1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-21 03:06:34 +01:00
falkonOfficial/translations/el_GR.ts

6637 lines
311 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2013-03-11 17:00:28 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el_GR" version="2.0">
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>About QupZilla</source>
<translation>Περί QupZilla</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Authors</source>
<translation>Συγγραφείς</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="60"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Συγγραφείς και συντελεστές</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="80"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Περί QupZilla</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="63"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Έκδοση εφαρμογής %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="68"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Έκδοση WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="70"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Ημερομηνία κατασκευής: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="83"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Κύριος Προγραμματιστής:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="84"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Συντελεστές:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="95"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Μεταφραστές:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Προτιμώμενες γλώσσες</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add...</source>
<translation>Προσθήκη...</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Up</source>
<translation>Πάνω</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Down</source>
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Προσωπικά [%1]</translation>
</message>
</context>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Προσθήκη συνδρομής</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Τίτλος:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Διεύθυνση:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Προσθήκη νεάς συνδρομής στο AdBlock:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="453"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Custom Rules</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Προσαρμοσμένοι κανόνες</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις AdBlock</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Ενεργοποίηση AdBlock</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Επιλογές</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>AdBlock</source>
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>Χρήση μόνο του ουσιώδους μέρους της EasyList (για λόγους απόδοσης)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add Rule</source>
<translation>Προσθήκη κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Rule</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αφαίρεση κανόνα</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Subscription</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Προσθήκη συνδρομής</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Subscription</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αφαίρεση συνδρομής</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Update Subscriptions</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Ενημέρωση συνδρομών</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Learn about writing rules...</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Μάθετε για την εγγραφή κανόνων...</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Το AdBlock σας επιτρέπει να φράζετε ανεπιθύμητο περιεχόμενο σε ιστοσελίδες</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
<source>Blocked popup window</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Φραγμένο αναδυόμενο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="64"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Το AdBlock έφραξε ένα ανεπιθύμητο αναδυόμενο παράθυρο.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="83"/>
<source>AdBlock</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>AdBlock</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="110"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;ρυθμίσεων Adblock</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="118"/>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<source>Disable on %1</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Απενεργοποίηση σε %1</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="124"/>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<source>Disable only on this page</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Απενεργοποίηση σε αυτή τη σελίδα μόνο</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="134"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Φραγμένα αναδυόμενα παράθυρα</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="156"/>
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 με (%2)</translation>
</message>
<message>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="150"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>No content blocked</source>
<translation>Δεν έγινε φραγή περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="153"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
<translation>Φραγμένο URL (Κανόνας AdBlock) - κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε τον κανόνα</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="260"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Θέλετε να προσθέσετε την συνδρομή &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;;</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>AdBlock Subscription</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Συνδρομή AdBlock</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="78"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Rule</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Προσθήκη κανόνα</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Rule</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αφαίρεση κανόνα</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Custom Rule</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Προσθήκη προσαρμοσμένου κανόνα</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="139"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Please write your rule here:</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Παρακαλώ γράψτε τον κανόνα σας εδώ:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="177"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>%1 (recently updated)</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>%1 (πρόσφατα ενημερωμένο)</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add Language</source>
<translation>Προσθήκη γλώσσας</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Επιλογή προτιμώμενης γλώσσας για ιστοσελίδες</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Personal definition:</source>
<translation>Προσωπικός ορισμός:</translation>
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>Προσοχή!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="144"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>Τα δεδομένα κρυπτογραφήθηκαν με μια νεώτερη έκδοση του QupZilla.
Παρακαλώ εγκαταστήστε την ποιο πρόσφατη έκδοση του QupZilla.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
</context>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<context>
<name>AutoFill</name>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="245"/>
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>Βάση Δεδομένων (κρυπτογραφημένη)</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="287"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Enter Master Password</source>
<translation>Εισαγωγή κύριου κωδικού</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="288"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
<translation>Εξουσιοδότηση απαιτείται, παρακαλώ εισάγετε κύριο κωδικό:</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>Προσοχή!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="294"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Entered password is wrong!</source>
<translation>Ο εισαγμένος κωδικός είναι λανθασμένος!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="591"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation>Αυτό το σύστημα υποστήριξης (backend) χρειάζεται να οριστεί ένας κύριος κωδικός! Το QupZilla απλά αλλάζει στο προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης του</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="33"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>Βάση Δεδομένων (plaintext) </translation>
</message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>Οι κωδικοί πρόσβασης αποθηκεύονται σε: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation>Αλλαγή backend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation>Επιλογές Backend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Passwords</source>
<translation>Κωδικοί</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Server</source>
<translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Username</source>
<translation>Όνομα χρήστη</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Password</source>
<translation>Κωδικός</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Import/Export</source>
<translation>Εισαγωγή/Εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Passwords</source>
<translation>Εμφάνιση κωδικών</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove All</source>
<translation>Αφαίρεση Όλων</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Exceptions</source>
<translation>Εξαιρέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Εισαγωγή κωδικών από αρχειο...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Εξαγωγή κωδικών σε αρχείο...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend...</source>
<translation>Αλλαγή backend...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend:</source>
<translation>Αλλαγή backend:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εμφανιστούν οι κωδικοί;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Απόκρυψη κωδικών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε όλους τους κωδικούς;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Edit password</source>
<translation>Επεξεργασία κωδικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Change password:</source>
<translation>Αλλαγή κωδικού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/>
<source>Choose file...</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/>
<source>Cannot read file!</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Successfully imported</source>
<translation>Επιτυχής εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Error while importing!</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Σφάλμα κατά την εισαγωγή!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/>
<source>Cannot write to file!</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο!</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Successfully exported</source>
<translation>Επιτυχής εξαγωγή</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>Απομνημόνευση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Ποτέ για αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Όχι τώρα</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>on %1</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>σε %1</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>για &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
<translation>Θέλετε ο QupZilla να ενημερώσει τον αποθηκευμένο κωδικό %1;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Θέλετε ο QupZilla να θυμάται τον κωδικό %1 %2?</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation>Σύνδεση ως:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>Επιλογή ονόματος χρήστη για σύνδεση</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkIcon</name>
<message>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="38"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="111"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Η σελίδα ως σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkicon.cpp" line="103"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Εισαγωγή σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εισαγωγή σελιδοδεικτών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>Internet Explorer</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>From File</source>
<translation>Από αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose browser from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Επιλογή περιηγητή απόπου θέλετε να εισάγετε σελιδοδείκτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="102"/>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Currently, only import from Html File can import also bookmark folders.</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Αυτή τη στιγμή, μόνο η εισαγωγή από Html αρχείο μπορεί επίσης να εισάγει φακέλους σελιδοδεικτών.</translation>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="161"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose...</source>
<translation>Επιλογή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="209"/>
<source>Try to fetch icons for all bookmarks (may take a while)</source>
<translation>Προσπάθεια ανάκτησης εικονιδίων για όλους τους σελιδοδείκτες (μπορεί να διαρκέσει λίγο)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="243"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Fetching icons, please wait...</source>
<translation>Ανάκτηση εικονίδιων, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="331"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="336"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="363"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Next</source>
<translation>Επόμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="370"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="69"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Γίνετε εισαγωγή από %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="110"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Finish</source>
<translation>Ολοκλήρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="179"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Please press Finish to complete importing process.</source>
<translation>Παρακαλώ πατήστε Ολοκλήρωση για να ολοκληρώσετε την διαδικασία εισαγωγής.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="260"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>The file doesn&apos;t contain any bookmark.</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Το αρχειο δεν περιέχει κανένα σελιδοδεικτη.</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="271"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose directory...</source>
<translation>Επιλογή καταλόγου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="279"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose file...</source>
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="312"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in </source>
<translation>Ο Mozilla Firefox αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στην βάση δεδομένων SQLite &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="360"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Please choose this file to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε αυτό το αρχείο για να ξεκινήσετε την εισαγωγή σελιδοδεικτών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="327"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Ο Google Chrome αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στο αρχείο κειμένου &lt;b&gt;Bookmarks (Σελιδοδείκτες)&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="343"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in </source>
<translation>Ο Opera αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στο αρχείο κειμένου &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="358"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Μπορείτε να εισάγετε σελιδοδείκτες από οποιοδήποτε περιηγητή υποστηρίζει εξαγωγή σε HTML. Αυτό το αρχείο έχει συνήθως αυτές τις καταλήξεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="367"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in </source>
<translation>Ο Internet Explorer αποθηκεύει τους σελιδοδείκτες του στον φάκελο &lt;b&gt;Favorites (Αγαπημένα)&lt;/b&gt;. Αυτό το αρχείο βρίσκεται συνήθως στο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="369"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Please choose this folder to begin importing bookmarks.</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε τον φάκελο αυτό για να ξεκινήσετε την εισαγωγή σελιδοδεικτών.</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="28"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="25"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>No Error</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="41"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="40"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Unable to open file.</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="90"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Cannot evaluate JSON code.</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αδυναμία εκτέλεσης κώδικα JSON.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>File does not exist.</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Το αρχείο δεν υπάρχει.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="50"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων. Τρέχει ο Firefox;</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="42"/>
<source>Directory does not exist.</source>
<translation>Ο κατάλογος δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="53"/>
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source>
<translation>Ο κατάλογος δεν περιέχει σελιδοδείκτες.</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="131"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="20"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add Folder</source>
<translation>Προσθήκη φακέλου</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="27"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Σύμπτυξη όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="63"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="68"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="76"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Expand All</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Επέκταση όλων</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="83"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>Εισαγωγή και Εξαγωγή</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="75"/>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>Εισαγωγή σελιδοδεικτών...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="76"/>
<source>Export Bookmarks to HTML...</source>
<translation>Εξαγωγή σελιδοδεικτών σε HTML...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="95"/>
<source>Export to HTML...</source>
<translation>Εξαγωγή σε HTML...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="127"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add new folder</source>
<translation>Προσθήκη νέου φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="129"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Choose parent folder for new folder: </source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Επιλογή γονικού φακέλου για νέο φάκελο:</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="134"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose name for new bookmark folder: </source>
<translation>Επιλογή ονομασίας για νέο φάκελο σελιδοδεικτών: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add new subfolder</source>
<translation>Προσθήκη νέου υποφακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="177"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose name for new subfolder in bookmarks toolbar: </source>
<translation>Επιλογή ονομασίας για νέο υποφάκελο στην εργαλειοθήκη σελιδοδεικτών: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Rename Folder</source>
<translation>Μετονομασία φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="202"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose name for folder: </source>
<translation>Επιλογή ονομασίας για φάκελο: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="326"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add Subfolder</source>
<translation>Προσθήκη υποφακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="331"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Rename folder</source>
<translation>Μετονομασία φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="332"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove folder</source>
<translation>Αφαίρεση φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="347"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Ά&amp;νοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="348"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&amp;τέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="352"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Move bookmark to &amp;folder</source>
