribuut&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="265"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Waarde&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/clicktoflash.cpp" line="279"/>
<source>No more informations available.</source>
<translation>Geen verdere informatie beschikbaar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="14"/>
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Er zijn nog geopende tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/closedialog.ui" line="47"/>
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Nooit meer vragen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<oldsource>Cookies - QupZilla</oldsource>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="20"/>
<source>Find: </source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="30"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Deze cookies zijn opgeslagen op uw computer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="50"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="55"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Cookie-naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="93"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="103"/>
<source>Value:</source>
<translation>Waarde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="110"/>
<source>Server:</source>
<translation>Server:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="117"/>
<source>Path:</source>
<translation>Pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="124"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Beveiligd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="131"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Vervaltijd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="138"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="148"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="158"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="178"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="188"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="117"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie niet geselecteerd&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="213"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Verwijder allen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.ui" line="220"/>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="126"/>
<source>Remove cookie</source>
<translation>Verwijder cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="54"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Weet u zeker dat alle cookies op uw computer wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="120"/>
<source>Remove cookies</source>
<translation>Verwijder cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Alleen beveiligde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="136"/>
<source>All connections</source>
<translation>Alle verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/cookies/cookiemanager.cpp" line="137"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Sessie-cookie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopNotificationsFactory</name>
<message>
<location filename="../src/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="100"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Natieve systeemmelding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="118"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Bestand opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="215"/>
<source>NoNameDownload</source>
<translation>GeenNaamVoorDownload</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="58"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Resterende tijd niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="111"/>
<source>Done - %1</source>
<translation>Voltooid - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="311"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="172"/>
<source>few seconds</source>
<translation>enkele seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="175"/>
<source>seconds</source>
<translation>seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="178"/>
<source>minutes</source>
<translation>minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="181"/>
<source>hours</source>
<translation>urin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Onbekende snelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="247"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Onbekende grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - onbekende grootte (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="251"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Resterend: %1 - %2 van %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Geannuleerd - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Verwijder bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Wilt u tevens het gedownloade bestand verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="301"/>
<source>Open File</source>
<translation>Open bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="303"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Open map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="305"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Ga naar Download-pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="306"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Kopieer downloadlink</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="308"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Zrušit stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="311"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="319"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="342"/>
<source>Not found</source>
<translation>Niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="342"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Sorry, het bestand
%1
werd niet gevonden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Fout: Kan niet schrijven naar bestand!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloaditem.cpp" line="370"/>
<source>Error: </source>
<translation>Fout:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="137"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% van %2 bestanden (%3) %4 resterend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="140"/>
<source>% - Download Manager</source>
<translation>% - Download-manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="223"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Download voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="223"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Alle bestanden zijn met succes gedownload.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="275"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="276"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Weet u zeker dat u wilt afsluiten? Alle onvoltooide downloads zullen geannuleerd worden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.cpp" line="230"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Download-manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadmanager.ui" line="73"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="70"/>
<source>which is a:</source>
<translation>dit is een:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="97"/>
<source>from:</source>
<translation>van:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Wat zal QupZilla doen met dit bestand?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>U heeft gekozen voor openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="138"/>
<source>Open...</source>
<translation>Openen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="145"/>
<source>Save File</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="30"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Openen van %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="17"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="27"/>
<source>Url:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="41"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Snelkoppeling:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="51"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Pictogram:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt;%s in URL staat voor zoekparameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.ui" line="97"/>
<source>Add from file ...</source>
<translation>Kies bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/editsearchengine.cpp" line="84"/>
<source>Choose icon...</source>
<translation>Kies pictogram...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirefoxImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Geen fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="38"/>
<source>File does not exists.</source>
<translation>Bestand bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="46"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Database kan niet worden geopend. Is Firefox actief?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="35"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="50"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Verwijder alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.ui" line="73"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optimaliseer database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="84"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="99"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Open link in huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="100"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Open link in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="102"/>
