1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-12-21 03:06:34 +01:00
falkonOfficial/translations/pt_PT.ts

5399 lines
229 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2016-04-13 09:59:47 +02:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_PT" version="2.1">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Sobre o QupZilla</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="57"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Autores e colaboradores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versão %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>&lt;b&gt;QtWebEngine version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Versão QtWebEngine: %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Sobre o QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Programador principal:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="92"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Colaboradores:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="104"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tradutores:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Idiomas preferenciais</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Para cima</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Para baixo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="160"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Personalizado [%1]</translation>
</message>
</context>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
<translation>Adicionar subscrição</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
<translation>Título: </translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
<translation>Endereço:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
<translation>Adicionar nova subscrição AdBlock:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp" line="47"/>
<source>Other...</source>
<translation>Outra...</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="298"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Custom Rules</source>
<translation>Regras personalizadas</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Definições AdBlock</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Ativar AdBlock</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar...</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>AdBlock</source>
<translation>Adblock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
<translation>Utilizar apenas a lista principal EasyList (para melhor desempenho)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Rule</source>
<translation>Remover regra</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Subscription</source>
<translation>Adicionar subscrição</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Subscription</source>
<translation>Remover subscrição</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Update Subscriptions</source>
<translation>Atualizar subscrições</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Learn about writing rules...</source>
<translation>Saber mais sobre as regras...</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>O AdBlock permite-lhe bloquear o conteúdo das páginas web</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="70"/>
<source>Blocked popup window</source>
<translation>Bloquear janelas emergentes</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="70"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>O AdBlock bloqueou uma janela emergente.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="89"/>
<source>AdBlock</source>
<translation>Adblock</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="116"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Mo&amp;strar definições AdBlock</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="124"/>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<source>Disable on %1</source>
<translation>Desativar em %1</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="130"/>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<source>Disable only on this page</source>
<translation>Desativar apenas nesta página</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="140"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
<translation>Janelas emergentes bloqueadas</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="145"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 com (%2)</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="166"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
<translation>Pretende adicionar a subscrição &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="168"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>AdBlock Subscription</source>
<translation>Subscrição AdBlock</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="297"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="170"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>Não foi possível carregar a subscrição!</translation>
</message>
</context>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Rule</source>
<translation>Adicionar regra</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="82"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Rule</source>
<translation>Remover regra</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Custom Rule</source>
<translation>Adicionar regra personalizada</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Please write your rule here:</source>
<translation>Escreva aqui a sua regra:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="179"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>%1 (recently updated)</source>
<translation>%1 (atualizada recentemente)</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="188"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 (Error: %2)</source>
<translation>%1 (Erro: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Adicionar idioma</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Escolha o idioma preferencial para os sítios web</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Personalizado:</translation>
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>Aviso!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>Os dados foram cifrados com uma versão mais recente do QupZilla.
Instale a versão mais recente da aplicação.</translation>
</message>
</context>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<context>
<name>AutoFill</name>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="243"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Database (encrypted)</source>
<translation>Base de dados (cifrada)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="568"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Aviso!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="569"/>
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Esta infraestrutura requer uma palavra-passe mestra definida! O QupZilla ativou a infraestrutura pré-definida.</translation>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="659"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Enter Master Password</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Introduza a palavra-passe mestra</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="663"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Requer permissões. Introduza a palavra-passe mestra:</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="669"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Entered password is wrong!</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>A palavra-passe está errada!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="32"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>Base de dados (texto)</translation>
</message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Guardar palavras-passe em:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
<translation>Alterar infraestrutura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
<translation>Opções de infraestrutura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
<source>Passwords</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Palavras-passe</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
<source>Username</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
<source>Password</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Import and Export</source>
<translation>Importação e exportação</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="179"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Passwords</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Mostrar palavras-passe</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Remover todas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Exceções</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="67"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Importar palavras-passe do ficheiro...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="68"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Exportar palavras-passe para o ficheiro...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="70"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisa</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="130"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend...</source>
<translation>Alterar infraestrutura...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="130"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend:</source>
<translation>Alterar infraestrutura:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="179"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Tem a certeza que quer mostrar todas as palavras-passe?</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="194"/>
<source>Hide Passwords</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Ocultar palavras-passe</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="232"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="233"/>
<source>Are you sure you want to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>Tem a certeza que quer apagar todas as palavras-passe?</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
<source>Edit password</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Editar palavra-passe</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="252"/>
<source>Change password:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Alterar palavra-passe:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="312"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Escolha o ficheiro...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="326"/>
<source>Cannot read file!</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Não foi possível ler o ficheiro!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="335"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Successfully imported</source>
<translation>Importado com sucesso</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="335"/>
<source>Error while importing!</source>