<translation>Μετακίνηση σελιδοδείκτη σε &amp;φάκελο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="364"/>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<source>Change icon</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αλλαγή εικονίδιου</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="365"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Rename bookmark</source>
<translation>Μετονομασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="366"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Αφαίρεση σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="666"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Warning: &lt;/b&gt;You already have bookmarked this page!</source>
<translation>&lt;b&gt;Προσοχή: &lt;/b&gt; Η σελίδα βρίσκεται ήδη στους σελιδοδείκτες!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="684"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Επιλογή ονόματος και τοποθεσίας του σελιδοδείκτη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="688"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="747"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Επιλογή φακέλου για σελιδοδείκτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="748"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Όλες οι καρτέλες σε σελιδοδείκτη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="606"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="623"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmarks In Menu</source>
<translation>Σελιδοδείκτες στο μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="626"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmarks In ToolBar</source>
<translation>Σελιδοδείκτες στην εργαλειοθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="629"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Αταξινόμητοι σελιδοδείκτες</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="65"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="75"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Σύμπτυξη όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="91"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Επέκταση όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="136"/>
<source>Open link in current &amp;tab</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Ά&amp;νοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="137"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open link in &amp;new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&amp;τέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="138"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="140"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Διαγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Bookmark Current Page</source>
<translation>Η &amp;σελίδα ως σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Όλες οι καρ&amp;τέλες σε σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="79"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Organize Bookmarks</source>
<translation>&amp;Οργάνωση σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="81"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Most &amp;Visited</source>
<translation>Εμφάνιση πιο &amp;δημοφιλών</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="86"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Show Only Icons</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Εμφάνιση μόνο εικονιδίων</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="92"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Hide Toolbar</source>
<translation>Από&amp;κρυψη εργαλειοθήκης</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="112"/>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
<source>Open bookmark</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Άνοιγμα σελιδοδείκτη</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="113"/>
<source>Open bookmark in new tab</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Άνοιγμα σελιδοδείκτη σε νέα καρτέλα</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="122"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Move right</source>
<translation>Μετακίνηση δεξιά</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="123"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Move left</source>
<translation>Μετακίνηση αριστερά</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="125"/>
<source>Edit bookmark</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="127"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove bookmark</source>
<translation>Αφαίρεση σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="234"/>
<source>Edit bookmark: </source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη: </translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="236"/>
<source>Title: </source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Τίτλος: </translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="237"/>
<source>Url: </source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Url: </translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="245"/>
<source>Edit Bookmark</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επεξεργασία σελιδοδείκτη</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="609"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Most visited</source>
<translation>Πιο δημοφιλείς</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="610"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sites you visited the most</source>
<translation>Σελίδες που επισκεφτήκατε περισσότερο</translation>
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="713"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>BookmarksTree</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="68"/>
<source>Bookmarks</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstree.cpp" line="114"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>New Folder...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Νέος φάκελος...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="15"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="62"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Προσθήκη στην γρήγορη κλήση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="29"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>Προσθήκη στους σελιδοδείκτες</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="63"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Αφαίρεση απο την γρήγορη κλήση</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="96"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Αφαίρεση από τους σελιδοδείκτη</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Library</source>
<translation>Βιβλιοθήκη</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="79"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκδόθηκε σε&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Κοινό όνομα (CN):</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Organization (O):</source>
<translation>Οργανισμός (O):</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Μονάδα οργανισμού (OU):</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Serial Number:</source>
<translation>Σειριακός αριθμός:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκδόθηκε από&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εγκυρότητα&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Issued On:</source>
<translation>Εκδόθηκε στις:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Expires On:</source>
<translation>Λήγει στις:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Εκκαθάριση πρόσφατου ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="24"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Νωρίτερα σήμερα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="29"/>
<source>Week</source>
<translation>Εβδομάδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="34"/>
<source>Month</source>
<translation>Μήνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="39"/>
<source>All</source>
<translation>Όλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="57"/>
<source>Clear local storage</source>
<translation>Εκκαθάριση τοπικής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="67"/>
<source>Clear cookies</source>
<translation>Εκκαθάριση των cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="93"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose what you want to delete:</source>
<translation>Επιλέξτε τι θέλετε να διαγράψετε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="100"/>
<source>Clear icons</source>
<translation>Εκκαθάριση εικονιδίων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Clear cache</source>
<translation>Εκκαθάριση μνήμης cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
<source>Clear web databases</source>
<translation>Εκκαθάριση διαδικτυακών βάσεων δεδομένων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκκαθάριση πρόσφατου ιστορικού&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Εκκαθάριση ιστορικού</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="170"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>Βελτιστοποίηση βάσης δεδομένων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="107"/>
<source>Clear Private Data</source>
<translation>Εκκαθάριση ιδιωτικών δεδομένων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="108"/>
<source>Are you sure to clear selected private data?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καθαρίσετε τα επιλεγμένα ιδιωτικά δεδομένα;</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Βελτιστοποιήθηκε η βάση δεδομένων</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="186"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>Βελτιστοποιήθηκε επιτυχώς η βάση δεδομένων. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Μέγεθος βάσης δεδομένων πριν: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Μέγεθος βάσης δεδομένων μετά: &lt;/b&gt;%2</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Έγινε φραγή αντικειμένου από το ClickToFlash</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Show more information about object</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών για το αντικείμενο</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Delete object</source>
<translation>Διαγραφή αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add %1 to whitelist</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Προσθήκη %1 στην λευκή λίστα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Flash Object</source>
<translation>Αντικείμενο Flash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="296"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ονομασία γνωρίσματος&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="297"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Τιμή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="318"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>No more information available.</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Δεν υπάρχουν παραπάνω πληροφορίες.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Stored Cookies</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Αποθηκευμένα Cookies</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Find: </source>
<translation>Εύρεση:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Αυτά τα cookies είναι αποθηκευμένα στον υπολογιστή σας:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Server</source>
<translation>Διακομιστής</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cookie name</source>
<translation>Ονομασία cookie</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Name:</source>
<translation>Ονομασία:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Value:</source>
<translation>Τιμή:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Server:</source>
<translation>Διακομιστής:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Path:</source>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Secure:</source>
<translation>Ασφάλεια:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Expiration:</source>
<translation>Λήξη:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;δεν επιλέχτηκε το cookie&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Αφαίρεση όλων των cookies</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="153"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove cookies</source>
<translation>Αφαίρεση cookies</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookie Filtering</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Φιλτράρισμα των Cookies</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Λευκή λίστα των Cookies&lt;/b&gt;</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Τα cookies από αυτούς τους διακομιστές θα αποδέχονται ΠΑΝΤΟΤΕ (ακόμα και αν έχετε απενεργοποιήσει την αποθήκευση των cookies)</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Add</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Προσθήκη</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Remove</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Αφαίρεση</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Μαύρη λίστα των Cookies&lt;/b&gt;</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Τα cookies από αυτούς τους διακομιστές δεν θα γίνονται αποδεκτά ΠΟΤΕ</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Ρυθμίσεις Cookie&lt;/b&gt;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση των cookies</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Διαγραφή των cookies στο κλείσιμο</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
<source>Match domain exactly</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ακριβές ταίριασμα του τομέα διεύθυνσης</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Φιλτράρισμα των cookies παρακολούθησης</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Match domain exactly and filter tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Προσοχή:&lt;/b&gt; Ακριβές ταίριασμα domain και φιλτράρισμα των cookies παρακολούθησης μπορεί να οδηγήσουν κάποια cookies να απορρίπτονται από σελίδες. Αν έχετε προβλήματα με τα cookies, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε αυτές τις επιλογές πρώτα!</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="79"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="93"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα cookies από τον υπολογιστή σας;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Secure only</source>
<translation>Μόνο ασφαλείς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="163"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>All connections</source>
<translation>Όλες οι συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Session cookie</source>
<translation>Cookies συνεδρίας</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="166"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove cookie</source>
<translation>Αφαίρεση cookie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="249"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Προσθήκη στην λευκή λίστα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="264"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Προσθήκη στην μαύρη λίστα</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="225"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save file as...</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="320"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>NoNameDownload</source>
<translation>NoNameDownload</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="77"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Εναπομείναν χρόνος μη διαθέσιμος</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="445"/>
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>Σφάλμα: Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="187"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Done - %1</source>
<translation>Ολοκλήρωση - %1</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cancelled</source>
<translation>Ακυρώθηκε</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="255"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>few seconds</source>
<translation>μερικά δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="258"/>
<source>%n seconds</source>
<translation><numerusform>%n δευτερόλεπτο</numerusform><numerusform>%n δευτερόλεπτα</numerusform></translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="261"/>
<source>%n minutes</source>
<translation><numerusform>%n λεπτό</numerusform><numerusform>%n λεπτά</numerusform></translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message numerus="yes">
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="264"/>
<source>%n hours</source>
<translation><numerusform>%n ώρα</numerusform><numerusform>%n ώρες</numerusform></translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="271"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Unknown speed</source>
<translation>Άγνωστη ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="276"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="281"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="285"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/s</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Unknown size</source>
<translation>Άγνωστο μέγεθος</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="310"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - άγνωστο μέγεθος (%3)</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="313"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
<translation>απομένουν %1 - %2 από %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="344"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Ακυρώθηκε - %1</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Delete file</source>
<translation>Διαγραφή αρχείου</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="358"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>Θέλετε να διαγράψετε και το ληφθέν αρχείο;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="374"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open File</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="376"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open Folder</source>
<translation>Άνοιγμα φακέλου</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Μετάβαση στην σελίδα λήψης</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="379"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Αντιγραφή συνδέσμου λήψης</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Ακύρωση λήψης</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="382"/>
<source>Remove From List</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="384"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Not found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="422"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>Συγνώμη, το αρχείο
%1
δεν βρέθηκε!</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="457"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="461"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error: </source>
<translation>Σφάλμα: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="279"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Download Manager</source>
<translation>Διαχειριστής λήψεων</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Clear</source>
<translation>Εκκαθάριση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="176"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% από %2 αρχεία (%3) %4 απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="179"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1% - Διαχειριστής λήψεων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Download Finished</source>
<translation>Ολοκληρώθηκε η λήψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="272"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Όλα τα αρχεία λήφθηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="329"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Warning</source>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Είστε σίγουρος για το κλείσιμο; Όλες οι λήψεις που δεν έχουν τελειώσει θα ακυρωθούν!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Opening</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>which is a:</source>
<translation>το οποίο είναι:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>Τι πρέπει να κάνει το QupZilla με αυτό το αρχείο;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open...</source>
<translation>Άνοιγμα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save File</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Download with External Manager</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Λήψη με εξωτερικό διαχειριστή λήψεων</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>from:</source>
<translation>από:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/>
<source>Copy download link</source>
<translation>Αντιγραφή συνδέσμου λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Επιλέξατε να ανοίξετε</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Opening %1</source>
