1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-21 03:06:34 +01:00
falkonOfficial/translations/fr_FR.ts

6713 lines
290 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2013-03-11 17:00:28 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr_FR" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>A propos de QupZilla</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Auteurs</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Auteurs et Contributeurs</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; A propos de QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version de l&apos;application %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Version de Webkit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;small&gt;Date de compilation : %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Développeur principal : &lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="92"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributeurs : &lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="103"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Traducteurs : &lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Langues préférées</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Personnel [%1]</translation>
</message>
</context>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Ajouter une liste</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Titre :</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Adresse :</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Ajouter une nouvelle liste à Adblock :</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp" line="47"/>
<source>Other...</source>
<translation>Autre...</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="466"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Custom Rules</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Régles personnalisées</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Configuration de AdBlock</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Activer AdBlock</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Recherche....</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Options</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>Utiliser uniquement la partie essentielle d&apos;EasyList (pour des raisons de performance)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Ajouter une régle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Rule</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Supprimer la règle</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Subscription</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Ajouter la liste</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Subscription</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Supprimer la liste</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Update Subscriptions</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Mettre à jour les listes</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Learn about writing rules...</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Apprendre comment écrire des règles...</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>AdBlock vous permet de bloquer tout le contenu indésirable des pages Internet</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Pop-up bloqué</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>AdBlock a bloqué un pop-up non désiré.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="88"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="115"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Montrer les &amp;paramètres d&apos;AdBlock</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="123"/>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<source>Disable on %1</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Désactiver pour %1</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="129"/>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<source>Disable only on this page</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Désactiver uniquement pour cette page</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Pop-up bloqués</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="161"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 avec (%2)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="155"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Aucun contenu bloqué</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="158"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>URL bloquée (règle AdBlock) - Cliquer pour éditer la règle</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="261"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Voulez-vous ajouter la liste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>AdBlock Subscription</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Liste d&apos;AdBlock</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="174"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>Impossible de charger la liste !</translation>
</message>
</context>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Rule</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ajouter une règle</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="82"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Rule</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Supprimer la règle</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Custom Rule</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Ajouter une règle personalisée</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Please write your rule here:</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Veuillez écrivez votre règle ici : </translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="179"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>%1 (recently updated)</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>%1 (récemment mis à jour)</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="188"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 (Error: %2)</source>
<translation>%1 (Erreur : %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Ajouter une langue</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Choisir la langue préférée pour les sites internet</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Définition personnelle :</translation>
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>Attention !</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>Les données ont é chiffrées avec une version plus récente de QupZilla.
Veuillez installer la dernière version de QupZilla.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
</context>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<context>
<name>AutoFill</name>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="243"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>Base de données (chiffrée)</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="568"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Attention !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="569"/>
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation>Un mot de passe principal doit être saisi pour utiliser cette option d&apos;arrière-plan ! QupZilla le remplace seulement par sa valeur par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="659"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Enter Master Password</source>
<translation>Entrer le mot de passe principal</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="663"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
<translation>Permission requise, veuillez entrer le Mot de Passe principal :</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="669"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Entered password is wrong!</source>
<translation>Le mot de passe est incorrect !</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="32"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>Base de donnée (texte en clair)</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>Les mots de passe sont stockés dans :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation>Changer la configuration d&apos;arrière-plan</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation>Options d&apos;arrière-plan</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Mots de passe</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Import and Export</source>
<translation>Importer et Exporter</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Passwords</source>
<translation>Montrer les mots de passe</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Tout supprimer</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Exceptions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
<translation>Importer les mots de passe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
<translation>Exporter les mots de passe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend...</source>
<translation>Changer la configuration d&apos;arrière-plan</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend:</source>
<translation>Changer la configuration d&apos;arrière-plan :</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Etes-vous sûr de vouloir afficher tous les mots de passe ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Cacher les mots de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer tous les mots de passe ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Editer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Change password:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Changer le mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Choisir un fichier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/>
<source>Cannot read file!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Lecture du fichier impossible !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Successfully imported</source>
<translation>Importation réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Error while importing!</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Erreur lors de l&apos;importation ! </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Ecriture du fichier impossible ! </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Successfully exported</source>
<translation>Exportation réussie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>Mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>Retenir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Jamais pour ce site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Plus tard</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>on %1</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>sur %1</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>pour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>Voulez vous que QupZilla mette à jour le mot de passe %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Voulez-vous que Qupzilla retienne le mot de passe %1 %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation>Se connecter en tant que :</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>Choisir le nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>Bookmarks</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="192"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="193"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Marque-pages placés dans la barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="196"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Menu des marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="197"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Menu</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>Marque-pages placés dans le menu des marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="200"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Marque-pages non classés</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="201"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All other bookmarks</source>
<translation>Tous les autres marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbarbutton.cpp" line="115"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="328"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>Vide</translation>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="149"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Choisir le nom et l&apos;emplacement du marque-page.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="153"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Ajouter un nouveau marque-page</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="193"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Choisissez un dossier pour les marque-pages :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="194"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Marquer tous les onglets</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Exporter les marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Exporter les marque-pages&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="27"/>
<source>Export options</source>
<translation>Options d&apos;exportation</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="42"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Choisir...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="73"/>
<source>Output File:</source>
<translation>Fichier de sortie :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="89"/>
<source>Format:</source>
<translation>Format :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp" line="64"/>
<source>Error!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Erreur !</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="31"/>
<source>HTML File</source>
<translation>Fichier HTML</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="37"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>Marque-pages HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="38"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Choisir un fichier...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="47"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
<translation>Écriture dans le fichier impossible !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksFoldersMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="73"/>
<source>Choose %1</source>
<translation>Choisir %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="105"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Marquer cette page</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="97"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Modifier ce marque-page</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importer des marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importer des marque-pages&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>Internet Explorer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>Html File</source>
<translation>Fichier HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
<source>Choose from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Choisir l&apos;origine des marque-pages importés :</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="125"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Choisir...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="257"/>
<source>&lt; Back</source>
<translation>&lt; Retour</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="270"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="157"/>
<source>Next &gt;</source>
<translation>Suivant &gt;</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>No bookmarks were found.</source>
<translation>Aucun marque-page trouvé.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>Finish</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="186"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importer depuis %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="70"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>Le fichier n&apos;existe pas.</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="77"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données. Firefox est-il en cours de fonctionnement ?</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="33"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>Google Chrome stocke ses marque-pages dans un fichier texte &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Ce fichier est généralement situé dans</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="50"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Choisir un fichier...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="59"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="73"/>
<source>Cannot parse JSON file!</source>
<translation>Impossible d&apos;analyser le fichier JSON !</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
<translation>Mozilla Firefox stocke ses marque-pages dans la base de données SQL &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Ce fichier est généralement situé dans </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="32"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Vous pouvez importer des marque-pages de n&apos;importe quel navigateur qui supporte l&apos;exportation HTML. Ce fichier a généralement ces extensions</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="43"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>Marque-pages HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="33"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in</source>
<translation>Internet Exploreur stocke ses marque-pages dans le dossier &lt;b&gt;Favoris&lt;/b&gt;. Ce fichier est généralement situé dans </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="52"/>
<source>Directory does not exist.</source>
<translation>Le répertoire n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="62"/>
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source>
<translation>Le répertoire ne contient aucun marque-page.</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="35"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>Opera stocke ses marque-pages dans le dossier &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Ce fichier est généralement situé dans </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="66"/>
<source>File is not valid Opera bookmarks file!</source>
<translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier de marque-pages d&apos;Opera valide !</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="71"/>
<source>Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!</source>
<translation>Seuls les fichiers de marque-pages d&apos;Opera encodés en UTF-8 sont supportés !</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="42"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="52"/>
<source>Keyword:</source>
<translation>Mot-clé :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="62"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="105"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="106"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="107"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre en navigation privée</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nouveau marque-page</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="179"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="112"/>
<source>New Separator</source>
<translation>Nouveau séparateur</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksMenu</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Marque-pages</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="153"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Marquer cette &amp;page</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="154"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>M&amp;arquer tous les onglets</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="155"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Organiser les marque-pages</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="147"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="41"/>
<source>Search...</source>
<translation>Recherche...</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksSidebar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="103"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="104"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="105"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre en navigation privée</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="108"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="70"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="71"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="73"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Show Only Icons</source>
<translation>Monter uniquement les icones</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="20"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>Ajouter aux marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Ajouter à Speed Dial</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Update Bookmark</source>
<translation>Mettre à jour le marque-page</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="115"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Supprimer de Speed Dial</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Supprimer des marque-pages</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BrowserWindow</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="113"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="326"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Adresse IP de la page actuelle</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="595"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source> (Private Browsing)</source>
<translation>(Navigation Privée)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="845"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="900"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Barre de &amp;menu</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="904"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Barre de &amp;navigation</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="908"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>&amp;Barre d&apos;outils marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="914"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>&amp;Onglets en premier</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="930"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Other</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>HTML files</source>
<translation>Fichiers HTML</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Image files</source>
<translation>Fichiers image</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Text files</source>
<translation>Fichiers texte</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1029"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open file...</source>
<translation>Ouvrir un fichier...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1134"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/>
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1390"/>
<source>There are still %n open tabs and your session won't be stored.