<source>Copy address</source>
<translation type="unfinished">Kopieer adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="245"/>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="248"/>
<source>This Week</source>
<translation>Deze week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="251"/>
<source>This Month</source>
<translation>Deze maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="217"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymanager.cpp" line="218"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Weet u zeker dat u alle geschiedenis wilt verwijderen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="73"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Mislukt om pagina te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="77"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Niet-benoemde pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="222"/>
<source>January</source>
<translation>Januari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="224"/>
<source>February</source>
<translation>Februari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="226"/>
<source>March</source>
<translation>Maart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="228"/>
<source>April</source>
<translation>April</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="230"/>
<source>May</source>
<translation>Mei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="232"/>
<source>June</source>
<translation>Juni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="234"/>
<source>July</source>
<translation>Juli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="236"/>
<source>August</source>
<translation>Augustus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="238"/>
<source>September</source>
<translation>September</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="240"/>
<source>October</source>
<translation>Oktober</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="242"/>
<source>November</source>
<translation>November</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/history/historymodel.cpp" line="244"/>
<source>December</source>
<translation>December</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.ui" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="70"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="93"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Open link in huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="94"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Open link in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="96"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopieer adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="216"/>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="219"/>
<source>This Week</source>
<translation>Deze week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/sidebar/historysidebar.cpp" line="222"/>
<source>This Month</source>
<translation>Deze maand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HtmlImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="6"/>
<source>No Error</source>
<translation>Geen fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="21"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Niet in staat om bestand te openen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
<source>Show informations about this page</source>
<translation type="obsolete">Toon informatie over deze pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="48"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Voeg RSS toe van deze pagina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="97"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Voer URL-adres in of zoek op %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/locationbar.cpp" line="305"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.nl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="661"/>
<source>Last session crashed</source>
<translation>Laatste sessie gecrashed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mainapplication.cpp" line="662"/>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, the last session of QupZilla was interrupted unexpectedly. We apologize for this. Would you like to try restoring the last saved state?</source>
<translation>&lt;b&gt;QupZilla crashte :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oeps, de laatste sessie van QupZilla eindigde met een crash. We verontschuldigen ons. Wilt u proberen om de opgeslagen status te herstellen?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;QupZilla crashed :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oops, last session of QupZilla ends with its crash. We are very sorry. Would you try to restore saved state?</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;QupZilla crashte :-(&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Oeps, de laatste sessie van QupZilla eindigde met een crash. We verontschuldigen ons. Wilt u proberen om de opgeslagen status te herstellen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="33"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Niet-benoemde pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="54"/>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="61"/>
<source>Forward</source>
<translation>Vooruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="76"/>
<source>Home</source>
<translation>Startpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="82"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="94"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Hoofdmenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="110"/>
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Verlaat volledig scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/navigation/navigationbar.cpp" line="232"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Verwijder geschiedenis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="139"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>SSL-certificaatfout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="154"/>
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organisatie: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="156"/>
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Domeinnaam: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="158"/>
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vervaldatum: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="160"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Fout: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="140"/>
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>De pagina die u probeert te bereiken heeft de volgende fouten in het SSL-certificaat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="164"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Wilt u een uitzondering maken voor dit certificaat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="185"/>
<source>Authorization required</source>
<translation>Machtiging benodigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="250"/>
<source>Username: </source>
<translation>Gebruikersnaam: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="251"/>
<source>Password: </source>
<translation>Wachtwoord: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="198"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Sla gebruikersnaam en wachtwoord van deze site op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="207"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Er wordt om een gebruikersnaam en wachtwoord gevraagd door %1. De site zegt: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="243"/>
<source>Proxy authorization required</source>
<translation>Proxy-machtiging benodigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/networkmanager.cpp" line="263"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Er wordt om een gebruikersnaam en wachtwoord gevraagd door proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperaImporter</name>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="23"/>
<source>No Error</source>
<translation>Geen fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="38"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Kan bestand niet openen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Schermafbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>Save Page Screen...</source>
<translation>Sla schermafbeelding op...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/pagescreen.cpp" line="47"/>
<source>screen.png</source>
<translation>scherm.png</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Programma-Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Sta toe om programma-plugins te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="61"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="91"/>
<source>Load Plugins</source>
<translation>Laad Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="108"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>WebKit-Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="114"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Klik Voor Flash-Plugin&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="121"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Klik Voor Flash is een plugin welke het automatisch laden blokkeert van Flash-inhoud op een pagina. U kunt deze altijd handmatig laden door te klikken op het Flash-afspeelpictogram.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="134"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Witte lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="142"/>
<source>Add</source>