<translation>Άνοιγμα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>Σύνδεσμος λήψης αντιγράφηκε.</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Name:</source>
<translation>Ονομασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Url:</source>
<translation>Url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Shortcut:</source>
<translation>Συντόμεση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Icon:</source>
<translation>Εικονίδιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>Αλλαγή...</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση: &lt;/b&gt;%s στον σύνδεσμο ή στα δεδομένα post αντιπροσωπεύει συμβολοσειρά που αναζητήθηκε</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>Δεδομένα Post:</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>No Error</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Up to higher level directory</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Επάνω σε υψηλότερου επιπέδου κατάλογο</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Show hidden files</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Εμφάνιση κρυφών αρχείων</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Name</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Ονομασία</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Size</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Μέγεθος</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Last modified</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Τελευταία επεξεργασία</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Index for %1</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Ευρετήριο για %1</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Folder is empty.</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Άδειος φάκελος.</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cancelled!</source>
<translation>Ακυρώθηκε!</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Up to higher level directory</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Επάνω σε υψηλότερου επιπέδου κατάλογο</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Show hidden files</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Εμφάνιση κρυφών αρχείων</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Name</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ονομασία</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Size</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Μέγεθος</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Last modified</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Τελευταία επεξεργασία</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Index for %1</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ευρετήριο για %1</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Folder is empty.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Άδειος φάκελος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>Άγνωστη εντολή</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Δικαιώματα HTML5</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
<source>Notifications</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ειδοποιήσεις</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
<source>Site</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Σελίδα</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Behaviour</source>
<translation>Συμπεριφορά</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
<source>Remove</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αφαίρεση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Geolocation</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Geolocation</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Allow</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Να επιτραπεί</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Deny</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Άρνηση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Απομνημόνευση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Να επιτραπεί</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Άρνηση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>this site</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>σε αυτή τη σελίδα</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Να επιτραπεί στην %1 να εμφανίζει ειδοποιήσεις επιφάνειας εργασίας;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Να επιτραπεί στην %1 να εντοπίσει την θέση σας;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<context>
<name>History</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="78"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>No Named Page</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="265"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>January</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Ιανουάριος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>February</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Φεβρουάριος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>March</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Μάρτιος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>April</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Απρίλιος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>May</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Μάϊος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>June</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Ιούνιος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>July</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Ιούλιος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>August</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αύγουστος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>September</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Σεπτέμβριος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>October</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Οκτώβριος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>November</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Νοέμβριος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>December</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Δεκέμβριος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Clear All History</source>
<translation>Εκκαθάριση όλου του ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="74"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="75"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλο το ιστορικό;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Τίτλος</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Διεύθυνση</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Ημερομηνία επίσκεψης</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Μετριτής επισκέψεων</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>Today</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Σήμερα</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>This Week</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αυτή τη βδομάδα</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>This Month</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αυτό το μήνα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</context>
<context>
<name>HistoryView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="157"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>Open link in current tab</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="158"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>Open link in new tab</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="160"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>Copy title</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αντιγραφή τίτλου</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="161"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>Copy address</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historyview.cpp" line="163"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>Remove</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αφαίρεση</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="40"/>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<source>Choose icon...</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Επιλογή εικονιδίου...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Από αρχείο</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Εικόνα (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Από βάση δεδομένων</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Url σελίδας:</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="39"/>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<source>Image files</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αρχεία εικόνων</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Επιλογές JavaScript</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Να επιτρέπεται στο JavaScript να:</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
<source>Close windows</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Κλείνει παράθυρα</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
<source>Open popup windows</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ανοίγει αναδυόμενα παράθυρα</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Change window size</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αλλάζει το μέγεθος του παράθυρου</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide menu bar</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αποκρύπτει την μπάρα μενού</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide status bar</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αποκρύπτει την μπάρα κατάστασης</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide tool bar</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αποκρύπτει την εργαλειοθήκη</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Access clipboard</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Έχει πρόσβαση στο πρόχειρο</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<source>License Viewer</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Προβολέας άδειας</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="134"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Εισαγωγή διεύθυνσης URL ή αναζήτηση στο %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="318"/>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
<source>Paste And &amp;Go</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επικόλληση και &amp;μετάβαση</translation>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="324"/>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
<source>Clear All</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Εκκαθάριση όλων</translation>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="552"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.gr</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="38"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Show information about this page</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών για αυτή τη σελίδα</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<name>LocationCompleterView</name>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="134"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Switch to tab</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Μετάβαση σε καρτέλα</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1063"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ο QupZilla δεν είναι αυτή τη στιγμή ο προεπιλεγμένος περιηγητής ιστού σας. Θα θέλατε να τον κάνετε τον προεπιλεγμένο σας περιηγητή ιστού;</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1064"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Να γίνεται πάντα αυτός ο έλεγχος κατά την έναρξη του QupZilla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1066"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Default Browser</source>
<translation>Προεπιλεγμένος περιηγητής ιστού</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1086"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Το QupZilla είναι ένας νέος, γρήγορος και ασφαλής ανοιχτού κώδικα περιηγητής ιστού. Ο QupZilla είναι αδειοδοτημένος με GPL έκδοση 3 ή (στην περίπτωση σας) οποιαδήποτε νεότερη. Είναι βασισμένος στον πυρήνα WebKit και στο Qt Framework.</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις κρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>Ορισμός/Αλλαγή κύριου κωδικού...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation>Αυτό το σύστημα υποστήριξης δεν δουλεύει χωρίς έναν κύριο κωδικό.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>Καθάρισμα κύριου κωδικού...</translation>
</message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation>Αυτή η επιλογή καθαρίζει τον κύριο κωδικό και μεταφέρει όλα να κρυπτογραφημένα δεδομένα στο σύστημα υποστήριξης (backend) &quot;Βάση δεδομένων (Plain Text)&quot;, και αλλάζει σε αυτό.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation>Ο κύριος κωδικός χρησιμοποιείται για να προστατεύει κωδικούς σελίδων και δεδομένα φόρμας. Αν ορίσετε έναν κύριο κωδικό θα γίνετε ερώτηση να τον εισάγετε μια φορά σε κάθε συνεδρία.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Current Password:</source>
<translation>Τρέχον κωδικός: </translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>New Password:</source>
<translation>Νέος κωδικός:</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Confirm Password:</source>
<translation>Επιβεβαίωση κωδικού:</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Ο κύριος κωδικός δεν επαναφέρεται. Παρακαλώ, μην τον ξεχάσετε.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>Προσοχή!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="558"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>Εισάγατε λάθος κωδικό!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="563"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>Τα πεδία νέος/επιβεβαιωμένος κωδικός δεν ταιριάζουν!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="612"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να καθαρίσετε τον κύριο κωδικό και να αποκρυπτογραφήσετε τα δεδομένα;</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="655"/>
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation>Κάποια δεδομένα δεν αποκρυπτογραφήθηκαν. Ο κύριος κωδικός δεν εκαθαρίστηκε!</translation>
</message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="45"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="83"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Back</source>
<translation>Πίσω</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="92"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Forward</source>
<translation>Μπροστά</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="111"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Home</source>
<translation>Αρχική σελίδα</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="119"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="134"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Main Menu</source>
<translation>Αρχικό μενού</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="153"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Έξοδος από την λειτουργία πλήρους οθόνης</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="304"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Clear history</source>
<translation>Εκκαθάριση ιστορικού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="206"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Σφάλμα πιστοποιητικού SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="207"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>Η σελίδα που προσπαθείτε να επισκεφτείτε έχει τα εξής σφάλματα στο πιστοποιητικό SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="222"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Οργανισμός: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="224"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Όνομα τομέα: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ημερομηνία λήξης: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="232"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Σφάλμα: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="240"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Θα θέλατε να κάνετε μια εξαίρεση για αυτό το πιστοποιητικό;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="280"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Authorisation required</source>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<translation>Απαιτείται εξουσιοδότηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="466"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Username: </source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="467"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Password: </source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="293"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Αποθήκευση ονόματος χρήστη και κωδικού σε αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="302"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Ένα όνομα χρήστη και κωδικός ζητούνται από το %1. Η σελίδα λέει: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="387"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>FTP authorisation required</source>
<translation>Απαιτείται εξουσιοδότηση FTP</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="400"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Login anonymously</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Σύνδεση ανώνυμα</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="417"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ένα όνομα χρήστη και κωδικός ζητούνται από το %1:%2.</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="459"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Proxy authorisation required</source>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<translation>Απαιτείται εξουσιοδότηση διαμεσολαβητή (Proxy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/>
<source>Remember username and password for this proxy.</source>
<translation>Αποθήκευση ονόματος χρήστη και κωδικού για αυτό το proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="481"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Ένα όνομα χρήστη και κωδικός ζητούνται από το proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Page Screen</source>
<translation>Στιγμιότυπο οθόνης</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/>
<source>Format:</source>
<translation>Μορφοποίηση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>Τοποθεσία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Περιήγηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Save as %1</source>
<translation>Αποθήκευση ως %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Choose location...</source>
<translation>Επιλογή τοποθεσίας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>File &apos;%1&apos; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>File already exists</source>
<translation>Το αρχείο υπάρχει ήδη</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Application Extensions</source>
<translation>Επεκτάσεις εφαρμογών</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Να επιτρέπεται η φόρτωση επεκτάσεων εφαρμογών</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>WebKit Plugins</source>
<translation>Πρόσθετα WebKit</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Πρόσθετο Click To Flash&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
<translation>Το Click To Flash είναι ένα πρόσθετο που φράζει την αυτόματη φόρτωση περιεχομένου Flash σε μία σελίδα. Μπορείτε πάντα να το φορτώσετε χειροκίνητα κάνοντας κλικ στο εικονίδιο αναπαραγωγής Flash.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Whitelist</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Λευκή λίστα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Να επιτρέπεται το Click To Flash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add site to whitelist</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Προσθήκη σελίδας στην whitelist</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Διακομιστής χωρίς http:// (π.χ. youtube.com)</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<source>Error!</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Σφάλμα!</translation>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<source>Cannot load extension!</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Αδυναμία φόρτωσης επέκτασης!</translation>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="99"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Inspect Element</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Επιθεώρηση στοιχείου</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
<source>File</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αρχείο</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Save Page As...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αποθήκευση σε&amp;λίδας ως...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
<source>Save Page Screen</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
<source>Send Link...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αποστολή συνδέσμου...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Print...</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ε&amp;κτύπωση...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="67"/>