2014-05-04 21:02:20 +02:00
Are you sure to close this window?</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation><numerusform>Il reste encore %n onglets ouverts et votre session n&apos;est pas sauvegardée.
Souhaitez-vous vraiment fermer cette fenêtre ?</numerusform><numerusform>Il reste encore %n onglets ouverts et votre session n&apos;est pas sauvegardée.
Souhaitez-vous vraiment fermer cette fenêtre ?</numerusform></translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1391"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Ne plus afficher ce message</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1392"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Il y a encore des onglets ouverts</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="80"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Tab</source>
<translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Bibliothèque</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="60"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>Importer et Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="86"/>
<source>Search...</source>
<translation>Recherche...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marque-pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>RSS</source>
<translation>Flux RSS</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="57"/>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>Importer des marque-pages...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="58"/>
<source>Export Bookmarks...</source>
<translation>Exporter des marque-pages</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Émis à&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Nom Commun (CN : Common Name) :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Organisation (O) :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Groupe d&apos;Organisation (OU : Organizational Unit) :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Numéro de série :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Émis par&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Validité&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Émis le :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Expire le :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Supprimer l&apos;historique récent</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Supprimer l&apos;historique récent&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="43"/>
<source>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</source>
<translation>Les entrées sélectionnées seront supprimées après avoir cliqué sur le bouton Effacer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="50"/>
<source>Visited pages history from:</source>
<translation>Historique des pages visitées depuis :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="64"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Plus tôt aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="69"/>
<source>Week</source>
<translation>Semaine</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="74"/>
<source>Month</source>
<translation>Mois</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="79"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>Web databases</source>
<translation>Base de données Web</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="97"/>
<source>Local storage</source>
<translation>Stockage local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Edit cookies</source>
<translation>Éditer les cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Icons</source>
<translation>Icônes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="144"/>
<source>HTML5 notifications data</source>
<translation>Données de notifications HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="165"/>
<source>Edit permissions</source>
<translation>Éditer les permissions</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="158"/>
<source>HTML5 geolocation data</source>
<translation>Données de géolocalisation HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="172"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>Optimiser la base de données</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="179"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="199"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="165"/>
<source>Done</source>
<translation>Fait</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Base de données optimisée</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>La base de données a é optimisée avec succès. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Taille avant optimisation : &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Taille après optimisation : &lt;/b&gt;%2</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Objet bloqué par ClickToFlash</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Show more information about object</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Informations complémentaires sur l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Supprimer l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Ajouter %1 à la liste blanche</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="292"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>FlashObject</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Nom de l&apos;attribut&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="295"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Valeur&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="316"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>No more information available.</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Aucune information supplémentaire disponible.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Stored Cookies</source>
<translation>Cookies stockés</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Trouver :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Ces cookies sont stockés sur votre ordinateur :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Nom du cookie</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Valeur :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/>
<source>Server:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Serveur :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Emplacement :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Sécurisé :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Expire le :</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="152"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie non sélectionné&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Supprimer tous les cookies</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove cookies</source>
<translation>Supprimer les cookies</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookie Filtering</source>
<translation>Filtrage des cookies</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies autorisés&lt;/b&gt;</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
<translation>Les cookies provenant de ces serveurs seront TOUJOURS acceptés (même si vous avez désactivé l&apos;enregistrement des cookies)</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies bloqués&lt;/b&gt;</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
<translation>Les cookies provenant de ces serveurs ne seront JAMAIS acceptés</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Paramètres</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&lt;b&gt; Paramètre des cookies&lt;/b&gt;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Autoriser le stockage des cookies</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Supprimer les cookies à la fermeture</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Filter 3rd party cookies:</source>
<translation>Filtrer les cookies tiers :</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Filtrer les cookies traceurs</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Filter 3rd party and tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; Les options de blocage de cookies de traçage et cookies tiers peuvent empêcher le bon fonctionnement de certains sites. En cas de problèmes de cookies, essayez d&apos;abord de désactiver ces options !</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="480"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Always:&lt;/b&gt; Allow third-party resources to set and retrieve cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Never:&lt;/b&gt; Never allow third-party resources to set and retrieve cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Keep existing:&lt;/b&gt; If the cookie jar already contains cookies from a third-party, allow it to set and retrieve new and existing cookies.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Toujours :&lt;/b&gt; Autoriser les ressources tierces à conserver les cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Jamais :&lt;/b&gt; Ne jamais autoriser les ressources tierces à conserver les cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Garder les existants :&lt;/b&gt; Si le gestionnaire de cookies contient déjà des cookies tiers, l&apos;autoriser à conserver les cookies existants et nouveaux.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="486"/>
<source>Always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="491"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="496"/>
<source>Keep existing</source>
<translation>Conserver les existants</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="80"/>
<source>Search</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="95"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les cookies de votre ordinateur ?</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Sécurisé uniquement</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>All connections</source>
<translation>Toutes les connexions</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Cookie de session</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="167"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove cookie</source>
<translation>Supprimer le cookie</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Ajouter aux cookies autorisés</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Ajouter aux cookies bloqués</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="226"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Save file as...</source>
<translation>Enregistrer le fichier sous...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="321"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>NoNameDownload</source>
<translation>Téléchargement sans nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="76"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Temps restant indisponible</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="444"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Erreur : Impossible d&apos;écrire dans le fichier !</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="186"/>
<source>Done - %1 (%2)</source>
<translation>Fait - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Annulé</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="254"/>
<source>few seconds</source>
<translation>quelques secondes</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="257"/>
<source>%n seconds</source>
<translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n secondes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>%n minutes</source>
<translation><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minutes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="263"/>
<source>%n hours</source>
<translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heures</numerusform></translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="270"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Vitesse inconnue</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="275"/>
<source>kB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="280"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="308"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Taille inconnue</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - taille inconnue (%3)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="312"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>Temps restant %1 - %2 de %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="343"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Annulé -%1</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Supprimer le fichier</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Voulez-vous aussi supprimer le fichier téléchargé ?</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="373"/>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="375"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Ouvrir le dossier</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="377"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Aller à la page de téléchargement</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Copier l&apos;adresse du téléchargement</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="380"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Annuler le téléchargement</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
<source>Remove From List</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Supprimer de la Liste</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>Not found</source>
<translation>Non trouvé</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Désolé, le fichier
%1
2012-07-05 21:51:30 +02:00
n&apos;a pas é trouvé !</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="460"/>
<source>Error: </source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Erreur : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="280"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Gestionnaire de téléchargement</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>Nettoyer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="177"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% de %2 fichiers (%3) %4 restant</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="180"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1% - Gestionnaire de téléchargement</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Téléchargement terminé</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Tous les fichiers ont é téléchargés avec succès.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="331"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Etes-vous sûr de vouloir quitter ? Tous les téléchargements incomplets seront annulés !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Ouverture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/>
<source>which is a:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Qui est un : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Que doit faire QupZilla de ce fichier ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/>
<source>Open...</source>
<translation>Ouvrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Save File</source>
<translation>Enregistrer le fichier</translation>
</message>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Download with External Manager</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Télécharger avec un gestionnaire externe</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>from:</source>
<translation>De :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/>
<source>Copy download link</source>
<translation>Copier le lien de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Vous avez choisi d&apos;ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Ouverture de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>Télécharger le lien copié.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
<source>Name:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
<source>Url:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>URL :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
<source>Shortcut:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Raccourci :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
<source>Icon:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Icône :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>Changer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Note : &lt;/b&gt;%s dans l&apos;URL ou les données de Post représente la chaîne de caractères recherchée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>Données de Post :</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
</context>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>No Error</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Pas d&apos;erreur</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Up to higher level directory</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Remonter dans l&apos;arborescence</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Show hidden files</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Montrer les fichiers cachés</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Name</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Nom</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Size</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Taille</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Last modified</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Dernière modification</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Index for %1</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Index pour %1</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Folder is empty.</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Le dossier est vide.</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cancelled!</source>
<translation>Annuler !</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Up to higher level directory</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Aller au dossier parent</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Show hidden files</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Montrer les fichiers cachés</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Name</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Nom</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Size</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Taille</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Last modified</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Dernière modification</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Index for %1</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Index pour %1</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Folder is empty.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Le fichier est vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>Commande inconnue</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>HTML5</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