<translation>Ocorreu um erro ao importar!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="346"/>
<source>Cannot write to file!</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Não foi possível escrever o ficheiro!</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="355"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Successfully exported</source>
<translation>Exportado com sucesso</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="372"/>
<source>Copy Username</source>
<translation>Copiar nome de utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="373"/>
<source>Copy Password</source>
<translation>Copiar palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="375"/>
<source>Edit Password</source>
<translation>Editar palavra-passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
<translation>Memorizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
<translation>Nunca para este sítio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
<translation>Agora não</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>on %1</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>em %1</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pretende que o Qupzilla atualize a palavra-passe %1?</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pretende que o QupZilla memorize a palavra-passe %1 %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
<translation>Entrar como:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
<translation>Escolha o nome de utilizador</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>Bookmarks</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="205"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Barra de marcadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="206"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Marcadores na barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="209"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Menu de marcadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="210"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Menu</source>
<translation>Marcadores no menu</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="213"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Marcadores não organizados</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="214"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All other bookmarks</source>
<translation>Outros marcadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbarbutton.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="379"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>Vazio</translation>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="151"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Escolha o nome e a localização deste marcador.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="155"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Adicionar novo marcador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="195"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Escolha a pasta para os marcadores:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="196"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Criar marcadores para todos os separadores</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="236"/>
<source>Title:</source>
<translation>Título:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="239"/>
<source>Address:</source>
<translation>Endereço:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="241"/>
<source>Keyword:</source>
<translation>Palavra-chave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="244"/>
<source>Description:</source>
<translation>Descrição:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="249"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Editar marcador</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Exportar marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Exportar marcadores&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="27"/>
<source>Export options</source>
<translation>Opções de exportação</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="42"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Escolha...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="73"/>
<source>Output File:</source>
<translation>Ficheiro de destino:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="89"/>
<source>Format:</source>
<translation>Formato:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp" line="64"/>
<source>Error!</source>
<translation>Erro!</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="31"/>
<source>HTML File</source>
<translation>Ficheiro HTML</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="37"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>Marcadores HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="38"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Escolha o ficheiro...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="47"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro!</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksFoldersMenu</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="75"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Choose %1</source>
<translation>Escolher %1</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksIcon</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="105"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Criar marcador para esta página</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="97"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Editar este marcador</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importar marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importar marcadores&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>Internet Explorer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>Html File</source>
<translation>Ficheiro HTML</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
<source>Choose from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Escolha de onde pretende importar os marcadores:</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="125"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Escolha...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="257"/>
<source>&lt; Back</source>
<translation>&lt; Recuar</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="270"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="157"/>
<source>Next &gt;</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>Avançar &gt;</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Error!</source>
<translation>Erro!</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>No bookmarks were found.</source>
<translation>Não foram encontrados marcadores.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>Finish</source>
<translation>Terminar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="186"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;A importar de %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="70"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>O ficheiro não existe.</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="77"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>Não foi possível abrir a base de dados. O Firefox está em execução?</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="33"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>O Google Chrome guarda os marcadores no ficheiro de texto &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Este ficheiro costuma estar em </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="50"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Escolha o ficheiro...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="59"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="74"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot parse JSON file!</source>
<translation>Não foi possível processar o ficheiro JSON!</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
<translation>O Mozilla Firefox guarda os marcadores na base de dados SQLite em &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Este ficheiro costuma estar em </translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="32"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Pode importar os marcadores de qualquer navegador com suporte a exportação em HTML. Estes ficheiros costumam ter os sufixos</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="43"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>Marcadores HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="33"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in</source>
<translation>O Internet Explorer guarda os marcadores na pasta de &lt;b&gt;Favoritos&lt;/b&gt;. Esta pasta costuma estar em </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="52"/>
<source>Directory does not exist.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>A pasta não existe.</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="35"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>O Opera guarda os marcadores no ficheiro de texto &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Este ficheiro costuma estar em </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="66"/>
<source>File is not valid Opera bookmarks file!</source>
<translation>O ficheiro não é válido como ficheiro de marcadores do Opera!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="71"/>
<source>Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!</source>
<translation>Apenas existe suporte para ficheiros de marcadores no formato UTF-8!</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
<translation>Título: </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="42"/>
<source>Address:</source>
<translation>Endereço:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="52"/>
<source>Keyword:</source>
<translation>Palavra-chave:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="62"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="105"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir em novo separador</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="106"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir em nova janela</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="107"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Abrir em nova janela privada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Novo marcador</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="179"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova pasta</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="112"/>
<source>New Separator</source>
<translation>Novo separador</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