<source>Close</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Κλείσιμο</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
<source>Edit</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Επεξεργασία</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Undo</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αναί&amp;ρεση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Redo</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ακύρωση α&amp;ναίρεσης</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Cut</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Απο&amp;κοπή</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
<source>C&amp;opy</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αντι&amp;γραφή</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Paste</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ε&amp;πικόλληση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
<source>Select All</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Επιλογή όλων</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
<source>Find</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Εύρεση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>View</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Προβολή</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;Διακοπή</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="87"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>&amp;Ανανέωση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ε&amp;στίαση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Σμίκρ&amp;υνση</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="92"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Reset</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Επαναφορά</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="94"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Κώδ&amp;ικας σελίδας</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="292"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>%1 - QupZilla</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>%1 QupZilla</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Appearance</source>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Tabs</source>
<translation>Καρτέλες</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Browsing</source>
<translation>Περιήγηση</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fonts</source>
<translation>Γραμματοσειρές</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Keyboard Shortcuts</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Συντομεύσεις πληκτρολογίου</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Downloads</source>
<translation>Λήψεις</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Password Manager</source>
<translation>Διαχειριστής κωδικών</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Privacy</source>
<translation>Ιδιωτικό απόρρητο</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Notifications</source>
<translation>Ειδοποιήσεις</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Extensions</source>
<translation>Επεκτάσεις</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use current</source>
<translation>Χρήση τρέχουσας</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="831"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε το ενεργό προφίλ.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Create New</source>
<translation>Δημιουργία νέου</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εκκίνηση&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>After launch: </source>
<translation>Μετά την εκκίνηση: </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open blank page</source>
<translation>Άνοιγμα μιας κενής σελίδας</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open homepage</source>
<translation>Άνοιγμα της αρχικής μου σελίδας</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open speed dial</source>
<translation>Άνοιγμα γρήγορης κλήσης</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Restore session</source>
<translation>Επαναφορά συνεδρίας</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Homepage: </source>
<translation>Αρχική σελίδα: </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>On new tab: </source>
<translation>Σε νέα καρτέλα: </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open blank tab</source>
<translation>Άνοιγμα μιας κενής σελίδας</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open other page...</source>
<translation>Άνοιγμα άλλης σελίδας...</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Προφίλ&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Startup profile:</source>
<translation>Προφίλ εκκίνησης:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις στην εκκίνηση</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Active profile:</source>
<translation>Ενεργό προφίλ:</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Για να αλλάξετε γλώσσα, πρέπει να επανεκκινήσετε τον περιηγητή.</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Γλώσσα&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Available translations: </source>
<translation>Διαθέσιμες μεταφράσεις: </translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Να μην φορτώνονται καρτέλες μέχρι να γίνει επιλογή τους</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Έλεγχος αν ο QupZilla είναι ο προεπιλεγμένος περιηγητής στην εκκίνηση</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Check Now</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Έλεγχος τώρα</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Θέματα</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Advanced options</source>
<translation>Προχωρημένες επιλογές</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Παράθυρο περιηγητή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Εμφάνιση μπάρας κατάστασης στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Εμφάνιση εργαλειοθήκης σελιδοδεικτών στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Εμφάνιση εργαλειοθήκης πλοήγησης στην εκκίνηση</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εργαλειοθήκη πλοήγησης&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Home button</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιού Αρχικής σελίδας</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιών Πίσω / Μπροστά</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Φόντο&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use transparent background</source>
<translation>Χρησιμοποίηση διάφανου φόντου</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show web search bar</source>
<translation>Εμφάνιση μπάρας αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιού Προσθήκης καρτέλας</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>Εμφάνιση κουμπιών Ανανέωση / Διακοπή</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>Συμπεριφορά καρτελών</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show tab previews</source>
<translation>Εμφάνιση προεπισκόπησης καρτέλων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>Η προεπισκόπηση καρτέλων να ειναι με εφέ κίνησης</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Απόκρυψη καρτελών όταν υπάρχει μόνο μία καρτέλα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Ενεργοποίηση τελευταίας καρτέλας στο κλείσιμο ενεργής καρτέλας</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Άνοιγμα νέων καρτελών μετά την τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>Άνοιγμα νέων καρτελών μετά την τρέχουσα καρτέλα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation>Πάντα να γίνετε η εναλλαγή μεταξύ καρτελών με την ροδέλα του ποντικιού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Αυτόματη μετάβαση στη νεα ανοιγμένη καρτέλα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Don&apos;t quit upon closing last tab</source>
<translation>Να μην γίνεται έξοδος κατά το κλείσιμο της τελευταίας καρτέλας</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Ερώτηση στο κλείσιμο πολλαπλών καρτελών</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Closed tabs list instead of opened in tab bar</source>
<translation>Λίστα κλεισμένων καρτελών αντί για ανοιχτών στην μπάρα καρτελών</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="783"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>Συμπεριφορά μπάρας διευθύνσεων</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="791"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>Προτάσεις όταν πληκτρολογείτε στην μπάρα διευθύνσεων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="805"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>Ιστορικό και Σελιδοδεικτες</translation>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="810"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="815"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="820"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Nothing</source>
<translation>Τίποτα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="846"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation>Ενεργοποίηση εμβόλιμων προτάσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="853"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
<translation>Πατήστε &quot;Shift&quot; για να μην αλλάξετε την καρτέλα αλλά να φορτώσετε τον σύνδεσμο στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation>Να προτείνεται η αλλαγή καρτέλας αν ο ολοκληρωμένος σύνδεσμος έχει ήδη φορτωθεί</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="863"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Always show go icon</source>
<translation>Να γίνεται πάντα εμφάνιση του εικονιδίου μετάβασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="870"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Επιλογή ολόκληρου του κειμένου κάνοντας διπλό κλικ στην μπάρα διευθύνσεων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="877"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Επιλογή ολόκληρου του κειμένου κάνοντας κλικ στην μπάρα διευθύνσεων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="884"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search with Default Engine</source>
<translation>Αναζήτηση με προεπιλεγμένη μηχανή</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="907"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Εμφάνιση προόδου φόρτωσης στην μπάρα διευθύνσεων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="940"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fill</source>
<translation>Γέμισμα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="945"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bottom</source>
<translation>Πάτος</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="950"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Top</source>
<translation>Κορυφή</translation>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="958"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Custom color:</source>
<translation>Προσαρμοσμένο χρώμα:</translation>
2012-08-27 13:59:24 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="974"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select color</source>
<translation>Επιλογή χρώματος</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="977"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1349"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2003"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2108"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2552"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="984"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>Επαναφορά</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
2012-04-10 18:28:26 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1035"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Web Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις διαδικτύου</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1043"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
<translation>Να επιτρέπονται τα πρόσθετα Netscape (πρόσθετο Flash)</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1050"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Να επιτρέπεται το JavaScript</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1057"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow JAVA</source>
<translation>Να επιτρέπεται το JAVA</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1064"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Να επιτρέπεται η προανάκτηση DNS </translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1071"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Ενεργοποίηση ελεγκτικών XSS</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1078"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Εκτύπωση στοιχείου φόντου</translation>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1085"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Συμπερίληψη συνδέσμων στην αλυσίδα εστίασης</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1092"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Animated scrolling</source>
<translation>Animated κύλιση</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1099"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Enable caret browsing</source>
<translation>Ενεργοποίηση περιήγησης καρέ</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1106"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>Ενεργοποίηση χωρικής πλοήγησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1113"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Zoom text only</source>
<translation>Ζουμ μόνο στο κείμενο</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1120"/>
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source>
<translation>Αν το απενεργοποιήσετε αυτό, θα είναι ακόμα προσβάσιμο μέσω των κλασικών συντομεύσεων Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1123"/>
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source>
<translation>Ενεργοποίηση αναίρεσης/ακύρωσης αναίρεσης για επεξεργάσιμες φόρμες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1140"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Κύλιση ροδέλας ποντικιού</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1160"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>lines on page</source>
<translation>γραμμές στην σελίδα</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1171"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Προκαθορισμένο ζουμ στις σελίδες: </translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1223"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Local Storage</source>
<translation>Τοπική αποθήκευση</translation>
2012-03-08 17:17:41 +01:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1268"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Maximum </source>
<translation>Μέγιστη</translation>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1275"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1313"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>1</source>
<translation>1</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1320"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Μέγιστες σελίδες στην μνήμη cache: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1327"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση της μνήμης cache του δικτύου στον δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1334"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Store cache in:</source>
<translation>Αποθήκευση μνήμης cache σε:</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1362"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow saving history</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση ιστορικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1369"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Delete history on close</source>
<translation>Διαγραφή ιστορικού στο κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1392"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Να επιτρέπεται η τοπική αποθήκευση περιεχομένου HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1399"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Διαγραφή τοπικά αποθηκευμένου περιεχομένου HTML5 κατά το κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/>
<source>Delete now</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Διαγραφή τώρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1464"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1472"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source>
<translation>Αρχείο Proxy Auto-Config (.pac)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1479"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1504"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εξαιρέσεις&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1513"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>Να μην χρησιμοποιείται σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1538"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Ρύθμιση proxy συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1561"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Χειροκίνητη ρύθμιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/>
<source>HTTP</source>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1576"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1587"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1662"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Port:</source>
<translation>Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1608"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1683"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1618"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1693"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1643"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Χρήση διαφορετικού μεσολαβητή για σύνδεση https</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1652"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Server:</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Διακομιστής:</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1718"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Use script for automatic configuration:</source>
<translation>Χρήση δέσμης ενεργειών για αυτόματη ρύθμιση παραμέτρων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1725"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>Να μην χρησιμοποιείται proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1740"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Οικογένειες γραμματοσειρών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1753"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1760"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Fixed</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Σταθερό</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1770"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1780"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1790"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cursive</source>
<translation>Cursive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1842"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1849"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Μεγέθη γραμματοσειρών&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1858"/>
<source>Fixed Font Size</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Σταθερο μέγεθος γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1865"/>
<source>Default Font Size</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1892"/>
<source>Minimum Font Size</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1899"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Ελάχιστο λογικό μέγεθος γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Συντομεύσεις&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1939"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>Αλλαγή καρτελών με Alt + αριθμό καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1946"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>Φόρτωση γρήγορων κλήσεων με Ctrl + αριθμό γρήγορης κλήσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1953"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source>
<translation>Προσθήκη του domain .co.uk πατώντας το πλήκτρο ALT στη μπάρα διευθύνσεων</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1977"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Τοποθεσία λήψεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1984"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Ερώτηση για τοποθεσία λήψεων κάθε φορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1991"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use defined location: </source>
<translation>Χρήση καθορισμένης τοποθεσίας: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2041"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Επιλογές λήψεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2048"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Χρήση εγγενούς διαλόγου αρχείου συστήματος