<source>Notifications</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Notifications</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
<source>Site</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Site</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Behaviour</source>
<translation>Comportement</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
<source>Remove</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Supprimer</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Geolocation</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Géolocalisation</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Allow</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Permettre</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Deny</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Refuser</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Retenir</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Permettre</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Refuser</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>this site</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>ce site</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Permettre %1 d&apos;afficher les notifications du bureau</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Autoriser %1 à localiser votre position ?</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<context>
<name>History</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="80"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
<translation>Page vide</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>January</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Janvier</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>February</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Février</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>March</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Mars</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>April</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Avril</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>May</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Mai</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>June</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Juin</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>July</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Juillet</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>August</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Août</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>September</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Septembre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>October</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Octobre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="289"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>November</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Novembre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="291"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>December</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Décembre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="143"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Supprimer tout l&apos;historique</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="77"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="78"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer tout l&apos;historique ?</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="134"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="135"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="136"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre en navigation privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="139"/>
<source>Copy url</source>
<translation>Copier l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="140"/>
<source>Copy title</source>
<translation>Copier le titre</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>HistoryMenu</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="165"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="169"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Restaurer tous les onglets fermés</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="170"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear list</source>
<translation>Vider la liste</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="216"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Historique</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="218"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Retour</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="221"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="224"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Accueil</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="227"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Montrer tout l&apos;&amp;historique</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="235"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Most Visited</source>
<translation>Sites les plus visités</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="238"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Onglets récemment fermés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Titre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Adresse</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Date de visite</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Nombre de visites</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>Today</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>This Week</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Cette semaine</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>This Month</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Ce mois-ci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Recherche...</translation>
</message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="85"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="86"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="87"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Ouvrir dans une nouvelle fenêtre en navigation privée</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="90"/>
<source>Delete</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="42"/>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<source>Choose icon...</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Choisir l&apos;icône...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Depuis le fichier</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Choisir un fichier...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Depuis la base de données</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>URL :</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="41"/>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<source>Image files</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Fichiers image</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Options JavaScript</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Permettre à JavaScript de :</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
<source>Close windows</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Fermer la fenêtre</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
<source>Open popup windows</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ouvrir les fenêtres popup</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Change window size</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Changer la taille des fenêtres</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide menu bar</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Cacher la barre de menu</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide status bar</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Cacher la barre de statuts</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide tool bar</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Cacher la barre d&apos;outils</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Access clipboard</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Accéder au presse-papier</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<source>License Viewer</source>
<translation>Lecteur de licence</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="123"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Défaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="136"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Couper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>C&amp;opier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="156"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="160"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="168"/>
<source>Select All</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="145"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Entrer une adresse URL ou chercher sur %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="365"/>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
<source>Paste And &amp;Go</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Coller et &amp;lancer</translation>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="535"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.fr</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="39"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Show information about this page</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Montrer plus d&apos;informations sur cette page</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<name>LocationCompleterView</name>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="139"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Switch to tab</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Changer d&apos;onglet</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1054"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>QupZilla n&apos;est pas votre navigateur par défaut ; Voulez vous qu&apos;il le devienne ?</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1055"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Toujours faire cette vérification au démarrage de QupZilla.</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1057"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Default Browser</source>
<translation>Navigateur par défaut</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1103"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>QupZilla est un nouveau navigateur Internet, open source, rapide et sûr. QupZilla est sous licence GPLv3 ou (selon votre version) une version plus récente. Il est basé sur WebKit et le framework Qt.</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>MainMenu</name>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="506"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>À propos de Qup&amp;Zilla</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="511"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>Préfér&amp;ences</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="517"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="524"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="528"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nouvel onglet</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="529"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nouvelle fenêtre</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="530"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New &amp;Private Window</source>
<translation>Nouvelle fenêtre en navigation &amp;privée</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="531"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open Location</source>
<translation>Ouvrir un répertoire</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="532"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open &amp;File...</source>
<translation>Ouvrir un &amp;fichier...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="533"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Window</source>
<translation>Fermer la fenêtre</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="535"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>&amp;Enregistrer la page sous...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="536"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Enregister l&apos;impression d&apos;écran</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="537"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Send Link...</source>
<translation>Envoyer le lien...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="538"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Imprimer...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="540"/>
<source>Work &amp;Offline</source>
<translation>Travailler en mode H&amp;ors ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="545"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modifier</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="549"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Défaire</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="550"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="552"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Couper</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="553"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>C&amp;opy</source>
<translation>C&amp;opier</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="554"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="556"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Sélectionner &amp;tout</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="557"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Chercher</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="561"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Affichage</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="565"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Toolbars</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="567"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sidebar</source>
<translation>Barre latérale</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="569"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>Enc&amp;odage</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="578"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>&amp;Barre d&apos;état</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="580"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stopper</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="581"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Recharger</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="583"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;Zoomer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="584"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Déz&amp;oomer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="585"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Reset</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="587"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Caret Browsing</source>
<translation>&amp;Navigation à la souris</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="590"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Source de la &amp;page</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="591"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;FullScreen</source>
<translation>Plein &amp;écran</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="594"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Outils</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="598"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>Recherche &amp;web</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="599"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Site &amp;Info</source>
<translation>&amp;Information sur le site</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="601"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Gestionnaire de &amp;téléchargement</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="602"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Gestionnaire de &amp;cookies</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="603"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;AdBlock</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="604"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Lecteur de &amp;flux RSS</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="605"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Web In&amp;spector</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="606"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Supprimer l&apos;&amp;historique récent</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="610"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="613"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="618"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Information about application</source>
<translation>Informations à propos de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="619"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Configuration Information</source>
<translation>Informations de configuration</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="620"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Reporter un &amp;dysfonctionnement</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="633"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Restaurer l&apos;onglet &amp;fermé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>Configuration de la base de données cryptée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>Créer/changer le mot de passe principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation>Ce backend nécessite un mot de passe principal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>Effacer le mot de passe principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation>Cette option efface le mot de passe principal et déplace les données cryptés dans la « Base de donnée (texte en clair) », puis utilise celle-ci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation>Le mot de passe principal est utilisé pour protéger les mots de passe et formulaires des sites. Si vous renseignez un mot de passe principal, celui-ci vous sera demandé une fois à chaque session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
<source>Current Password:</source>
<translation>Mot de passe actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
<source>New Password:</source>
<translation>Nouveau mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