<translation>Voeg toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="149"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.ui" line="171"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Sta Klik Voor Flash toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="61"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Voeg site toe aan witte lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/pluginslist.cpp" line="61"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Server zonder http:// (bijv. youtube.com)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="963"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="135"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="167"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="227"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Open lege pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="232"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="284"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Open startpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="242"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Herstel sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="250"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Startpagina: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="271"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>Op nieuw tabblad: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="279"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Open leeg tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="294"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Open andere pagina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="410"/>
<source>Use actual</source>
<translation>Gebruik huidige pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="538"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Navigatie-werkbalk&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="566"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Achtergrond&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="586"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Gebruik transparante achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1014"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maximum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1021"/>
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="41"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1004"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Sta toe dat netwerkcache op schijf wordt opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1594"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="651"/>
<source>&lt;b&gt;Address Bar behaviour&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gedrag van Adresbalk&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1859"/>
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Taal&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Algemeen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="309"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Opstartprofiel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="359"/>
<source>Create New</source>
<translation>Maak nieuw profiel aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="375"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="502"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Toon Statusbalk bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="302"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Profielen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="509"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Toon Bladwijzerwerkbalk bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="516"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Toon Navigatie-werkbalk bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="545"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Toon startpagina-knop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="552"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Toon Terug / Vooruit-knoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="477"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Browser-venster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="111"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="127"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Lettertypen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="196"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opstarten&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="433"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="610"/>
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Noot: U kunt het actieve profiel niet verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="159"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Meldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="559"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Toon Voeg tabblad toe-knop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="601"/>
<source>&lt;b&gt;Tabs behavior&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;CTabblad-gedrag&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="624"/>
<source>Make tabs movable</source>
<translation>Maak tabbladen verplaatsbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Hide close button if there is only one tab</source>
<translation type="obsolete">Verberg sluitknop als er maar 1 tabblad is</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tabs when if there is only one tab</source>
<translation type="obsolete">Verberg tabbladen als er maar 1 tabblad is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="698"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Activeer laatste tabblad na sluiten van actieve tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="756"/>
<source>Block PopUp windows</source>
<translation>Blokkeer Popup-vensters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="763"/>
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Sta DNS-prefetch toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="787"/>
<source>JavaScript can access clipboard</source>
<translation>JavaScript kan klembord raadplegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="815"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>Sluit links in in focus-ketting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="801"/>
<source>Zoom text only</source>
<translation>Zoom alleen tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="808"/>
<source>Print element background</source>
<translation>Print element-achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="794"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Stuur Track Me Niet-header naar servers</translation>
</message>
<message>
<source>Appereance</source>
<translation type="obsolete">Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="219"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Na opstarten: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="237"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="289"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Open speed dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="443"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Controleer op updates bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="458"/>
<source>Themes</source>
<translation>Thema&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="471"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Geavanceerde instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="644"/>
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Verberg tabbladen wanneer er maar 1 tabblad is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="705"/>
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Vraag bij sluiten van meerdere tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="712"/>
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Selecteer alle tekst door te klikken in de adresbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="742"/>
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Sta JavaScript toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="822"/>
<source>Enable XSS Auditing</source>
<translation>Schakel XSS-auditing in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="846"/>
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Muiswiel scrollt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="866"/>
<source>lines on page</source>
<translation>regels op pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="877"/>
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Standaardzoom op pagina&apos;s: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="928"/>
<source>Ask when entering Private Browsing mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="936"/>
<source>Local Storage</source>
<translation>Lokale opslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1111"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Proxy-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1260"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lettertype-families&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1273"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1280"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Vast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1290"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1300"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1310"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1320"/>
<source>Default Font</source>
<translation>Standaardlettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1337"/>
<source>Fixed Font</source>