(μπορεί να ή να μην προκαλέσει προβλήματα με την λήψη ασφαλούς περιεχομένου SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2056"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Κλείσιμο διαχειριστή λήψεων όταν τελειώσουν οι λήψεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2063"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Εξωτερικός διαχειριστής λήψεων&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2070"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use external download manager</source>
<translation>Χρήση εξωτερικού διαχειριστή λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2082"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Executable:</source>
<translation>Εκτελέσιμο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2089"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Arguments:</source>
<translation>Παράμετροι:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2096"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>Αφήστε κενό αν δεν είστε σίγουροι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2117"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>Το &lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; θα αντικατασταθεί με το URL προς λήψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2143"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Επιλογές αυτόματης συμπλήρωσης&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2150"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Να επιτρέπεται η αποθήκευση κωδικών από σελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2205"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Αποστολή κεφαλίδας αναφοράς (referer header) στους διακομιστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2212"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2219"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Αποστολή κεφαλίδας Do Not Track (Μην εντοπίζεις) στους διακομηστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2226"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2535"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Άλλο&lt;/b&gt;</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2233"/>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<source>Manage CA certificates</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Διαχείριση πιστοποιητικών CA</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Διαχειριστής Πιστοποιητικών</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Πιστοποιητικά SSL&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2279"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2289"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>Διαχείριση επιλογών ιδιωτικότητας JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2302"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>JavaScript options</source>
<translation>Επιλογές JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2315"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Διαχειριστής Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2338"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Διαχείριση Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Δικαιώματα HTML5&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2365"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>Διαχείριση δικαιωμάτων HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2378"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>Δικαιώματα HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2389"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ειδοποιήσεις&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2396"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Χρήση ειδοποιήσεων OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2406"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Χρήση εγγενών ειδοποιήσεων συστήματος (μόνο σε Linux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2413"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Να μην χρησιμοποιούνται ειδοποιήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2464"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Χρονικό όριο λήξης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2477"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source> seconds</source>
<translation> δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2486"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση: &lt;/b&gt; Μπορείτε να αλλάξετε τη θέση των OSD ενημερώσεων σέρνοντας τo στην οθόνη.</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2542"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>StyleSheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation>StyleSheet που φορτώνεται αυτόματα με όλες τις σελίδες: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2561"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Languages</source>
<translation>Γλώσσες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2583"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Προτιμώμενη γλώσσα για ιστοσελίδες&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2632"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Αλλαγή αναγνωριστικού περιηγητή&lt;/b&gt;</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2657"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Διαχειριστής πράκτορα χρήστη</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2694"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="558"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Default</source>
<translation>Προεπιλογή</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="138"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Set as default</source>
<translation>Ορισμός προεπιλογής</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="542"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>OSD Notification</source>
<translation>Ειδοποίηση OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="543"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Μετακινήστε το στην οθόνη για να το τοποθετήσετε όπου θέλετε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="584"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose download location...</source>
<translation>Επιλογή τοποθεσίας λήψεων...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="598"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Επιλογή τοποθεσίας stylesheet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="609"/>
<source>Deleted</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Διαγράφηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="615"/>
<source>Choose executable location...</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Επιλογή τοποθεσίας εκτελέσιμου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="739"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose cache path...</source>
<translation>Επιλογή διαδρομής μνήμης cache...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New Profile</source>
<translation>Νέο προφίλ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="785"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Εισάγετε την ονομασία του νέου προφίλ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="792"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Αυτό το προφίλ υπάρχει ήδη!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="796"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου προφίλ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="816"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="817"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το προφίλ &quot;%1&quot;; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί!</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1104"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Select Color</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Επιλογή χρώματος</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/desktopnotifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="114"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Native System Notification</source>
<translation>Εγγενές σύστημα ενημερώσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου ως...</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="104"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Το αρχείο δεν είναι OpenSearch 1.1 αρχείο.</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>&lt;δεν ορίστηκε στο πιστοποιητικό&gt;</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="309"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Unknown size</source>
<translation>Άγνωστο μέγεθος</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="314"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="319"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="323"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="752"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Executable: </source>
<translation>Εκτελέσιμο: </translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="753"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Arguments: </source>
<translation>Παράμετροι: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="755"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="756"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού προγράμματος! %1</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open new tab</source>
<translation>Άνοιγμα νέας καρτέλας</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Ανοίγει μια νέα καρτέλα αν εκτελείται ο περιηγητής</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open new window</source>
<translation>Άνοιγμα νέου παράθυρου</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Ανοίγει ένα νέο παράθυρο αν εκτελείται ο περιηγητής</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Open new private window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Opens a new private window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open download manager</source>
<translation>Άνοιγμα διαχειριστή λήψεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Ανοίγει έναν διαχειριστή λήψεων αν εκτελείται ο περιηγητής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZilla</name>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="134"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="360"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Private Browsing Enabled</source>
<translation>Ενεργοποιημένη ιδιωτική περιήγηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="364"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Διεύθυνση IP της τρέχουσας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="395"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>Πε&amp;ρί QupZilla</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="399"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>Προτι&amp;μήσεις</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="404"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Quit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="414"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="415"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="416"/>
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Νέο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="417"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open Location</source>
<translation>Άνοιγμα τοποθεσίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="418"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Open &amp;File...</source>
<translation>Άνοιγμα &amp;αρχείου...</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="79"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Close Tab</source>
<translation>Κλείσιμο καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="420"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Close Window</source>
<translation>Κλείσιμο παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="423"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>Αποθήκευση σε&amp;λίδας ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="424"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="425"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Send Link...</source>
<translation>Αποστολή συνδέσμου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="426"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Ε&amp;κτύπωση...</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="428"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Import bookmarks...</source>
<translation>Εισαγωγή σελιδοδεικτών...</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="440"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="441"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Αναί&amp;ρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="442"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Ακύρωση α&amp;ναίρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="444"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>Απο&amp;κοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="445"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>C&amp;opy</source>
<translation>Αντι&amp;γραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="446"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Ε&amp;πικόλληση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="448"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Επι&amp;λογή όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="449"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>Εύ&amp;ρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="460"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;View</source>
<translation>Π&amp;ροβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="461"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Ερ&amp;γαλειοθήκη πλοήγησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="464"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Ερ&amp;γαλειοθήκη σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="467"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Μπάρα κα&amp;τάστασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="471"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Μπάρα &amp;μενού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="478"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>&amp;Καρτέλες στην κορυφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="481"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Πλήρης Οθόνη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="489"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="492"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="495"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Κωδικοποίηση χαρακτήρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="498"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Enable &amp;Caret Browsing</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ενεργοποίηση περιήγησης &amp;καρέ</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="508"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Toolbars</source>
<translation>Εργαλειοθήκες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="516"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Sidebars</source>
<translation>Πλευρικές στήλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="526"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Ε&amp;στίαση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="527"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Σμίκρ&amp;υνση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="528"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="533"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>Κώδ&amp;ικας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="543"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Ιστορικό</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="544"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Πίσω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="546"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Μπροστά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="548"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Αρχική σελίδα</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="549"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;ολόκληρου του ιστορικού</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="554"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Κλεισμένες καρτέλες</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="557"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Recently Visited</source>
<translation>Επισκεφτήκατε πρόσφατα</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="560"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Most Visited</source>
<translation>Επισκεφτήκατε περισσότερο</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="570"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Σελιδοδείκτες</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="571"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Προσθήκη &amp;σελίδας στους σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="572"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Προσθήκη όλων των &amp;καρτελών στους σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="573"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Τακτοποίηση σελιδοδεικτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="582"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ερ&amp;γαλεία</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="583"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Αναζήτηση διαδικτύου</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="584"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Page &amp;Info</source>
<translation>&amp;Πληροφορίες σελίδας</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="588"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Διαχειριστής &amp;Λήψεων</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="589"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Δια&amp;χειριστής Cookies</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="590"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>Ad&amp;Block</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="591"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Α&amp;ναγνώστης RSS</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="592"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Επι&amp;θεωρητής διαδικτύου</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="593"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Εκκαθάρ&amp;ιση πρόσφατου ιστορικού</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="594"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>New &amp;Private Window</source>
<translation>Νέο παράθυρο ι&amp;διωτικής περιήγησης</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="608"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="610"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Περί Qt</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="614"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Information about application</source>
<translation>Πληροφορίες για την εφαρμογή</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="619"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Configuration Information</source>
<translation>Πληροφορίες διαμόρφωσης</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="620"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Αναφορά προ&amp;βλήματος</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="685"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Επαναφορά κλει&amp;σμένης καρτέλας</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="958"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source> (Private Browsing)</source>
<translation>(Ιδιωτική περιήγηση)</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1070"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1100"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1159"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1188"/>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1213"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1162"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Επαναφορά όλων των κλεισμένων καρτελών</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1163"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Clear list</source>
<translation>Εκκαθάριση λίστας</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1289"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1727"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 QupZilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<source>HTML files</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Αρχεία HTML</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<source>Image files</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Αρχεία εικόνων</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<source>Text files</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Αρχεία κειμένου</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1822"/>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<source>All files</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1824"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open file...</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου...</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="1957"/>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2193"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>There are still %1 open tabs and your session won't be stored.