<source>Confirm Password:</source>
<translation>Confirmer le mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Le mot de passe principal ne peut pas être remis à zéro. Ne l&apos;oubliez pas.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>Attention !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>Vous avez entré un mot de passe incorrect !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>Les champs de mots de passe ne correspondent pas !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer le mot de passe principal et décrypter les données ?</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation>Certaines données n&apos;ont pu être décryptées. Le mot de passe principal n&apos;a pas é effacé !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="53"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Forward</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="79"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Home</source>
<translation>Accueil</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="108"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Main Menu</source>
<translation>Menu principal</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="126"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Sortir du plein écran</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="283"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear history</source>
<translation>Supprimer l&apos;historique</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="385"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
<translation>Page vide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Erreur de certificat SSL !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="227"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>La page à laquelle vous essayez d&apos;accéder présente les erreurs suivantes dans le certificat SSL :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="242"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organisation : &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="244"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nom de domaine : &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="246"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Date d&apos;expiration : &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="252"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Erreur : &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="260"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Voulez-vous faire une exception pour ce certificat ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="300"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Authorisation required</source>
<translation>Autorisation nécessaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="486"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Username: </source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="487"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Password: </source>
<translation>Mot de passe : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="313"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Enregister le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe pour ce site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="322"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Un nom d&apos;utilisateur et un mot de passe sont requis par %1. Le site dit : &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="407"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>FTP authorisation required</source>
<translation>Autorisation FTP nécessaire </translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="420"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Login anonymously</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Login anonyme</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="437"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Un nom d&apos;utilisateur et un mot de passe sont requis par %1:%2</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>Autorisation du proxy nécessaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="499"/>
<source>Remember username and password for this proxy.</source>
<translation>Se souvenir des paramètres de connexion pour ce proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="501"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Un nom d&apos;utilisateur et un mot de passe sont requis par le proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Impression d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/>
<source>Format:</source>
<translation>Format :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>Emplacement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Save as %1</source>
<translation>Enregistrer sous %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Choose location...</source>
<translation>Choisir l&apos;emplacement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>File &apos;%1&apos; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<translation>Le fichier &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez vous l&apos;écraser ?</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>File already exists</source>
<translation>Le fichier existe déjà</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Extensions de QupZilla</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Autoriser QupZilla à charger ses extensions</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Extensions WebKit</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Extension ClickToFlash&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>ClickToFlash est une extension qui bloque le chargement automatique du contenu Flash de la page. Vous pouvez le charger manuellement en cliquant sur l&apos;icône lecture de Flash.</translation>
</message>
<message>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Liste blanche</translation>
</message>
<message>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
<message>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Autoriser ClickToFlash</translation>
</message>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<source>Add site to whitelist</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Ajouter un site à la liste blanche</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Adresse sans http:// (ex: youtube.com)</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
<source>Error!</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Erreur !</translation>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<source>Cannot load extension!</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Chargement de l&apos;extension impossible !</translation>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="109"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Inspect Element</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Inspecter l&apos;élément</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="60"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>File</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Fichier</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;Enregistrer la page sous...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Save Page Screen</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Sauver l&apos;impression d&apos;écran</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Send Link...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Envoyer le lien...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Print...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;Imprimer</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="66"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Close</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Fermer</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="69"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Edit</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Modifier</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Undo</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>$Annuler</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Redo</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>$Rétablir</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="73"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Cut</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>$Couper</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>C&amp;opy</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>C$opier</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Paste</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Co$ller</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="77"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Select All</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Sélectionner tout</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Find</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Trouver</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="83"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>View</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Voir</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>$Arrêter</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ac$tualiser</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="89"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Zoom $plus</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Zoom $moins</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Reset</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Réinitialiser</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="93"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>$Source de la page</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="260"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>%1 - QupZilla</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>%1 - QupZilla</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Tabs</source>
<translation>Onglets</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Browsing</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fonts</source>
<translation>Polices</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Raccourcis clavier</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Downloads</source>
<translation>Téléchargements</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Password Manager</source>
<translation>Gestionnaire de Mots de passe</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Privacy</source>
<translation>Vie Privée</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Notifications</source>
<translation>Notifications</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Extensions</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use current</source>
<translation>Page courante</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="857"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Note : Vous ne pouvez pas effacer le profil actif.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/>
<source>Create New</source>
<translation>Créer un nouveau</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lancement&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>After launch: </source>
<translation>Après le lancement : </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open blank page</source>
<translation>Ouvrir une page blanche</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open homepage</source>
<translation>Ouvrir la page d&apos;accueil</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open speed dial</source>
<translation>Ouvrir Speed Dial</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Restore session</source>
<translation>Restaurer la session</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Homepage: </source>
<translation>Page d&apos;accueil : </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>On new tab: </source>
<translation>Dans un nouvel onglet : </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open blank tab</source>
<translation>Ouvrir un onglet vide</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open other page...</source>
<translation>Ouvrir une autre page ...</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Profils&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Startup profile:</source>
<translation>Profil de démarrage : </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/>
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Vérifier les mises à jour au démarrage</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Active profile:</source>
<translation>Profil utilisé : </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Pour changer de langue, vous devez redémarrer le navigateur.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Langue&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Available translations: </source>
<translation>Traductions disponibles : </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Ne pas charger les onglets jusqu&apos;à leur sélection</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Vérifier que QupZilla est le navigateur par défaut</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Check Now</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Vérifier maintenant</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/>
<source>Themes</source>
<translation>Thèmes</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Options avancées</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Fenêtre de navigation&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Afficher la barre de statut au démarrage</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Afficher la barre des signets au démarrage</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Afficher la barre de navigation au démarrage</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Barre de navigation&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Afficher le bouton Home</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Afficher Précédent/Suivant</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Arrière-plan&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Utiliser un arrière plan transparent</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show web search bar</source>
<translation>Montrer la barre de recherche Web</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Afficher le bouton d&apos;ajout d&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>Afficher le bouton d&apos;Actualisation/Arrêt</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>Comportement des onglets</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show tab previews</source>
<translation>Aperçu des onglets au survol de la souris</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>Animer les aperçus des onglets</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Cacher la barre d&apos;onglet lorsqu&apos;il n&apos;y en a qu&apos;un seul</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Activer le dernier onglet en fermant celui actif</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Ouvrir les nouveaux onglets après l&apos;onglet actuel</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>Ouvrir un onglet vide après le courant</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation>Toujours naviguer entre les onglets avec le bouton du milieu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Basculer automatiquement sur le nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t close window upon closing last tab</source>
<translation>Ne pas fermer la fenêtre en fermant le dernier onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Demander confirmation lors de la fermeture simultanée de plusieurs onglets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show closed tabs button</source>
<translation>Afficher le bouton des onglets récemment fermés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="771"/>
<source>Show close buttons on inactive tabs:</source>
<translation>Afficher le bouton fermer sur les onglets inactifs :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="779"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="784"/>
<source>Always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="789"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="829"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>Comportement de la barre d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="837"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>Suggestion lors des saisies dans la barre d&apos;adresse :</translation>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="851"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>Historique et Marques-pages</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="861"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marque-pages</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="866"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Nothing</source>
<translation>Rien</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="892"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation>Autoriser les suggestions en ligne</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="899"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Appuyer sur &quot;Shift&quot; pour charger l&apos;URL dans l&apos;onglet courant et non pour changer d&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="902"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation>Proposer de passer à l&apos;onglet contenant l&apos;URL complète déjà chargée.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="909"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Always show go icon</source>
<translation>Toujours montrer licône Aller</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="916"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Sélectionner tout le texte en double cliquant sur la barre d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="923"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Sélectionner tout le texte en cliquant sur la barre d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="930"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>Rechercher avec le moteur par défaut</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="953"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Montrer la progression du chargement dans la barre d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="986"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fill</source>
<translation>Remplir</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="991"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bottom</source>
<translation>En dessous</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="996"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Top</source>