<source>Delete</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksMenu</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="153"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>Criar marcador para es&amp;ta página</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="154"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation>Criar marcadores p&amp;ara todos os separadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="155"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Orga&amp;nizar marcadores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="147"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="41"/>
<source>Search...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar...</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksSidebar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="103"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir em novo separador</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="104"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir em nova janela</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="105"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Abrir em nova janela privada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="108"/>
<source>Delete</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="73"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir em novo separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="74"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir em nova janela</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Abrir em nova janela privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="77"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="78"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Delete</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="80"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Show Only Icons</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation> ícones</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="84"/>
<source>Show Only Text</source>
<translation>Apenas texto</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="20"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>Adicionar aos marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Adicionar à ligação rápida</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Update Bookmark</source>
<translation>Atualizar marcador</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="115"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Remover da ligação rápida</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Remover dos marcadores</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BrowserWindow</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="106"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="333"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Endereço IP da página atual</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="598"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source> (Private Browsing)</source>
<translation>(Navegação privada)</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="828"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="889"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Barra de &amp;menu</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="894"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Barra de &amp;navegação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="898"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>&amp;Barra de marcadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="904"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>&amp;Separadores em cima</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="960"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Other</source>
<translation>Outras</translation>
</message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1000"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>HTML files</source>
<translation>Ficheiros HTML</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1000"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Image files</source>
<translation>Imagens</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1000"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Text files</source>
<translation>Ficheiros de texto</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1000"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1002"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open file...</source>
<translation>Abrir ficheiro...</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message numerus="yes">
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1333"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>There are still %n open tabs and your session won't be stored.
2016-04-13 09:59:47 +02:00
Are you sure you want to close this window?</source>
<translation><numerusform>Ainda existe %n separador aberto e a sessão não será guardada.
Tem a certeza de que pretende fechar esta janela?</numerusform><numerusform>Ainda existem %n separadores abertos e a sessão não será guardada.
Tem a certeza de que deseja fechar esta janela?</numerusform></translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1334"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>Não perguntar novamente</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1335"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Ainda existem separadores abertos</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="66"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Tab</source>
<translation>Fechar separador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteca</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="64"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Import and Export</source>
<translation>Importação e exportação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="84"/>
<source>Search...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="47"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="48"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="53"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>Importar marcadores...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="54"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Export Bookmarks...</source>
<translation>Exportar marcadores...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Emitido para&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Nome comum (NC):</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organização (O):</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Unidade organizacional (UO):</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Número de série:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Emitido por&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Validade&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Emitido em:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Termina em:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Limpar histórico recente</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Limpar histórico recente&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="43"/>
<source>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</source>
<translation>Os itens assinalados serão limpos ao clicar no botão Limpar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="50"/>
<source>Visited pages history from:</source>
<translation>Histórico de páginas de:</translation>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="64"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Hoje</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="69"/>
<source>Week</source>
<translation>Semana</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="74"/>
<source>Month</source>
<translation>Mês</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="79"/>
<source>All</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Sempre</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>Web databases</source>
<translation>Bases de dados web</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="97"/>
<source>Local storage</source>
<translation>Armazenamento local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Edit cookies</source>
<translation>Editar cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Icons</source>
<translation>Ícones</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="144"/>
<source>HTML5 notifications data</source>
<translation>Dados de notificações HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="165"/>
<source>Edit permissions</source>
<translation>Editar permissões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="158"/>
<source>HTML5 geolocation data</source>
<translation>Dados de geolocalização HTML5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="172"/>
<source>Optimize database</source>
<translation>Otimizar base de dados</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="179"/>
<source>Database</source>
<translation>Bases de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="199"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="161"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Done</source>
<translation>Terminado</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="188"/>
<source>Database Optimized</source>
<translation>Base de dados otimizada</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="188"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
<translation>A base de dados foi otimizada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Tamanho antes da otimização: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Tamanho depois da otimização: &lt;/b&gt;%2</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="36"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Stored Cookies</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Cookies guardados</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="42"/>
<source>Find: </source>
<translation>Localizar: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="52"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Estes cookies estão guardados no computador:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="63"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="68"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Nome do cookie</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="106"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="116"/>
<source>Value:</source>
<translation>Valor:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="123"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="188"/>
<source>Server:</source>
<translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="130"/>
<source>Path:</source>