Are you sure to close this window?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Υπάρχουν ακόμα %1 ανοιχτές καρτέλες και η συνεδρία σας δεν θα αποθηκευτεί.
Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το παράθυρο;</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2194"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Μην ρωτήσεις ξανά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/qupzilla.cpp" line="2195"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Υπάρχουν ανοιχτές καρτέλες</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="69"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>No Error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="75"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Not Found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="149"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Report Issue</source>
<translation>Αναφορά προβλήματος</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="150"/>
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
<translation>Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα με το QupZilla, παρακαλώ δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε όλα τα πρόσθετα πρώτα. &lt;br/&gt;Αν αυτό δεν βοηθήσει, τότε παρακαλώ συμπληρώστε αυτή τη φόρμα: </translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="152"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Your E-mail</source>
<translation>Το e-mail σας</translation>
</message>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="153"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Issue type</source>
<translation>Τύπος προβλήματος</translation>
</message>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="154"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Issue description</source>
<translation>Περιγραφή προβλήματος</translation>
</message>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Send</source>
<translation>Αποστολή</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>Το e-mail είναι προαιρετικό&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt;Παρακαλώ διαβάστε πως να κάνετε μια αναφορά σφάλματος &lt;a href=%1&gt;εδώ&lt;/a&gt; πρώτα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="158"/>
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα απαραίτητα πεδία!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="186"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Start Page</source>
<translation>Αρχική σελίδα</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="187"/>
<source>Search on Web</source>
<translation>Αναζήτηση στο διαδίκτυο</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="188"/>
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Αναζήτηση αποτελεσμάτων από το DuckDuckGo</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="209"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Περί QupZilla</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="191"/>
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Ιδιωτική Περιήγηση&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Information about version</source>
<translation>Πληροφορίες έκδοσης</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="211"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Copyright</source>
<translation>Πνευματικά δικαιώματα</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Version</source>
<translation>Έκδοση</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>WebKit version</source>
<translation>Έκδοση WebKit</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Βασικός προγραμματιστής</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="222"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Συντελεστές</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
<source>Translators</source>
<translation>Μεταφραστές</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Speed Dial</source>
<translation>Γρήγορη κλήση</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add New Page</source>
<translation>Προσθήκη νέας σελίδας</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
<translation>Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή τη γρήγορη κλήση;</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load title from page</source>
<translation>Φόρτωση τίτλου από σελίδα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Title</source>
<translation>Τίτλος</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>Close</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Κλείσιμο</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>New Page</source>
<translation>Νέα σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Speed Dial settings</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Ρυθμίσεις γρήγορης κλήσης</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Placement: </source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Τοποθέτηση: </translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Auto</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αυτόματα</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Cover</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Κάλυψη</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Προσαρμογή</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit Width</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Προσαρμογή στο πλάτος</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit Height</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Προσαρμογή στο Ύψος</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
<source>Use background image</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Χρήση εικόνας παρασκηνίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
<source>Select image</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επιλογή εικόνας</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
2012-01-19 01:20:16 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Μέγιστες σελίδες στην σειρά:</translation>
2012-01-19 23:33:21 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
<source>Change size of pages:</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αλλαγή μεγέθους σελιδών:</translation>
2012-01-19 01:20:16 +01:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
2012-07-31 00:50:23 +02:00
<source>Center speed dials</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Γρήγορες κλήσεις στο κέντρο</translation>
2012-07-31 00:50:23 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Restore Session</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Επαναφορά συνεδρίας</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="345"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Ουπς, το QupZilla κατέρρευσε.</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="346"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Ζητάμε συγνώμη. Θα θέλατε να επαναφέρετε την ποιο πρόσφατα αποθηκευμένη κατάσταση;</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="347"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Προσπαθήστε να αφαιρέσετε μία ή περισσότερες καρτέλες που νομίζετε ότι προκαλούν προβλήματα</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="348"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Or you can start completely new session</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Ή μπορείτε να ξεκινήσετε μια εντελώς νέα συνεδρία</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Configuration Information</source>
<translation>Πληροφορίες διαμόρφωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Η σελίδα αυτή περιέχει πληροφορίες για την ρύθμιση του τρέχων QupZilla - σχετική για την επίλυση προβλημάτων. Παρακαλώ συμπεριλάβετε τις πληροφορίες αυτές όταν αποστέλλετε αναφορές σφαλμάτων.</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Browser Identification</source>
<translation>Αναγνωριστικό περιηγητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Paths</source>
<translation>Διαδρομές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Build Configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις κατασκευής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Option</source>
<translation>Επιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Extensions</source>
<translation>Επεκτάσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Ονομασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Author</source>
<translation>Συγγραφέας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Description</source>
<translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Application version</source>
<translation>Έκδοση εφαρμογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Qt version</source>
<translation>Έκδοση Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Build time</source>
<translation>Χρόνος κατασκευής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Platform</source>
<translation>Πλατφόρμα</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="393"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Profile</source>
<translation>Προφίλ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Saved session</source>
<translation>Αποθηκευμένη συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="396"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Καρφιτσωμένες καρτέλες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="397"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Data</source>
<translation>Δεδομένα</translation>
2012-03-10 14:33:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Θέματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Translations</source>
<translation>Μεταφράσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Ενεργοποιημένο&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="425"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Debug build</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Build αποσφαλμάτωσης</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="429"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>WebGL support</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Υποστήριξη WebGL</translation>
2012-03-10 14:33:53 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="430"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Windows 7 API</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Windows 7 API</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="431"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>KDE integration</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Ενσωμάτωση KDE</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Portable build</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Portable build</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="450"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>No available extensions.</source>
<translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επεκτάσεις.</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>RSS Reader</source>
<translation>Αναγνώστης RSS</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Empty</source>
<translation>Άδειο</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Προσθήκη ροής</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Edit feed</source>
<translation>Επεξεργασία ροής</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Delete feed</source>
<translation>Διαγραφή ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>News</source>
<translation>Νέα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>You don't have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
2011-12-25 22:15:59 +01:00
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>Δεν έχετε καμία ροή RSS. &lt;br/&gt;
Παρακαλώ προσθέστε μερικές με το εικονίδιο RSS στην μπάρα πλοήγησης σε σελίδες που παρέχουν ροές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Add new feed</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Προσθήκη νέας ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Παρακαλώ συμπληρώστε το URL της νέας ροής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/>
<source>New feed</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Νέα ροή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Συμπληρώστε τίτλο και URL μιας ροής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Feed title: </source>
<translation>Τίτλος ροής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Feed URL: </source>
<translation>URL ροής: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Επεξεργασία ροής RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/>
<source>Open link in current tab</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου στην τρέχουσα καρτέλα</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="383"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Σφάλμα στην ανάκτηση ροής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Διπλότυπη ροή RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="417"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Έχετε ήδη αυτή τη ροή.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Add this feed into</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Προσθήκη της ροής αυτής στο</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Add</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Προσθήκη</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Ροή RSS &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Internal Reader</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Εσωτερικός αναγνώστης</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Other...</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Άλλο...</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Liferea not running</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Το Liferea δεν εκτελείτε</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Το Liferea πρέπει να εκτελείτε για να προσθέσετε μια νέα ροή.</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Για να προσθέσετε αυτή τη ροή RSS σε άλλη εφαρμογή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτές τις πληροφορίες:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Τίτλος: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Η διεύθυνση url της ροής αυτής αντιγράφηκε στο πρόχειρο.</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Add feed into other application</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Προσθήκη ροής σε άλλη εφαρμογή</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Προσθήκη ροής RSS από αυτή τη σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Untitled feed</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Ροή χωρίς τίτλο</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Έχετε ήδη αυτή τη ροή.</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Start New Session</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Έναρξη νέας συνεδρίας</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Window %1</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Παράθυρο %1</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Warning!</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Προσοχή!</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Υπάρχουν κάποια προβλήματα. Παρακαλώ, επανεγκαταστείστε τον QupZilla.