<translation>Au dessus</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1004"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Custom color:</source>
<translation>Couleurs :</translation>
</message>
2012-03-08 17:17:41 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1020"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select color</source>
<translation>Sélectionner la couleur</translation>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1023"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1382"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2046"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2151"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2602"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1030"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
2012-04-10 18:28:26 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1081"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Web Configuration</source>
<translation>Navigation web</translation>
2012-04-10 18:28:26 +02:00
</message>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1089"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Autoriser les Plugins Netscape (Flash plugin)</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1096"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Autoriser JavaScript</translation>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1103"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Autoriser JAVA</translation>
2012-08-27 13:59:24 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1110"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Autoriser l&apos;indexation de DNS</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1117"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Activer l&apos;audit XSS</translation>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1124"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Imprimer l&apos;élément d&apos;arrière plan</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
2012-04-10 18:28:26 +02:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1131"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Naviguer de lien en lien via la touche tabulation</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1138"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Animated scrolling</source>
<translation>Défilement animé</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1145"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Enable caret browsing</source>
<translation>Activer la navigation au curseur</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>Activer la navigation spatiale</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1159"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Zoom text only</source>
<translation>Zoomer sur le texte seulement</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1166"/>
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source>
<translation>Si vous désactivez cette option, celle-ci sera toujours accessible via les raccourcis standard de Qt</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1169"/>
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source>
<translation>Activer Annuler/Rétablir pour les formulaires d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1186"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>La molette de la souris fait défiler</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1206"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>lines on page</source>
<translation>lignes par page</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1217"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Zoom par défaut de la page : </translation>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1256"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Local Storage</source>
<translation>Stockage local</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1301"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Maximum </source>
<translation>Maximum </translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1308"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1346"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>1</source>
<translation>1</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1353"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Nombre maximum de pages dans le cache : </translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1360"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Autoriser le stockage du cache réseau sur le disque dur</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1367"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Store cache in:</source>
<translation>Conserver le cache dans : </translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1395"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow saving history</source>
<translation>Autoriser la sauvegarde de l&apos;historique</translation>
2012-03-08 17:17:41 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1402"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Delete history on close</source>
<translation>Effacer l&apos;historique à la fermeture</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Autoriser le stockage local du contenu HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1432"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Supprimer à la fermeture le contenu HTML5 stocké</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1458"/>
<source>Delete now</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Effacer maintenant</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1497"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Configuration du proxy</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1505"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source>
<translation>fichier de configuration automatique du Proxy (.pac)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1512"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Reload</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1537"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1546"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Ne pas utiliser pour :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Utiliser les paramètres proxy du système</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1594"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Configuration manuelle</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1604"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1609"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1620"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1695"/>
<source>Port:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Port :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1641"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1716"/>
<source>Username:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1651"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1726"/>
<source>Password:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Mot de passe :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1676"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Utiliser un autre proxy pour les connexions HTTPS</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1685"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Server:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Serveur :</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Use script for automatic configuration:</source>
<translation>Utiliser le script pour une configuration automatique :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1758"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Ne pas utiliser de proxy</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1773"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Polices&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1786"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1793"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Largeur fixe</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1803"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1813"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans serif</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1823"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursive</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1875"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1882"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Taille des polices&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1891"/>
<source>Fixed Font Size</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Taille fixe</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1898"/>
<source>Default Font Size</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Taille de police par défaut</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1925"/>
<source>Minimum Font Size</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Taille de police minimum</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Hauteur logique minimale de police</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1965"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raccourcis&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1972"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>Changer d&apos;onglet avec Alt+ numéro de l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1979"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>Charger les pages Speed Dial avec Ctrl + le numéro du Dial</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1986"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source>
<translation>Ajouter le domaine .fr dans la barre d&apos;adresse en pressant sur la touche ALT</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1993"/>
<source>Existing shortcuts:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - previous tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - next tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - search on page</source>
<translation>Raccourcis existants :&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - Onglet précédent&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - Onglet suivant&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - Rechercher dans la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1996"/>
<source>Use single key shortcuts</source>
<translation>Utiliser des raccourcis à une seule touche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2020"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Emplacement des téléchargements&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2027"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Demander systématiquement l&apos;emplacement des téléchargements</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2034"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use defined location: </source>
<translation>Utiliser l&apos;emplacement défini : </translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2084"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Options de téléchargement&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2091"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Utiliser le navigateur de fichier du système
(peut causer des problèmes avec le téléchargement de contenus sécurisés SSL)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2099"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Fermer le gestionnaire de téléchargement quand celui-ci est terminé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2106"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gestionnaire de téléchargement externe&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2113"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use external download manager</source>
<translation>Utiliser un gestionnaire de téléchargement externe</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2125"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Executable:</source>
<translation>Application :</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2132"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Arguments:</source>
<translation>Options :</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2139"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>Laisser vide si vous n&apos;êtes pas sûr</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2160"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; sera remplacé par l&apos;URL à télécharger</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2186"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Options de saisie automatique&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2193"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Autoriser la sauvegarde des mots de passe des sites</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2248"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Envoyer les entêtes Referer aux serveurs</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2255"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Envoyer les entêtes Do Not Track aux serveurs</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autre&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2276"/>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<source>Manage CA certificates</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Gérer les certifications CA</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2305"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Certificats</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2312"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Certificats SSL&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2322"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2332"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>Gérer les options de respect de la vie privée de JavaScript</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2345"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>JavaScript options</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2381"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Gérer les cookies</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2401"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>&lt;b&gt;HTML5&lt;/b&gt;</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2408"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>Gérer les permissions HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2421"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>HTML5 Permissions</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2432"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2439"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Utiliser les notifications OSD</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2449"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Utiliser les notifications du système (seulement sur Linux)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2456"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Ne pas utiliser les notifications</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2507"/>
<source>Expiration timeout:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Temps d&apos;expiration :</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2520"/>
<source> seconds</source>
<translation> secondes</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2529"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Note : &lt;/b&gt;Vous pouvez changer la position des notifications OSD par glisser/déposer sur l&apos;écran.</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2578"/>
<source>&lt;b&gt;Manage search engines&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gérer les moteurs de recherche&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2585"/>
<source>&lt;b&gt;User Style Sheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Feuille de style Utilisateur&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2592"/>
<source>Style Sheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>Feuilles de styles chargées automatiquement avec tous les sites web : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2622"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Langue préférée pour les sites web&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2642"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Changer l&apos;identité du navigateur &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2667"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Gestionnaire d&apos;User-Agent</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2707"/>
<source>Languages</source>
<translation>Langues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2747"/>
<source>Search Engines Manager</source>
<translation>Gestionnaire de moteurs de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2784"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="578"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="160"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Set as default</source>
<translation>Utilisez par défaut</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="562"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>Notification OSD</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="563"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Faites-le glisser sur l&apos;écran pour le placer vous voulez.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="604"/>
<source>Choose download location...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Choisir l&apos;emplacement de téléchargement ...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="618"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Choisir l&apos;emplacement des feuilles de style...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="629"/>
<source>Deleted</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Effacé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="635"/>
<source>Choose executable location...</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Choisir l&apos;emplacement de l&apos;application...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="765"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose cache path...</source>
<translation>choisir l&apos;emplacement du cache...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nouveau profil</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Entrer le nom du nouveau profil :</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/>
<source>Error!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/>