<translation>Caminho:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="137"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Seguro:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="144"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Termina em:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="171"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="181"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="191"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="201"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="145"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie não selecionado&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="235"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Remover todos os cookies</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="242"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove cookies</source>
<translation>Remover cookies</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="266"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookie Filtering</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Filtro de cookies</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="272"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Lista de cookies permitidos&lt;/b&gt;</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="279"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Os cookies destes servidores serão sempre aceites (mesmo que a opção de guardar cookies esteja inativa)</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="304"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="358"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Add</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Adicionar</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="311"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="365"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Remove</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Remover</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="323"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Lista de cookies recusados&lt;/b&gt;</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="330"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Os cookies destes servidores nunca serão aceites</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="382"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Settings</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Definições</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="404"/>
<source>Filter 3rd party cookies</source>
<translation>Filtrar cookies de terceiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="411"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Definições de cookies&lt;/b&gt;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="418"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow storing of cookies</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Permitir armazenamento de cookies</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="425"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Filter tracking cookies</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Filtrar cookies de rastreio</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="445"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Filter 3rd party and tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; as opções Filtrar cookies de terceiros e Filtrar cookies de rastreio podem originar a recusa de alguns cookies nos sítios visitados. Se ocorrem problemas, tente desativar estas opções!</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="77"/>
<source>Search</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisa</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="99"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="100"/>
<source>Are you sure you want to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>Tem a certeza de que deseja apagar todos os cookies?</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="157"/>
<source>Secure only</source>
<translation> os seguros</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="157"/>
<source>All connections</source>
<translation>Todas as ligações</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="158"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Cookie da sessão</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="160"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove cookie</source>
<translation>Remover cookie</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Adicionar à lista de permissões</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="172"/>
<source>Already blacklisted!</source>
<translation> está na lista de recusas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="172"/>
<source>The server &quot;%1&quot; is already in blacklist, please remove it first.</source>
<translation>O servidor &quot;%1&quot; está na lista de recusas. Primeiro, tem que o remover.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="188"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to blacklist</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Adicionar à lista de recusas</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="199"/>
<source>Already whitelisted!</source>
<translation> está na lista de permissões!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="199"/>
<source>The server &quot;%1&quot; is already in whitelist, please remove it first.</source>
<translation>O servidor &quot;%1&quot; está na lista de permissões. Primeiro, tem que o remover.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="71"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Tempo restante não disponível</translation>
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="133"/>
<source>Done - %1 (%2)</source>
<translation>Concluído - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="137"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Error - %1</source>
<translation>Erro - %1</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="270"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Cancelado - %1</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="295"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="194"/>
<source>few seconds</source>
<translation>alguns segundos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="197"/>
<source>%n seconds</source>
<translation><numerusform>%n segundo</numerusform><numerusform>%n segundos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="200"/>
<source>%n minutes</source>
<translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minutos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="203"/>
<source>%n hours</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="210"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Velocidade desconhecida</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="215"/>
<source>kB/s</source>
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="220"/>
<source>MB/s</source>
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="224"/>
<source>GB/s</source>
<translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Tamanho desconhecido</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="249"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - tamanho desconhecido (%3)</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="252"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
2012-10-25 13:59:37 +02:00
<translation>Faltam %1 - %2 de %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="286"/>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="288"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Abrir pasta</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="290"/>
<source>Copy Download Link</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Copiar ligação da descarga</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="292"/>
<source>Cancel downloading</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Cancelar descarga</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="293"/>
<source>Remove From List</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Remover da lista</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="295"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Not found</source>
<translation>Não encontrado</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="321"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
<translation>O ficheiro
%1
não foi encontrado!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="292"/>
<source>Download Manager</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Gestor de descargas</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="179"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>%1% de %2 ficheiro(s) - restam %4 (%3)</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="182"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>%1% - Download Manager</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>%1% - Gestor de descargas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="233"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Guardar ficheiro como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="285"/>
<source>Download Finished</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Descarga concluída</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="285"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Todos os ficheiros foram descarregados com sucesso.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="342"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="343"/>
<source>Are you sure you want to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>Tem a certeza que quer sair? As descargas não terminadas serão canceladas!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="32"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Optou por abrir</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
<translation>O que deve o QupZilla fazer com este ficheiro?</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="61"/>
<source>Open...</source>
<translation>Abrir...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="68"/>
<source>Save File</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Guardar ficheiro</translation>
</message>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="78"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Download with External Manager</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Utilizar gestor de descargas externo</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="129"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>from:</source>
<translation>de:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="155"/>
<source>Copy download link</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Copiar ligação da descarga</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="33"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Opening %1</source>
<translation>Abrir %1</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Download link copied.</source>
<translation>Ligação copiada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
<source>Url:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Atalho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Ícone:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;%s no URL ou nos dados &apos;post&apos; representa o texto a pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