<translation>Vaste breedte-lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1396"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1403"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lettertype-groottes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1414"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Downloadlocatie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1421"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Vraag elke keer om downloadlocatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1428"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Gebruik de volgende locatie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1440"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1942"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1491"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Download-instellingen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1498"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Gebruik systeem bestands-dialoogvenster
(kan wellicht problemen veroorzaken met het downloaden van SSL-beveiligde inhoud)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1506"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Sluit downloadbeheerder wanneer downloaden voltooid is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1713"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Meldingen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1720"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Gebruik OSD-meldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1730"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Gebruik systeemmeldingen (geldt alleen voor Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1737"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Gebruik geen meldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1788"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Vervaltijd-timeout:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1801"/>
<source> seconds</source>
<translation> seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1810"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Noot: &lt;/b&gt; U kunt de positie van OSD-meldingen veranderen door te verslepen op het scherm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1925"/>
<source>&lt;b&gt;User CSS StyleSheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gebruikers CSS-stylesheet&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Stylesheet welke automatisch geladen wordt met alle websites: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1951"/>
<source>Languages</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Talen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1973"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Voorkeurstalen voor websites&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1207"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Systeemproxy-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1214"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Gebruik geen proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1200"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Handmatige instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="727"/>
<source>Web Configuration</source>
<translation>Web-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1120"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1125"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1138"/>
<source>Port:</source>
<translation>Poort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1157"/>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1167"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1193"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Gebruik niet op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="103"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="119"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Navigeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="735"/>
<source>Load images</source>
<translation>Laad afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="829"/>
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Sta JAVA toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="749"/>
<source>Allow Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Sta plugins toe (Flash-plugin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="944"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Maximum pagina&apos;s in cache: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="143"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Wachtwoordbeheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1517"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;AutoAanvullen-instellingen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1524"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Sta opslaan van wachtwoorden van sites toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="151"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1601"/>
<source>Filter Tracking Cookies</source>
<translation>Filter opsporingscookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
<translation>Sta opslag van cookies toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1615"/>
<source>Delete cookies on close</source>
<translation>Verwijder cookies bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1635"/>
<source>Match domain exactly</source>
<translation>Exact overeenkomen domein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1671"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and Filter Tracking Cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable this options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Exact overeenkomen domein en Filter opsporingscookies-instellingen kunnen leiden tot het weigeren van sommige cookies van sites. Indien u problemen hebt met cookies, probeer dan eerst deze instellingen uit te schakelen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1687"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Cookies-beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1048"/>
<source>Allow storing web icons</source>
<translation>Sta opslag van web-pictogrammen toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1055"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Sta opslag van geschiedenis toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1062"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Verwijder geschiedenis bij afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="175"/>
<source>Other</source>
<translation>Overig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="658"/>
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<oldsource>Select all text by clicking at address bar</oldsource>
<translation>Selecteer alle tekst door te dubbelklikken in de adresbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="665"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key</source>
<translation>Voeg .nl-domein toe door de ALT-toets in te drukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1700"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>SSL-beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1866"/>
<source>Available translations: </source>
<translation>Beschikbare vertalingen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.ui" line="1905"/>
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Om de gekozen taal toe te passen, moet u de browser herstarten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="415"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>OSD-melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="416"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Versleep het op het scherm en plaats het waar U wilt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="444"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Kies downloadlocatie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="458"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Kies stylesheet-locatie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="572"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nieuw profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="572"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Voer de nieuw profielnaam in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="582"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="578"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Dit profiel bestaat reeds!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="582"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Kan profielmap niet aanmaken!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="595"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/preferences.cpp" line="596"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Weet u zeker dat u profiel &quot;%1&quot;wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/opensearchreader.cpp" line="107"/>
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Dit bestand is geen OpenSearch 1.1-bestand.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="346"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Open nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="346"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Opent een nieuw tabblad wanneer browser draait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="350"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Open nieuw venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="350"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Opent een nieuw venster wanneer browser draait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="354"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Open downloadbeheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3rdparty/qtwin.cpp" line="354"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Opent een downloadbeheerder wanneer browser draait</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="347"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="351"/>