<source>This profile already exists!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Ce profil existe déjà !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Impossible de créer le répertoire du profil !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="838"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmation</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="839"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Supprimer le profil &quot;%1&quot; de façon définitive ? Cette action est irréversible !</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1131"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Select Color</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Sélectionner la couleur</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Enregistrer le fichier sous ...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="113"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Notification native du système</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="105"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;non défini dans le certificat&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="335"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unknown size</source>
<translation>Taille inconnue</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="340"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="345"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="349"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="786"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Executable: </source>
<translation>Application : </translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="787"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Arguments: </source>
<translation>Option : </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="789"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Lancement du programme externe impossible</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="790"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Lancement du programme externe impossible ! %1</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Ouvrir un nouvel onglet</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Ouvre un nouvel onglet si le navigateur est en marche</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Ouvrir une nouvelle fenètre</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Ouvre une nouvelle fenètre si le navigateur est en marche</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Open new private window</source>
<translation>Ouvrir une nouvelle fenêtre en navigation privée</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Opens a new private window</source>
<translation>Ouvrir une nouvelle fenêtre en navigation privée</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Ouvrir le gestionnaire de téléchargement</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Ouvre un gestionnaire de téléchargement si le navigateur est en marche</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="76"/>
<source>No Error</source>
<translation>Pas d&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="82"/>
<source>Not Found</source>
<translation>Non trouvé</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Reporter un problème</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Si vous avez rencontré des problèmes avec QupZilla, essayez d&apos;abord de désactiver les extensions. &lt;br/&gt; Si cela ne vous aide pas, merci de remplir ce formulaire :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>Votre E-mail</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="160"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Type de problème</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="161"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Description du problème</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="162"/>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="163"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>L&apos;E-mail est facultatif&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Remarque : &lt;/b&gt;Merci de lire comment reporter un bug &lt;a href=%1&gt;à cet endroit&lt;/a&gt; au préalable.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="165"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Veuillez remplir tous les champs obligatoires !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Page de démarrage</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search on Web</source>
<translation>Rechercher sur le Web</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Résultats de recherches proposées par DuckDuckGo</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="218"/>
<source>About QupZilla</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>À propos de QupZilla</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Navigation privée&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Information about version</source>
<translation>Informations à propos de cette version</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
<source>WebKit version</source>
<translation>Version de WebKit</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="231"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Main developer</source>
<translation>Développeur principal</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Translators</source>
<translation>Traducteurs</translation>
</message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Speed Dial</source>
<translation>Speed Dial</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add New Page</source>
<translation>Ajouter une nouvelle page</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Modifier</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce Speed Dial ?</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
<source>Are you sure to reload all speed dials?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir recharger tous les Speed Dials ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load title from page</source>
<translation>Charger le titre de la page</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>New Page</source>
<translation>Nouvelle Page</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="317"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Speed Dial settings</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Paramétrage de Speed Dial</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="318"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Placement: </source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Emplacement :</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="319"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Auto</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Auto</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="320"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Cover</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Couverture</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="321"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Ajuster</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="322"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit Width</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Ajuster la largeur</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="323"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit Height</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Ajuster la hauteur</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="324"/>
<source>Use background image</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Utiliser une image en arrière plan</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/>
<source>Select image</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Sélectionner l&apos;image</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
2012-01-19 01:20:16 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Nombre de pages au maximum par ligne :</translation>
2012-01-19 23:33:21 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
<source>Change size of pages:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Changer la taille des pages :</translation>
2012-01-19 01:20:16 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
2012-07-31 00:50:23 +02:00
<source>Center speed dials</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Centrer Speed Dial</translation>
2012-07-31 00:50:23 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Restore Session</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Restaurer la session</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Oups, Qupzilla a planté.</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Toutes nos excuses pour ce dysfonctionnement. Voulez-vous restaurer la dernière session sauvegardée ?</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Essayer de fermer le ou les onglets qui selon vous peuvent poser problème</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Or you can start completely new session</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Ou vous pouvez commencer une toute nouvelle session</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Configuration Information</source>
<translation>Informations de configuration</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Cette page contient les informations sur la configuration actuelle de QupZilla - utile pour le dépannage. Merci d&apos;inclure ces informations lors des reports de bug.</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Browser Identification</source>
<translation>Identification du navigateur</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Paths</source>
<translation>Emplacements</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Build Configuration</source>
<translation>Configuration de compilation</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Option</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Extensions</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Application version</source>
<translation>Version de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Qt version</source>
<translation>Version de Qt</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="401"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Build time</source>
<translation>Date de compilation</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Platform</source>
<translation>Plateforme</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="406"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Saved session</source>
<translation>Session sauvegardée</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Onglets épinglés</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="409"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Data</source>
<translation>Données</translation>
2012-03-10 14:33:53 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Thèmes</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Translations</source>
<translation>Traductions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="426"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Activé&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="440"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Debug build</source>
<translation>Version de debug</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="441"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>WebGL support</source>
<translation>Support WebGL</translation>
2012-03-10 14:33:53 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="442"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Windows 7 API</source>
<translation>API WIndows 7</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="443"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>KDE integration</source>
<translation>Intégration KDE</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="444"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Portable build</source>
<translation>Version mobile</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="462"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>No available extensions.</source>
<translation>Pas d&apos;extensions disponibles.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Lecteur de flux RSS</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Ajouter un flux</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Editer le flux</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Supprimer le flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
<source>News</source>
<translation>Nouveaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Chargement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>You don't have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas de flux RSS. &lt;br/&gt;
Vous pouvez en ajouter grâce à l&apos;icône RSS dans la barre de navigation sur les sites proposant ces flux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Add new feed</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Ajouter un nouveau flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Entrer l&apos;URL du nouveau flux :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/>
<source>New feed</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Nouveau flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Remplissez le titre et l&apos;URL du flux : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/>
<source>Feed title: </source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Titre du flux : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/>
<source>Feed URL: </source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>URL du flux : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Modifier le flux RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/>
<source>Open link in current tab</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Ouvrir le lien dans l&apos;onglet actuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Ouvrir le lien dans un nouveau onglet</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="259"/>
<source>Open link in &amp;private window</source>
<translation>Ouvrir le lien dans une fenêtre &amp;privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="384"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Erreur durant le chargement du flux</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Flux RSS dupliqué</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Vous suivez déjà ce flux.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Add this feed into</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ajouter ce flux dans</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Add</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Ajouter</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Flux RSS &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Internal Reader</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Lecteur interne</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Other...</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Autre...</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Liferea not running</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Liferea n&apos;est pas lancé</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Liferea doit être lancé pour ajouter un nouveau flux.</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Pour ajouter ce flux à un lecteur externe, veuillez utiliser cette information : &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Titre : &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;URL : &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;L&apos;adresse URL de ce flux a é ajouté à votre presse-papier.</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Add feed into other application</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Ajouter ce flux à un lecteur externe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Ajouter un flux RSS depuis ce site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Untitled feed</source>
<translation>Flux sans titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Vous suivez déjà ce flux.</translation>
</message>
</context>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="18"/>
<source>Windows and Tabs</source>
<translation>Fenêtres et Onglets</translation>
</message>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Start New Session</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Commencer une nouvelle session</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>Restaurer</translation>
</message>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Window %1</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Fenêtre %1</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Warning!</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Attention !</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>QupZilla a rencontré un problème. Réinstallez QupZilla. Peut être que le redémarrer avec les droits administrateurs aura un effet magique pour vous ! ;)</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="57"/>
<source>Stop</source>
<translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="61"/>
<source>Reload</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
</context>
<context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<name>RssIcon</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Ajouter un flux RSS à partir de cette page...</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Gestionnaire de Certificat (CM :Certificate Manager) </translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Autorité de Certifications CA</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<source>Show info</source>
<translation>Montrer les informations</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Liste des Autorités de Certifications CA stockés à l&apos;emplacement standard du système et dans les emplacements spécifiés.</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Certificats Locaux</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Importer</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Liste des Certificats Locaux stockés dans le profil utilisateur. Il contient aussi tout les certificats qui ont reçus une exception.</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Si l&apos;Autorité de Certifications n&apos;est pas automatiquement chargé sur votre système, vous pouvez spécifier manuellement l&apos;emplacement les certificats sont stockés.</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;b&gt;REMARQUE :&lt;/b&gt; Cocher cette option présente un risque de sécurité élevé !</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ignorer toutes les alertes SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="224"/>
<source>Disable weak ciphers</source>
<translation>Désactiver le chiffrage faible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="246"/>
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Tous les certificats doivent avoir une extension .crt.