<translation>Dados enviados:</translation>
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
<translation>Permissões HTML5</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="35"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="64"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Site</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Sítio</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="69"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Behaviour</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Comportamento</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="79"/>
<source>Permission for:</source>
<translation>Permissão para:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notificações</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="92"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Geolocation</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Geolocalização</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="97"/>
<source>Microphone</source>
<translation>Microfone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="102"/>
<source>Camera</source>
<translation>Câmara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="107"/>
<source>Microphone and Camera</source>
<translation>Microfone e câmara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="112"/>
<source>Hide Pointer</source>
<translation>Ocultar cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="59"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Permitir</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="67"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Deny</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Recusar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Memorizar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Permitir</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Recusar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="39"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>this site</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>este sítio</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Permitir que %1 mostre as notificações do ambiente de trabalho?</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="49"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Permitir que %1 aceda à sua localização?</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="54"/>
<source>Allow %1 to use your microphone?</source>
<translation>Permitir que %1 utilize o microfone?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="59"/>
<source>Allow %1 to use your camera?</source>
<translation>Permitir que %1 utilize a câmara?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="64"/>
<source>Allow %1 to use your microphone and camera?</source>
<translation>Permitir que %1 utilize o microfone e a câmara?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="69"/>
<source>Allow %1 to hide your pointer?</source>
<translation>Permitir que %1 oculte o cursor?</translation>
</message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</context>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<context>
<name>History</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="80"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
<translation>Página vazia</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="267"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>January</source>
<translation>janeiro</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>February</source>
<translation>fevereiro</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>March</source>
<translation>março</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>April</source>
<translation>abril</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>May</source>
<translation>maio</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>June</source>
<translation>junho</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>July</source>
<translation>julho</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>August</source>
<translation>agosto</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>September</source>
<translation>setembro</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>October</source>
<translation>outubro</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>November</source>
<translation>novembro</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="289"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>December</source>
<translation>dezembro</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="142"/>
<source>Delete</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Limpar todo o histórico</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="77"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmação</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="78"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Are you sure you want to delete all history?</source>
<translation>Tem a certeza que quer apagar todo o histórico?</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="133"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir em novo separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="134"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir em nova janela</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="135"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Open in new private window</source>
<translation>Abrir em nova janela privada</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="138"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Copy url</source>
<translation>Copiar URL</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="139"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Copy title</source>
<translation>Copiar título</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>HistoryMenu</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="156"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>Vazio</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="160"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Restaurar todos os separadores fechados</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="161"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear list</source>
<translation>Limpar lista</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="207"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>Hi&amp;stórico</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="209"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Recuar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="212"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Avançar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="215"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Home</source>
<translation>Pági&amp;na inicial</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="218"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show &amp;All History</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Mostrar todo o &amp;histórico</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="226"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Most Visited</source>
<translation>Mais visitados</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="229"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Separadores fechados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Data da visita</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>N.º de visitas</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>Today</source>
<translation>Hoje</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>This Week</source>
<translation>Esta semana</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>This Month</source>
<translation>Este mês</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar...</translation>
</message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="85"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir em novo separador</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="86"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir em nova janela</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="87"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Abrir em nova janela privada</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="90"/>
<source>Delete</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="42"/>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<source>Choose icon...</source>
<translation>Escolha o ícone...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
<translation>Do ficheiro</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
<translation>Imagem (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Escolha o ficheiro...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
<translation>Da base de dados</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
<translation>URL do sítio web:</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="41"/>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<source>Image files</source>
<translation>Imagens</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Opções JavaScript</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Permitir aos JavaScripts:</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="29"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Open popup windows</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Abrir janelas emergentes</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="36"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Change window size</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Alterar o tamanho da janela</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="43"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Access clipboard</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Aceder à área de transferência</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<source>License Viewer</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Visualizador de licença</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="89"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>An&amp;ular</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="94"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="99"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="104"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="109"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="118"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Delete</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="121"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear All</source>
<translation>Limpar tudo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="124"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="92"/>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Colar e &amp;ir</translation>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="151"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Introduza o URL ou pesquise em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="153"/>