Ίσως αν το επανεκκινήσετε με άδεια διαχειριστή να κάνει θαύματα για εσάς! ;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
<translation>Προσθήκη RSS από αυτή τη σελίδα...</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>SSLManager</name>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Διαχειριστής Πιστοποιητικών</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Αρχες πιστοποίησης CA</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Show info</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφοριών</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Αυτή είναι μια λίστα αρχών πιστοποίησης CA που είναι αποθηκευμένές στη τυπική διαδρομή και σε διαδρομές ορισμένες από τον χρήστη.</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Local Certificates</source>
<translation>Τοπικά πιστοποιητικά</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Εισαγωγή</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Αυτή είναι μια λίστα με τοπικά πιστοποιητικά που είναι αποθηκευμένα στο προφίλ χρήστη σας. Περιέχει επίσης όλα τα πιστοποιητικά, που έχουν λάβει μια εξαίρεση.</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Αν δεν φορτώθηκαν αυτόματα από το σύστημα οι αρχές πιστοποίησης CA, μπορείτε να ορίσετε διαδρομές χειροκίνητα όπου θα αποθηκεύονται τα πιστοποιητικά.</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;ΠΡΟΣΟΧΗ: &lt;/b&gt; Η ρύθμιση αυτής της επιλογής είναι υψηλός κίνδυνος για την ασφάλεια!</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Αγνόησή όλων των SSL προειδοποιήσεων</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="239"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Όλα τα πιστοποιητικά πρέπει να έχουν .crt κατάληξη.
Μετά την προσθήκη ή αφαίρεση διαδρομών πιστοποιητικών, είναι απαραίτητο να επαννεκινήσετε το QupZilla προκειμένου να τεθούν σε ισχύ οι αλλαγές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="61"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose path...</source>
<translation>Επιλογή διαδρομής...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="132"/>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<source>Import certificate...</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Εισαγωγή πιστοποιητικού...</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="163"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Πληροφορίες πιστοποιητικού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add...</source>
<translation>Προσθήκη...</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Ορισμός προεπιλογής</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Up</source>
<translation>Πάνω</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Down</source>
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Shortcut</source>
<translation>Συντόμεση</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Προεπιλεγμένα</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="315"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Προσθήκη μηχανής αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Remove Engine</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αφαίρεση μηχανής</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε την προεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης. &lt;br&gt;Ορίστε μια διαφορετική μηχανή ως προεπιλεγμένη πριν την αφαίρεση της %1.</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Επεξεργασία μηχανής αναζήτησης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Η μηχανή αναζήτησης προστέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="401"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
<translation>Η μηχανή αναζήτησης &quot;%1&quot; προστέθηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="408"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>Δεν είναι έγκυρη η μηχανή αναζήτησης!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Σφάλμα κατά την προσθήκη μηχανής αναζήτησης &lt;br&gt;&lt;b&gt;Μήνυμα σφάλματος: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>No results found.</source>
<translation>Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="36"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search: </source>
<translation>Αναζήτηση: </translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="55"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="88"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Highlight</source>
<translation>Επισήμανση</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/searchtoolbar.ui" line="98"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Case sensitive</source>
<translation>Διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="131"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Σελιδοδείκτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="136"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>History</source>
<translation>Ιστορικό</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="14"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Site Info</source>
<translation>Πληροφορίες σελίδας</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="24"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="29"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Media</source>
<translation>Πολυμέσα</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="34"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Databases</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Βάσεις δεδομένων</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="39"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Security</source>
<translation>Ασφάλεια</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="101"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="359"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="146"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Site address:</source>
<translation>Διεύθυνση σελίδας:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="153"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Encoding:</source>
<translation>Κωδικοποίηση:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="162"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Ετικέτες (Meta tags) σελίδας:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="176"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Tag</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="181"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="195"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Πληροφορίες ασφάλειας&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="215"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Details</source>
<translation>Λεπτομέριες</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="278"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Image</source>
<translation>Εικόνα</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="283"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Image address</source>
<translation>Διεύθυνση εικόνας</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="308"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Προεπισκόπηση&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="336"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Λεπτομέρειες βάσης δεδομένων&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="345"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Name:</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Ονομασία:</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="352"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Path:</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Διαδρομή:</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="372"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="388"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.ui" line="404"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>&lt;δεν επιλέχτηκε βάση δεδομένων&gt;</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="42"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;δεν ορίστηκε στο πιστοποιητικό&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="151"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>No databases are used by this page.</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Καμία βάση δεδομένων δεν χρησιμοποιείται από αυτή τη σελίδα.</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="157"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="158"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Η σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα είναι ασφαλισμένη με αυτό το πιστοποιητικό: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="163"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Η σύνδεση δεν είναι κρυπτογραφημένη.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="164"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα δεν είναι ασφαλής!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="191"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="192"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Αντιγραφή ονομασίας εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="194"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save Image to Disk</source>
<translation>Αποθήκευση εικόνας στον δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="233"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>This preview is not available!</source>
<translation>Η προεπισκόπηση αυτή δεν είναι διαθέσιμη!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="239"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save image...</source>
<translation>Αποθήκευση εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="245"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfo.cpp" line="283"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Preview not available</source>
<translation>Δεν είναι διαθέσιμη η προεπισκόπηση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.ui" line="90"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>More...</source>
<translation>Περισσότερα...</translation>
</message>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα &lt;b&gt;είναι ασφαλής&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>H σύνδεση σας σε αυτή τη σελίδα &lt;b&gt;δεν είναι ασφαλής&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Αυτή είναι η &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; επίσκεψη σας σε αυτή τη σελίδα.</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Δεν έχετε επισκεφτεί &lt;b&gt;ποτέ&lt;/b&gt; ξανά αυτή τη σελίδα.</translation>
</message>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>first</source>
<translation>πρώτη</translation>
</message>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>second</source>
<translation>δεύτερη</translation>
</message>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>third</source>
<translation>τρίτη</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="42"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Source of </source>
<translation>Πηγαίος κώδικας του</translation>
</message>
<message>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>File</source>
<translation>Αρχείο</translation>
</message>
<message>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load in page</source>
<translation>Φόρτωση στην σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="72"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save as...</source>
<translation>Αποθήκευση ως...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="74"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Undo</source>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="79"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Redo</source>
<translation>Ακύρωση αναίρεσης</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cut</source>
<translation>Αποκοπή</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="83"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Paste</source>
<translation>Επικόλληση</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Select All</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="86"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Find</source>
<translation>Εύρεση</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Go to Line...</source>
<translation>Μεταβίβαση στη γραμμή...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>View</source>
<translation>Προβολή</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="98"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Editable</source>
<translation>Επεξεργάσιμο</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="101"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Word Wrap</source>
<translation>Αναδίπλωση κειμένου</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="138"/>
<source>Source loaded in page</source>
<translation>Ο πηγαίος φορτώθηκε στην σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="141"/>
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
<translation>Αδυναμία φόρτωσης στην σελίδα. Η σελίδα έκλεισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="168"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Save file...</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου...</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Σφάλμα!</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο!</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="176"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error writing to file</source>
<translation>Σφάλμα εγγραφής σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="182"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Επιτυχή αποθήκευση του πηγαίου κώδικα</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="204"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Source reloaded</source>
<translation>Ο πηγαίος κώδικας ανανεώθηκε</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="207"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αδυναμία επαναφόρτωσης πηγής. Η σελίδα έκλεισε.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="216"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Editable changed</source>
<translation>Άλλαξε το επεξεργάσιμο</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="223"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Άλλαξε η αναδίπλωση κειμένου</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="228"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Enter line number</source>
<translation>Εισαγωγή αριθμού γραμμής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search: </source>
<translation>Αναζήτηση:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Search...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ολόκληρες λέξεις</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
<source>Image files</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Αρχεία εικόνων</translation>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="289"/>
<source>Select image...</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επιλογή εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="342"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Unable to load</source>
2011-12-26 16:07:02 +01:00
<translation>Αδυναμία φόρτωσης</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<context>
<name>SpellCheckDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
<source>SpellCheck</source>
<translation>Ορθογραφικός έλεγχος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Dictionary path&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Διαδρομή λεξικού&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
<source>Change...</source>
<translation>Αλλαγή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
<source>&lt;b&gt;User dictionary&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Λεξικό χρήστη&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
<source>Using Hunspell library</source>
<translation>Χρήση βιβλιοθήκης Hunspell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="71"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose dictionary path...</source>
<translation>Επιλογή διαδρομής λεξικού...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word...</source>
<translation>Προσθήκη νέας λέξης...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="80"/>
<source>Add new word:</source>
<translation>Προσθήκη νέας λέξης:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Speller</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="339"/>
<source>No suggestions</source>
<translation>Δεν υπάρχουν προτάσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="192"/>
<source>Add to dictionary</source>
<translation>Προσθήκη στο λεξικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="344"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
</context>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Copy</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Αντιγραφή</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Σφάλμα πιστοποιητικού SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Only for this session</source>
<translation>Μόνο για αυτή την συνεδρία</translation>
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="152"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="161"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Διακοπή καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="164"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Ανανέωση καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="167"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>Διπλό&amp;τυπο καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="170"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>Απο&amp;κόλληση καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Un&amp;pin Tab</source>
<translation>&amp;Ξεκαρφίτσωμα καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="173"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Pin Tab</source>
<translation>Κα&amp;ρφίτσωμα καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="175"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Α&amp;νανέωση όλων των καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="176"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>Η καρτέλα ως &amp;σελιδοδείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="189"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Οι καρτέλες ως σελιδοδεί&amp;κτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="183"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Κλείσιμο των άλλ&amp;ων καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="184"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Κλείσι&amp;μο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="188"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Ανανέωσ&amp;η όλων των καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="191"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Επαναφορά κλε&amp;ισμένης καρτέλας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/>
<source>Close Tabs</source>
<translation>Κλείσιμο Καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbar.cpp" line="205"/>
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε τις υπόλοιπες καρτέλες;</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="55"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="163"/>
<source>List of tabs</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Λίστα καρτελών</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="266"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Loading...</source>
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="270"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="498"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
<translation><numerusform>Αυτή τη στιγμή έχετε %n ανοιχτή καρτέλα</numerusform><numerusform>Αυτή τη στιγμή έχετε %n ανοιχτές καρτέλες</numerusform></translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="114"/>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.h" line="115"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New tab</source>
<translation>Νέα καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="821"/>
<source>Empty</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Άδειο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="824"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επαναφορά όλων των κλεισμένων καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabwidget.cpp" line="825"/>
<source>Clear list</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Εκκαθάριση λίστας</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="135"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Loading...</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Φόρτωση...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="171"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>%1 - QupZilla</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>%1 QupZilla</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/tabbedwebview.cpp" line="267"/>