Après avoir ajouté ou retiré un certificat, il est nécessaire de redémarrer QupZilla pour que les changements soient pris en compte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="64"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Choisir l&apos;emplacement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<source>Import certificate...</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Importer un certificat...</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="166"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Informations sur les certificats</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Gérer les moteurs de recherche</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Utiliser par défaut</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Moteur de recherche</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Raccourci</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="344"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Ajouter un moteur de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Remove Engine</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Supprimer le moteur de recherche</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Vous ne pouvez pas retirer le moteur de recherche par défaut. &lt;br&gt; Changez de moteur par défaut avant de supprimer %1.</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Editer ce moteur de recherche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Moteur de recherche ajouté</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Le moteur de recherche %1 a é ajouté avec succès.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="437"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Le moteur de recherche n&apos;est pas valide !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Erreur lors de l&apos;ajout du moteur de recherche.&lt;br&gt;&lt;b&gt; Message d&apos;erreur : &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Aucun résultat trouvé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Recherche : </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Recherche...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Fort contraste</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="96"/>
<source>Bookmarks</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Marques-page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="102"/>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Information sur le site</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="24"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="29"/>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="34"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Databases</source>
<translation>Bases de données</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="39"/>
<source>Security</source>
<translation>Sécurité</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="101"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="359"/>
<source>Size:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="146"/>
<source>Site address:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Adresse du site :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="153"/>
<source>Encoding:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Encodage :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="162"/>
<source>Meta tags of site:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Méta-tags du site :</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="176"/>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="181"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="195"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Information de sécurité&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="215"/>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="278"/>
<source>Image</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="283"/>
<source>Image address</source>
<translation>Adresse de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Aperçu&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="336"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Détails de la base de données&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="345"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Name:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Nom :</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="352"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Path:</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Emplacement :</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="372"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="388"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="404"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
<translation>&lt;Base de données non sélectionnée&gt;</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="42"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;non défini dans le certificat&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="150"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>No databases are used by this page.</source>
<translation>Cette page n&apos;utilise aucune base de données.</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="156"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Connexion cryptée.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;b&gt;La connexion à cette page est sécurisée par ce certificat : &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="162"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Connexion non cryptée.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="163"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;b&gt; La connexion à cette page n&apos;est pas sécurisée !&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="190"/>
<source>Copy Image Location</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Copier l&apos;adresse de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="191"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Copier le nom de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="193"/>
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Enregistrer l&apos;image sur le disque</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Error!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/>
<source>This preview is not available!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Cet aperçu n&apos;est pas disponible !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="238"/>
<source>Save image...</source>
<translation>Enregistrer l&apos;image...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Cannot write to file!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Echec lors de l&apos;écriture dans le fichier !</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="282"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Aperçu non disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>Plus...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>La connexion à ce site est &lt;b&gt; sécurisée&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>La connexion à ce site &lt;b&gt;n&apos;est pas sécurisée&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Vous avez déjà visité ce site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fois.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Vous n&apos;avez &lt;b&gt;jamais&lt;/b&gt; visité ce site auparavant.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
<source>first</source>
<translation>Premier</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
<source>second</source>
<translation>Second</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>third</source>
<translation>Troisième</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="41"/>
<source>Source of </source>
<translation>Source de</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load in page</source>
<translation>Chargement sur la page</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Enregistrer sous...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/>
<source>Edit</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Redo</source>
<translation>Rétablir</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation>Trouver</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Aller à la ligne...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>Reload</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/>
<source>Editable</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Modifiable</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Retour à la ligne</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="137"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Source loaded in page</source>
<translation>Source chargée sur la page</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
<translation>Impossible de charger sur la page. La page a é fermée</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="167"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Enregistrer le fichier...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/>
<source>Error!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/>
<source>Cannot write to file!</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier !</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Error writing to file</source>
<translation>Erreur pendant l&apos;écriture du fichier</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="181"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Source enregistrée avec succès</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="203"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Source actualisée</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="206"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Actualisation impossible. La page a é fermée.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="215"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Modifications apportées</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="222"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Retour à la ligne modifié</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Entrer le numéro de ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Recherche : </translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Recherche...</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Mots entiers</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="287"/>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
<source>Image files</source>
<translation>Fichiers Image</translation>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
<source>Select image...</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Sélectionner l&apos;image...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="341"/>
<source>Unable to load</source>
<translation>Impossible d&apos;actualiser</translation>
</message>
</context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<context>
<name>SpellCheckDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
<source>SpellCheck</source>
<translation>Vérifier l&apos;orthographe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Dictionary path&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Répertoire du dictionnaire&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
<source>Change...</source>
<translation>Changement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
<source>&lt;b&gt;User dictionary&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Dictionnaire utilisateur&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
<source>Using Hunspell library</source>
<translation>Utiliser la bibliothèque Hunspell</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="70"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose dictionary path...</source>
<translation>Choisir le répertoire du dictionnaire...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add new word...</source>
<translation>Ajouter un nouveau mot...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add new word:</source>
<translation>Ajouter un nouveau mot...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Speller</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="160"/>
<source>Check &amp;Spelling</source>
<translation>&amp;Vérifier l&apos;orthographe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="165"/>
<source>Languages</source>
<translation>Langues</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="366"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>No suggestions</source>
<translation>pas de suggestions </translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="214"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to dictionary</source>
<translation>Ajouter au dictionnaire</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="371"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
</context>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Erreur de Certification SSL !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Only for this session</source>
<translation>Seulement pour cette session</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Close Tabs</source>
<translation>Fermer les onglets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>Souhaitez-vous vraiment fermer les autres onglets ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="325"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="334"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>Arrê&amp;ter l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Actualiser l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Dupliquer l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="343"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>D&amp;étacher l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;pingler l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>É&amp;pingler l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="348"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>&amp;Actualiser tous les onglets</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="349"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Marquer cet &amp;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="360"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Mar&amp;quer tous les onglets</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="354"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>F&amp;ermer les autres onglets</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="359"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Actua&amp;liser tous les onglets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="53"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="161"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed tabs</source>
<translation>Onglets récemment fermés</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="172"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>List of tabs</source>
<translation>Liste des onglets</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="487"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation><numerusform>Actuellement, vous avez %n onglet ouvert</numerusform><numerusform>Actuellement, vous avez %n onglet(s) ouvert(s)</numerusform></translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="300"/>
<source>Empty</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Vide</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="304"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Restaurer tous les onglets fermés</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="305"/>
<source>Clear list</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Vider la liste</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="819"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.h" line="104"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nouvel onglet</translation>
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/tabbedwebview.cpp" line="198"/>
<source>Inspect Element</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Inspecter cet élément</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Nom :&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Auteur : &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Description : &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Licence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>Update available</source>
<translation>Mise à jour disponible</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Une nouvelle version de QupZilla est disponible.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="157"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