<source>History</source>
<translation>Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="294"/>
<source>Quit</source>
<translation>Sluit af</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="280"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="283"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Sluit tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="255"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>IP-adres van huidige pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="267"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Hulp&amp;middelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="268"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="269"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="270"/>
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="278"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="279"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nieuw venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="282"/>
<source>Open &amp;File</source>
<translation>Open &amp;bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="287"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Sla pagina op als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="290"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="293"/>
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Importeer bladwijzers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="299"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Be&amp;werken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="300"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="301"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Herhalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="303"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="304"/>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>K&amp;opiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="305"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="306"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="308"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Selecteer &amp;Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="309"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="319"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Toon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="320"/>
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>&amp;Navigatiewerkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="323"/>
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>&amp;Bladwijzerwerkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="326"/>
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Sta&amp;tusbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="359"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="363"/>
<source>Sidebars</source>
<translation>Zijpanelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="381"/>
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Pagina-broncode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1446"/>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit QupZilla?</source>
<translation>U heeft nog steeds %1 geopende tabs en uw sessie zal niet worden opgeslagen. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="329"/>
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>&amp;Menubalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Volledig scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="336"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="339"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Herladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="342"/>
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Karakter-tekenset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="375"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Zoo&amp;m in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="376"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Z&amp;oom uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="377"/>
<source>Reset</source>
<translation>Herstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="284"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Sluit venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="281"/>
<source>Open Location</source>
<translation>Open locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="289"/>
<source>Send Link...</source>
<translation>Verstuur link...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="850"/>
<source>Other</source>
<translation>Overig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="860"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1301"/>
<source>Current cookies cannot be accessed.</source>
<translation>Huidige cookies kunnen niet worden benaderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1302"/>
<source>Your session is not stored.</source>
<translation>Uw sessie is niet bewaard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1309"/>
<source>Start Private Browsing</source>
<translation>Start incognito browsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="251"/>
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Incognito browsen ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="400"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Herstel &amp;gesloten tabblad</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<oldsource>Bookmarks In Toolbar</oldsource>
<translation type="obsolete">Bladwijzers op werkbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="615"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="729"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="943"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="963"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.h" line="148"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="573"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Bladwijzer &amp;deze pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="574"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Bladwijzer &amp;alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="575"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>Organiseer &amp;bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="672"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="673"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Vooruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="674"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Startpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="679"/>
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Toon &amp;alle geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="394"/>
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Gesloten tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="288"/>
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Sla schermafbeelding op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="528"/>
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Incognito browsen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="732"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Herstel alle gesloten tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="733"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Wis lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="742"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Over &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="743"/>
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;Over QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="745"/>
<source>Informations about application</source>
<translation>Informatie over programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="750"/>
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Rapporteer &amp;probleem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="756"/>
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Webzoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="757"/>
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>Pagina-&amp;info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="759"/>
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>&amp;Downloadbeheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="760"/>
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>&amp;Cookies-beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="761"/>
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="762"/>
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>&amp;RSS-lezer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="763"/>
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Wis recente &amp;geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="764"/>
<source>&amp;Private Browsing</source>
<translation>&amp;Incognito browsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="773"/>
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>&amp;Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1197"/>
<source>Open file...</source>
<translation>Open bestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1296"/>
<source>Are you sure you want to turn on private browsing?</source>
<translation>Weet u zeker dat u incognito browsen wilt inschakelen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1297"/>
<source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