<source>Enter URL address</source>
<translation>Introduza o URL</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="40"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Show information about this page</source>
<translation>Mostrar informações desta página</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<name>LocationCompleterView</name>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="141"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Switch to tab</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Trocar para separador</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1046"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
<translation>O QupZilla não é o navegador pré-definido. Pretende utilizar o QupZilla como navegador pré-definido?</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1047"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
2012-12-11 13:16:04 +01:00
<translation>Executar sempre esta análise ao iniciar o QupZilla.</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1049"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Default Browser</source>
<translation>Navegador pré-definido</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1105"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
2012-12-11 13:16:04 +01:00
<translation>O QupZilla é um navegador web rápido, seguro e de código livre. O QupZilla está sujeito aos termos da GPL versão 3 ou (por opção) qualquer versão posterior. O Qupzilla é baseado nas tecnologias WebKit e Qt.</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>MainMenu</name>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="495"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Sobre o Q&amp;upZilla</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="500"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>Pr&amp;eferências</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="506"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="513"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Ficheiro</translation>
</message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="517"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New Tab</source>
<translation>Novo separador</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="518"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nova janela</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="519"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New &amp;Private Window</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Nova janela priva&amp;da</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="520"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open Location</source>
<translation>Abrir localização</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="521"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open &amp;File...</source>
<translation>Abrir &amp;ficheiro...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="522"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Window</source>
<translation>Fechar janela</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="524"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Send Link...</source>
<translation>Enviar ligação...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="525"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primir...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="530"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="534"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>An&amp;ular</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="535"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="537"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Cortar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="538"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>C&amp;opy</source>
<translation>C&amp;opiar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="539"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="541"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Selecion&amp;ar tudo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="542"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>Locali&amp;zar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="546"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="550"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de ferramentas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="552"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sidebar</source>
<translation>Barra lateral</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="554"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>Codificação dos caract&amp;eres</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="563"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>Barra de es&amp;tado</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="565"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="566"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Recarregar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="568"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Ampl&amp;iar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="569"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Red&amp;uzir</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="570"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Reset</source>
<translation>Restaurar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="574"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Page Source</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&amp;digo fonte da página</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="575"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;FullScreen</source>
<translation>&amp;Ecrã completo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="578"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ferramen&amp;tas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="582"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Web Search</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisa &amp;web</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="583"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Site &amp;Info</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&amp;Informações do sítio</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="585"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Download Manager</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Gestor de &amp;descargas</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="586"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Gestor de &amp;cookies</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="587"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;Adblock</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="588"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>In&amp;spetor web</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="589"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>Limpar &amp;histórico recente</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="594"/>
<source>&amp;Extensions</source>
<translation>&amp;Extensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="600"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>Aj&amp;uda</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="603"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre o &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="608"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Information about application</source>
<translation>Informações da aplicação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="609"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Configuration Information</source>
<translation>Informações da configuração</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="610"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>Reportar pro&amp;blema</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="623"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Restaurar separador fe&amp;chado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>Definições das bases de dados cifradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
<source>Set/Change Master Password...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Definir/mudar palavra-passe mestra...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
<source>This backend does not work without a master password.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Esta infraestrutura não funciona sem uma palavra-passe mestra.</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Eliminar palavra-passe mestra...</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Esta opção elimina a palavra-passe mestra, move todos os dados cifrados para uma base de dados em texto simples e ativa a opção.</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>A palavra-passe mestra é utilizada para proteger as palavras-passe de formulários e sítios web. Se definir uma palavra-passe mestra, esta será solicitada uma vez por sessão.</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
<source>Current Password:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Palavra-passe atual:</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
<source>New Password:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Nova palavra-passe:</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
<source>Confirm Password:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Confirmação de palavra-passe:</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; não pode redefinir a palavra-passe mestra. Não se esqueça da palavra-passe.</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>Aviso!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>You entered a wrong password!</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Introduziu um palavra-passe inválida!</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>A nova palavra-passe e a sua confirmação não são iguais!</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<source>Are you sure you want to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>Tem a certeza que quer eliminar a palavra-passe mestra e decifrar os dados?</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Existem alguns dados que não foram decifrados. A palavra-passe mestra não foi eliminada!</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="53"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Back</source>
<translation>Recuar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="79"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Home</source>
<translation>Página inicial</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New Tab</source>