</context>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Gestionnaire d&apos;User-Agent</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Changer l&apos;User-Agent global</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Utiliser différents User-Agents pour des sites spécifiques</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Site</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>User-Agent</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Ajouter</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Remove</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Supprimer</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Éditer</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add new site</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Ajouter un nouveau site</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit site</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Éditer le site</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="202"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site domain: </source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Nom de domaine du site :</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="203"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent: </source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>User-Agent :</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="389"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>QupZilla ne peut pas gérer les liens &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;. Le lien demandé est &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Voulez-vous que QupZilla essaie d&apos;ouvrir ce lien avec l&apos;application système ?</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="394"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>Remember my choice for this protocol</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Se souvenir de mon choix pour ce protocole</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="395"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>External Protocol Request</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Requête de protocole externe</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="561"/>
<source>To display this page, QupZilla must resend the request
(such as a search or order confirmation) that was performed earlier.</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Pour afficher cette page, QupZilla doit renvoyer les informations déjà saisies
2014-07-15 10:16:30 +02:00
(comme une recherche ou une confirmation de commande).</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="563"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Confirmer le renvoi du formulaire</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="740"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Select files to upload...</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Sélectionner les fichiers à charger...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="761"/>
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Le serveur refuse la connexion</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="764"/>
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Le serveur a coupé la connexion</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="774"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Le serveur n&apos;a pas é trouvé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="777"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Temps de réponse de la connexion dépassé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="780"/>
<source>Untrusted connection</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>La connexion n&apos;est pas fiable</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="783"/>
<source>Temporary network failure</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Problème temporaire de réseau</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="786"/>
<source>Proxy connection refused</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Connexion au le proxy refusé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="789"/>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Le serveur proxy n&apos;a pas é trouvé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="792"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Délai de connection au le proxy expiré</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="795"/>
<source>Proxy authentication required</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Authentification du proxy requis</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="798"/>
<source>Content not found</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Contenu non trouvé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="801"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Unknown network error</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Erreur serveur inconnue</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="831"/>
<source>AdBlocked Content</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Contenu bloqué par Adbock</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="835"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
2012-07-05 21:51:30 +02:00
<translation>Bloqué par &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="852"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Accès au contenu refusé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="867"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Code erreur %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="879"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Echec lors du chargement de la page</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Qupzilla ne peut pas charger cette page.</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla ne peut pas charger la page depuis %1.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="889"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Vérifiez que l&apos;adresse ne contient pas d&apos;erreur comme &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;exemple.com à la place de &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;exemple.com</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="890"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Si vous ne pouvez charger aucune page, vérifiez la connexion réseau de votre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="891"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que QupZilla est autorisé à accéder à Internet.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="892"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Essayer à nouveau</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="992"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>JavaScript alert</source>
<translation>Alerte JavaScript</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1000"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Empêcher cette page de créer des dialogues supplémentaires</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1053"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Choisir un fichier...</translation>
</message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1061"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cannot read data from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upload was cancelled!</source>
<translation>Lecture des données à partir de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; impossible ! Le chargement a été annulé</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1062"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Lecture du fichier impossible !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="110"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Gérer les moteurs de recherche</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Ajouter %1...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Coller et &amp;chercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
<source>Show suggestions</source>
2012-09-14 21:52:17 +02:00
<translation>Montrer les suggestions</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="275"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Search when engine changed</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Rechercher au changement de moteur</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>WebTab</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="361"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Loading...</source>
<translation>Chargement</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="377"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="124"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
<translation>Page vide</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="861"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Créer un moteur de recherche</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="878"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="880"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="882"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="884"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="886"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="887"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Left to Right</source>
<translation>De gauche à droite</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="888"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Right to Left</source>
<translation>De droite à gauche</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="889"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Bold</source>
<translation>Gras</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="890"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Italic</source>
<translation>Italique</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="891"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Underline</source>
<translation>souligné</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1033"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Actualiser</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="894"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="934"/>
<source>Undo</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Défaire</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="937"/>
<source>Redo</source>
<translation>Rétablir</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="960"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1001"/>
<source>&amp;Back</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>&amp;Retour</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1005"/>
<source>&amp;Forward</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1012"/>
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>&amp;Ajouter une Nouvelle Page</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1013"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>&amp;Configurer le Speed Dial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1015"/>
<source>Reload All Dials</source>
<translation>Recharger tous les Speed Dials</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1025"/>
<source>This frame</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Ce cadre</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1027"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Montrer uniquement ce &amp;cadre</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1028"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Montrer ce cadre dans un nouvel &amp;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1034"/>
<source>Print frame</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Imprimer le cadre</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1036"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Zoom &amp;plus</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1037"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Zoom &amp;moins</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1038"/>
<source>Reset</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1040"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Montrer le code so&amp;urce du cadre</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1046"/>
<source>Book&amp;mark page</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>&amp;Marquer cette page</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1047"/>
<source>&amp;Save page as...</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>&amp;Enregistrer la page sous...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1048"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Copier le lien de la &amp;page</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1049"/>
<source>Send page link...</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Envoyer le lien de la page...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1050"/>
<source>&amp;Print page</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>&amp;Imprimer la page</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1052"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select &amp;all</source>
<translation>T&amp;out Sélectionner</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1057"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Validate page</source>
<translation>Valider le code de la page</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1061"/>
<source>Translate page</source>
<translation>Page de traduction</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1065"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Montrer le &amp;code source</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1066"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Informations à prop&amp;os du site</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1072"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Ouvrir le lien dans un nouvel &amp;onglet</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1077"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Ouvrir le lien dans une nouvelle &amp;fenêtre</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1078"/>
<source>Open link in &amp;private window</source>
<translation>Ouvrir le lien dans une fenêtre &amp;privée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1083"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Lien du marque-&amp;page</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1085"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Enregistrer le lien sous...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1086"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send link...</source>
<translation>Envoyer le lien...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1087"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>Copier l&apos;&amp;adresse du lien</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1099"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Montrer l&apos;i&amp;mage</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1104"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Copier l&apos;ima&amp;ge</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1105"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Copier l&apos;a&amp;dresse de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1107"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>&amp;Enregistrer l&apos;image sous...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1108"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send image...</source>
<translation>Envoyer l&apos;image...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1127"/>
<source>Send text...</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Envoyer le texte...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1132"/>
<source>Google Translate</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Google traduction</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1138"/>
<source>Dictionary</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Dictionnaire</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1153"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Suivre le &amp;lien</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1167"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Recherche de %1..&quot;avec %2</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1173"/>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
<source>Search with...</source>
<translation>Chercher avec...</translation>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/>
<source>&amp;Play</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>&amp;Lecture</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/>
<source>&amp;Pause</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/>
<source>Un&amp;mute</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Non &amp;muet</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/>
<source>&amp;Mute</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>&amp;Muet</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1204"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Copier l&apos;adresse du &amp;média</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1205"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>&amp;Envoyer l&apos;adresse du média</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1206"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
2012-02-01 21:21:47 +01:00
<translation>Enregistrer le &amp;média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Empêcher cette page de créer des dialogues supplémentaires</translation>
</message>
</context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</TS>