<translation>Wanneer incognito browsen is ingeschakeld, zullen sommige acties aangaande uw privacy uitgeschakeld worden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1300"/>
<source>Webpages are not added to the history.</source>
<translation>Webpagina&apos;s worden niet toegevoegd aan uw geschiedenis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qupzilla.cpp" line="1304"/>
<source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
<translation>Totdat u dit venster afsluit, kunt nog steeds op de Terug en Vooruit-knoppen klikken om terug naar de webpagina&apos;s te gaan die u hebt geopend.</translation>
</message>
<message>
<source>There are still %1 open tabs and your session won&apos;t be stored. Are you sure to quit?</source>
<translation type="obsolete">U heeft nog steeds %1 geopende tabs en uw sessie zal niet worden opgeslagen. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="58"/>
<source>No Error</source>
<translation>Geen fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="64"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="130"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try first disable all plugins. &lt;br/&gt;If it won&apos;t help, then please fill this form: </source>
<translation>Indien u problemen ervaart met QupZilla, probeer dan eerst om alle plugins uit te schakelen. &lt;br/&gt;Mocht dat niet helpen, vul dan dit formulier in: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="132"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Uw e-mailadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="133"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Probleemtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="129"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Rapporteer probleem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="134"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Probleembeschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
<source>Send</source>
<translation>Verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail is optional</source>
<translation type="obsolete">E-mailadres is optioneel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
<source>Please fill all required fields!</source>
<translation>Vul alstublieft alle benodigde velden in!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Startpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Google Search</source>
<translation>Google Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
<source>Search results provided by Google</source>
<translation>Zoekresultaten gebracht door Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Over QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
<source>Informations about version</source>
<translation>Informatie over versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="181"/>
<source>Browser Identification</source>
<translation>Browser-identificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="182"/>
<source>Paths</source>
<translation>Paden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="183"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>WebKit-versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Build time</source>
<translation>Bouwtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="189"/>
<source>Platform</source>
<translation>Platform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="192"/>
<source>Profile</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="193"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="194"/>
<source>Saved session</source>
<translation>Opgeslagen sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Vastgepinde tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
<source>Data</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<source>Themes</source>
<translation>Thema&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<source>Translations</source>
<translation>Vertalingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Main developer</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Hoofdontwikkelaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="202"/>
<source>Contributors</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Bijdragers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="207"/>
<source>Translators</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Vertalers</translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="238"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="239"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Voeg nieuwe pagina toe</translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="240"/>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="243"/>
<source>Load title from page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="249"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="241"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please use English language only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="242"/>
<source>Reload</source>
<translation>Herlaad</translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="247"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="248"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<location filename="../src/network/qupzillaschemehandler.cpp" line="250"/>
<source>New Page</source>
<translation>Nieuwe pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS-lezer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="110"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="108"/>
<source>You don&apos;t have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>U heeft geen RSS-feeds.&lt;br/&gt;
Voeg enkele toe via het RSS-icoon op de navigatiewerkbalk op een site die feeds levert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="57"/>
<source>Reload</source>
<translation>Herlaad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="67"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Bewerk feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="77"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Verwijder feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.ui" line="100"/>
<source>Optimize Database</source>
<translation>Optimaliseer database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="72"/>
<source>News</source>
<translation>Nieuws</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="122"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="161"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Voer titel en URL in van een feed: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="163"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Feed-titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="164"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>Feed-URL: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="170"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Bewerk RSS-rfeed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="212"/>
<source>Open link in actual tab</source>
<translation>Open link in huidig tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="213"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Open link in nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="246"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="341"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Fout bij ophalen van feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Duplicaat van RSS-feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssmanager.cpp" line="370"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>U heeft deze feed al.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.ui" line="55"/>
<source>Open RSS Manager</source>
<translation>Open RSS-lezer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rssnotification.cpp" line="31"/>
<source>You have successfully added RSS feed &quot;%1&quot;.</source>
<translation>U heeft succesvol RSS-feed &quot;%1&quot; toegevoegd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.ui" line="59"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Voeg RSS-feeds toe van deze site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="44"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rss/rsswidget.cpp" line="48"/>
<source>Add</source>
<translation>Voeg toe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="28"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="35"/>
<source>Reload</source>
<translation>Herlaad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>SSL Manager</source>
<translation>SSL-beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>CA-instellingen-certificaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="92"/>
<source>Show info</source>
<translation>Toon info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Dit is een lijst van CA-instellingen-certificaten die opgeslagen zijn in systeempaden en gebruikers-gespecificeerde paden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="108"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Dit is een lijst van lokale certificaten opgeslagen in het gebruikersprofiel. Deze lijst bevat tevens alle certificaten die een uitzondering hebben ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="159"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Wanneer CA-instellingen-certificaten niet automatisch geladen werden van uw systeem, kunt u bij deze handmatig paden opgeven die certificaten bevatten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="171"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;NOOT:&lt;/b&gt; deze instelling instellen is een groot veiligheidsrisico!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="232"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Alle certificaten moeten een .crt-extensie hebben.