<source>Inspect Element</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επιθεώρηση στοιχείου</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Όνομα:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Συγγραφέας:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Περιγραφή&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>License</source>
<translation>Άδεια</translation>
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>ToolButton</name>
<message>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="30"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Stop</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Διακοπή</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="38"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Reload</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Ανανέωση</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>Updater</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Update available</source>
<translation>Διαθέσιμη ενημέρωση</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="139"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Νέα έκδοση του QupZilla είναι έτοιμη για λήψη.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Update</source>
<translation>Ενημέρωση</translation>
</message>
</context>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Διαχειριστής πράκτορα χρήστη</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Αλλαγή καθολικού πράκτορα χρήστη</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Χρήση διαφορετικών πρακτόρων χρήστη για συγκεκριμένες σελίδες</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Σελίδα</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Πράκτορας χρήστη</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Προσθήκη</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Remove</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Αφαίρεση</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Επεξεργασία</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add new site</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Προσθήκη νέας σελίδας</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit site</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Επεξεργασια σελίδας</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="198"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site domain: </source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Διεύθυνση σελίδας: </translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="199"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent: </source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Πράκτορας χρήστη: </translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
</context>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<context>
<name>WebInspectorDockWidget</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/lib/webview/webinspectordockwidget.cpp" line="32"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Web Inspector</source>
<translation>Επιθεωρητής διαδικτύου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="372"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Το QupZilla δεν μπορεί να χειριστεί &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; συνδέσμους. Ο αιτούμενος σύνδεσμος ειναι &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Θέλετε το QupZilla να δοκιμάσει να ανοίξει τον συνδεσμο αυτόν στην εφαρμογή συστήματος;</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="377"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>Remember my choice for this protocol</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Απομνημόνευση επιλογής για το πρωτόκολλο αυτό</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="378"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>External Protocol Request</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Αίτημα εξωτερικού πρωτόκολλου</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="532"/>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<source>To show this page, QupZilla must resend request which do it again
(like searching on making an shopping, which has been already done.)</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Για την εμφάνιση της σελίδας αυτής, το QupZilla πρέπει να στείλει μια αίτηση για να το ξανακάνει
(όπως στην αναζήτηση μιας αγοράς, η οποία έχει ήδη γίνει.)</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="534"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επιβεβαίωση νέας υποβολής φόρμας</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="711"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Select files to upload...</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επιλογή αρχείων για μεταφόρτωση...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="732"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Server refused the connection</source>
<translation>Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="735"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Server closed the connection</source>
<translation>Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="738"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Server not found</source>
<translation>Δεν βρέθηκε ο διακομιστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="741"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Connection timed out</source>
<translation>Έληξε η σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="744"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Μη έμπιστη σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="747"/>
<source>Temporary network failure</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Προσωρινή αποτυχία δικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="750"/>
<source>Proxy connection refused</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αρνήθηκε η σύνδεση με τον μεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="753"/>
<source>Proxy server not found</source>
2012-02-06 20:49:58 +01:00
<translation>Δεν βρέθηκε διακομιστής διαμεσολάβησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="756"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Έληξε η σύνδεση με τον μεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="759"/>
<source>Proxy authentication required</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Απαιτειται εξουσιοδότηση μεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="762"/>
<source>Content not found</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Το περιεχόμενο δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="765"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Unknown network error</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Άγνωστο σφάλμα δικτύου</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="795"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Φραγμένο περιεχόμενο Adblock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="799"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
2012-06-28 18:31:29 +02:00
<translation>Φράχτηκε από &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="816"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Απορρίφτηκε η πρόσβαση περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="831"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Error code %1</source>
<translation>Σφάλμα κώδικα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="843"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Failed loading page</source>
<translation>Αποτυχία φόρτωσης σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Το QupZilla δεν μπορεί να φορτώσει την σελίδα.</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="849"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>Το QupZilla δεν μπορεί να φορτώσει την σελίδα από %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="853"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
<translation>Ελέγξτε την διεύθυνση για τυπογραφικά λάθη όπως &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com αντί για &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="854"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Αν δεν μπορείτε να φορτώσετε καμία σελίδα, ελέγξτε την σύνδεση του υπολογιστή σας με το δίκτυο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="855"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Αν ο υπολογιστής σας ή το δίκτυο σας προστατεύεται από ένα τείχος προστασίας (firewall) ή proxy, βεβαιωθείτε ότι το QupZilla επιτρέπεται να έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="856"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Try Again</source>
<translation>Δοκιμάστε ξανά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="956"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>JavaScript alert</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Ειδοποίηση JavaScript</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="964"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1018"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Choose file...</source>
<translation>Επιλογή αρχείου...</translation>
</message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1026"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cannot read data from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upload was cancelled!</source>
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Η μεταφόρτωση ακυρώθηκε!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webpage.cpp" line="1027"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cannot read file!</source>
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου!</translation>
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="109"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Διαχείριση μηχανών αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="241"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Προσθηκη %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="264"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επικόλληση και &amp;αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/>
<source>Clear All</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Εκκαθάριση όλων</translation>
</message>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="312"/>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
<source>Show suggestions</source>
2012-09-13 02:17:29 +02:00
<translation>Εμφάνιση προτάσεων</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="317"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Search when engine changed</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Αναζήτηση πότε άλλαξε η μηχανή</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="121"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>No Named Page</source>
<translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="768"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Δημιουργία μηχανής αναζήτησης</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="785"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cut</source>
<translation>Αποκοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="787"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="789"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Paste</source>
<translation>Επικόλληση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="791"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Select All</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="793"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Default</source>
<translation>Προεπιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="794"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Left to Right</source>
<translation>Από αριστερά προς τα δεξιά </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="795"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Right to Left</source>
<translation>Από δεξιά προς τα αριστερά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="796"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Bold</source>
<translation>Έντονη γραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="797"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Italic</source>
<translation>Πλάγια γραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="798"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Underline</source>
<translation>Υπογράμμιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="936"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Ανανέωση</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="801"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Διακοπή</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="841"/>
<source>Undo</source>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="844"/>
<source>Redo</source>
<translation>Ακύρωση αναίρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="866"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="913"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Back</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>&amp;Πίσω</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="917"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>&amp;Μπροστά</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="929"/>
<source>This frame</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αυτό το πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="930"/>
<source>Show &amp;only this frame</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Εμφάνιση &amp;μόνο αυτού του πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="931"/>
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Εμφάνιση αυτού του πλαισίου σε νέα &amp;καρτέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="937"/>
<source>Print frame</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Εκτύπωση πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="939"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Ε&amp;στίαση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="940"/>
<source>&amp;Zoom out</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Σμίκρ&amp;υνση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="941"/>
<source>Reset</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="943"/>
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Εμφάνιση πη&amp;γαίου του πλαισίου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="949"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Book&amp;mark page</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Η σελίδα ως &amp;σελιδοδείκτης</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="950"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>&amp;Save page as...</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αποθήκευση σε&amp;λίδας ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="951"/>
<source>&amp;Copy page link</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Α&amp;ντιγραφή συνδέσμου σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="952"/>
<source>Send page link...</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αποστολή συνδέσμου σελίδας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="953"/>
<source>&amp;Print page</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Ε&amp;κτύπωση σελίδας</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="955"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Επι&amp;λογή όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="960"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Validate page</source>
<translation>Επικύρωση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="964"/>
<source>Translate page</source>
<translation>Μετάφραση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="968"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Εμφάνιση πη&amp;γαίου κώδικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="969"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Εμφάνιση πληρο&amp;φοριών για την σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="974"/>
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>&amp;Προσθήκη νέας σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="975"/>
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>&amp;Ρύθμιση γρήγορης κλήσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="987"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρ&amp;τέλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="992"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο &amp;παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="994"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Ο σύνδεσμος ως σελιδο&amp;δείκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="995"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>Απο&amp;θήκευση συνδέσμου ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="996"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send link...</source>
<translation>Αποστολή συνδέσμου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="997"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>Α&amp;ντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1009"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>Εμφάνιση &amp;εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1014"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Copy im&amp;age</source>
<translation>Αντιγραφή ει&amp;κόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1015"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Αντιγραφή διεύ&amp;θυνσης εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1017"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Save image as...</source>
<translation>Απο&amp;θήκευση εικόνας ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1018"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send image...</source>
<translation>Αποστολή εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1037"/>
<source>Send text...</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αποστολή κειμένου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1042"/>
<source>Google Translate</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Μετάφραση Google</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1048"/>
<source>Dictionary</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Λεξικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1063"/>
<source>Go to &amp;web address</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Μετάβαση στην διεύθυνση &amp;διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1077"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Αναζήτηση &quot;%1&quot; με %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1083"/>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
<source>Search with...</source>
2012-03-25 20:46:31 +02:00
<translation>Αναζήτηση με...</translation>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Play</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>&amp;Αναπαραγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Pause</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>&amp;Πάυση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/>
<source>Un&amp;mute</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Ά&amp;ρση σίγασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1111"/>
<source>&amp;Mute</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>&amp;Σίγαση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1113"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Α&amp;ντιγραφή διεύθυνσης πολυμέσου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1114"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Α&amp;ποστολή διεύθυνσης πολυμέσων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1115"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
2012-01-26 20:35:06 +01:00
<translation>Αποθήκευση πολυμέσου στον &amp;δίσκο</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1124"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Check &amp;Spelling</source>
<translation>Έλεγχος &amp;Ορθογραφίας</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webview/webview.cpp" line="1129"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Languages</source>
<translation>Γλώσσες</translation>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webview/jsalert.ui" line="125"/>
2011-12-25 22:15:59 +01:00
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Να εμποδιστεί αυτή η σελίδα να δημιουργεί επιπλέον διαλόγους</translation>
</message>
</context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</TS>