Na het toevoegen of verwijderen van paden, is het noodzakelijk om de browser te herstarten zodat de wijzigingen worden toegepast.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Lokale certificaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Remove</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="119"/>
<source>Settings</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="143"/>
<source>Add</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Voeg toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.ui" line="210"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Negeer alle SSL-waarschuwingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="55"/>
<source>Choose path...</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Kies pad...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
<source>Certificate Informations</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Certificaat-informatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Beheer zoekmachines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Voeg toe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Down</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Standaardwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="76"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="81"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="47"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Voeg zoekmachine toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="95"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Bewerk zoekmachine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Zoekmachine toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="250"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Zoekmachine &quot;%1&quot; is succesvol toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="257"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Zoekmachine is ongeldig!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="258"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Fout tijdens het toevoegen van de zoekmachine. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Foutmelding:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.cpp" line="125"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Geen resultaten gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Licht op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="43"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Záložky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sidebar/sidebar.cpp" line="54"/>
<source>History</source>
<translation>Historie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteIcon</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/siteicon.cpp" line="29"/>
<source>Show informations about this page</source>
<translation type="unfinished">Toon informatie over deze pagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Site-info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="80"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="88"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="96"/>
<source>Security</source>
<translation>Beveiliging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Size:</source>
<translation>Grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="187"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Tekenset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="207"/>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="212"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Beveiligingsinformatie&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="246"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="303"/>
<source>Image</source>
<translation>Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>Image address</source>
<translation>Afbeeldingsadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="323"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Voorbeeld&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="180"/>
<source>Site address:</source>
<oldsource>Site address</oldsource>
<translation>Website-adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.ui" line="196"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Metatags van website:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="31"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;niet aangegeven in certificaat&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="121"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verbinding is beveiligd.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="122"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uw verbinding met deze pagina is beveiligd met dit certifitcaat: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="128"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Verbinding niet beveiligd.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uw verbinding met deze pagina is niet beveiligd!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="147"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Kopieer afbeeldingslocatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="148"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Kopieer afbeeldingsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="150"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Sla afbeelding op op schijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="170"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Dit voorbeeld is niet beschikbaar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="176"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Sla afbeelding op...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="182"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Kan niet schrijven naar bestand!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfo.cpp" line="221"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Voorbeeld niet beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.ui" line="93"/>
<source>More...</source>
<translation>Meer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="35"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Uw verbinding met deze site is &lt;b&gt;beveiligd&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="39"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Uw verbinding met deze site is &lt;b&gt;onbeveiligd&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="70"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Dit is uw &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; bezoek aan deze site.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="62"/>
<source>first</source>
<translation>eerste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
<source>second</source>
<translation>tweede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="68"/>
<source>third</source>
<translation>derde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/siteinfowidget.cpp" line="55"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>U heeft deze site nog &lt;b&gt;nooit&lt;/b&gt; eerder bezocht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="31"/>
<source>Source of </source>
<translation>Bron van </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="57"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="58"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Sla op als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="60"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="63"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="64"/>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="65"/>
<source>Redo</source>
<translation>Herhalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="67"/>
<source>Cut</source>
<translation>Knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="68"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>Paste</source>
<translation>Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Find</source>
<translation>Vind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Ga naar regel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
<source>Reload</source>
<translation>Herlaad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Editable</source>
<translation>Bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Woordwikkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="105"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Sla bestand op...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="112"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Kan niet naar bestand schrijven!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="113"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Fout bij schrijven naar bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="119"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Bron succesvol opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Bron herladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="147"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Bewerkbaar veranderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="154"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Woordwikkel veranderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewer.cpp" line="159"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Vul regelnummer in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/speeddial.cpp" line="186"/>
<source>Unable to load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="336"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="103"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="111"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Stop tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="114"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Herlaad tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="117"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Dupliceer tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="133"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>&amp;Herlaad alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Bladwijzer dit tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="118"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;Maak tabblad los</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="118"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>&amp;Zet tabblad vast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="120"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>&amp;Herlaad alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="122"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>&amp;Bladwijzer alle tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="136"/>
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Herstel &amp;gesloten tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="128"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Sluit &amp;andere tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="129"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Sluit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabbar.cpp" line="134"/>
<source>Bookmark &amp;All Ta&amp;bs</source>
<translation>&amp;Bladwijzer alle &amp;tabbladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="131"/>
<source>Show list of opened tabs</source>
<translation>Toon lijst van geopende tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="137"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="212"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Bezig met laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="376"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Niet-benoemde pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="233"/>
<source>Actually you have %1 opened tabs</source>
<translation>Eigenlijk heeft U %1 geopende tabbladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../src/webview/tabwidget.h" line="72"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Naam:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Auteur:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Beschrijving:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/preferences/thememanager.cpp" line="77"/>
<source>License Viewer</source>
<translation>Liecentie-toner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>Update available</source>
<translation>Update beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="110"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Nieuwe versie van QupZilla staat klaar om te downloaden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/other/updater.cpp" line="121"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
<source>Web Inspector</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Web-inspecteur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="200"/>
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shoping, which has been already done.)</source>
<translation>Om deze pagina te tonen, moet QupZulla het verzoek opnieuw versturen
(zoals zoeken op het maken van een shoping, welke al gedaan is.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="240"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="306"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Server weigerde de verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="309"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Server sloot de verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="312"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Server niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="315"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Verbinding onderbroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="318"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Onbeveiligde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="342"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Door AdBlock geblokkeerde inhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="346"/>
<source>Blocked by rule &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Geblokkeerd door regel &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="353"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Inhoudstoegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="363"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Foutcode %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="375"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Mislukt om pagina te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="382"/>
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla kan de pagina niet laden van %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="383"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Controleer het adres op typfouten zoals &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;voorbeeld.nl in plaats van &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;voorbeeld.nl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="384"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Indien u niet in staat bent om eender welke pagina te laden, controleer dan uw netwerkverbinding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="385"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Indien uw computer of netwerk beveiligd is door een firewall of proxy, zorg dan dat QupZilla toestemming heeft om het web te benaderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="386"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Probeer nogmaals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webpage.cpp" line="504"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Kies bestand...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="74"/>
<source>Manage Search Engines</source>
2011-10-21 14:26:19 +02:00
<translation>Beheer zoekmachines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/navigation/websearchbar.cpp" line="164"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Voeg %1 toe...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="208"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Bezig met laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="463"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Open link in nieuw &amp;tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="464"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Open link in nieuw &amp;venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="466"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>B&amp;ladwijzer link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="467"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Sla link op als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="469"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Kopieer linkadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="480"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Toon af&amp;beelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="481"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>&amp;Kopieer afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="482"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Kopieer af&amp;beeldingsadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="513"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="528"/>
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Toon info &amp;over site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="529"/>
<source>Show Web &amp;Inspector</source>
<translation>Toon Web-&amp;inspecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="484"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Sla afbeelding op als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="103"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Mislukt om pagina te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="503"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="507"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Vooruit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Herlaad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="517"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>&amp;Bladwijzer pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Sla pagina op als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="521"/>
<source>Select &amp;all</source>
<translation>&amp;Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="527"/>
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>&amp;Toon broncode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="540"/>
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Zoek &quot;%1 ..&quot; met %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="808"/>
<source>No Named Page</source>
<translation>Niet benoemde pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="858"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nieuw tabblad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="468"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Verstuur link...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="485"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Verstuur afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/webview/webview.cpp" line="519"/>
<source>Send page...</source>
<translation>Odeslat stránku...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
<location filename="../src/webview/jsalert.ui" line="128"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Voorkom dat deze pagina extra dialoogvensters aanmaakt</translation>
</message>
</context>
</TS>