<translation>Novo separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="107"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Main Menu</source>
<translation>Menu principal</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="124"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Sair de ecrã completo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="274"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear history</source>
<translation>Limpar histórico</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="376"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
<translation>Página vazia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="71"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Erro de certificado SSL!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="72"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>A página a que está a tentar aceder possui os seguintes erros no certificado SSL:</translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="73"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>Pretende criar uma exceção para este certificado?</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="97"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Authorisation required</source>
<translation>Requer autenticação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="189"/>
<source>Username: </source>
<translation>Utilizador: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="190"/>
<source>Password: </source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Palavra-passe:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="111"/>
<source>Save username and password for this site</source>
<translation>Guardar utilizador e palavra-passe deste sítio</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="119"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>%1 está a solicitar um utilizador e uma palavra-passe. O sítio web reporta: &quot;%2&quot;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="182"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Proxy authorisation required</source>
<translation>Requer autenticação de proxy</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="202"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>O proxy %1 está a solicitar um utilizador e uma palavra-passe. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="29"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Permitir carregamento das extensões da aplicação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="63"/>
<source>Settings</source>
<translation>Definições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="210"/>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>Erro!</translation>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="210"/>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<source>Cannot load extension!</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Não foi possível carregar a extensão!</translation>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="101"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Inspect Element</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Inspecionar elemento</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="59"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>File</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Ficheiro</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="60"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Send Link...</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Enviar ligação...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Close</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Fechar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="66"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Edit</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Editar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Find</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Localizar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>View</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Ver</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="79"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>&amp;Parar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="81"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>&amp;Recarregar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Ampl&amp;iar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="85"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Red&amp;uzir</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Reset</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Restaurar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="88"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&amp;digo fonte da página</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="227"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Definições</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Appearance</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Tabs</source>
<translation>Separadores</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Browsing</source>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fonts</source>
<translation>Tipo de letra</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Keyboard Shortcuts</source>
2012-12-11 13:16:04 +01:00
<translation>Atalhos de teclado</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Downloads</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Descargas</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Password Manager</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Gestor de palavras-passe</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Privacy</source>
<translation>Privacidade</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Notifications</source>
<translation>Notificações</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Extensions</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Extensões</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Other</source>
<translation>Outras</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="191"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="333"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use current</source>
<translation>Utilizar atual</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="222"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="784"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Nota: não pode apagar o perfil ativo.</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="238"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Create New</source>
<translation>Criar novo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="254"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Delete</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Arranque&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Ao iniciar: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="298"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Abrir página vazia</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Abrir pagina inicial</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="308"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="360"/>
<source>Open speed dial</source>
<translation>Abrir ligação rápida</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="313"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Restaurar sessão</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="321"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Página inicial: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>Novo separador: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="350"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Abrir separador vazio</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="365"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Abrir outra página...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="373"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Perfis&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="380"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Perfil de arranque:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="387"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Procurar atualizações ao iniciar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="394"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Active profile:</source>
<translation>Perfil ativo:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="408"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Para utilizar o idioma, tem que reiniciar o navegador.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="415"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Idioma&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="436"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Available translations: </source>
<translation>Traduções disponíveis: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="448"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>Não carregar separadores até os selecionar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="470"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
<translation>Ao iniciar, verificar se o QupZilla é o navegador pré-definido</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="480"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Check Now</source>
2012-12-11 13:16:04 +01:00
<translation>Verificar agora</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="510"/>
<source>Themes</source>
<translation>Temas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="532"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="538"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Janela do navegador&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="576"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Mostrar barra de estado ao iniciar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="583"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Mostrar barra de marcadores ao iniciar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="590"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Mostrar barra de navegação ao iniciar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="599"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Barra de navegação&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="606"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Mostrar botão Página inicial</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Mostrar botões Recuar/Avançar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="633"/>
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Mostrar botão Adicionar separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="640"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show web search bar</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Mostrar barra de pesquisa</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="647"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
<translation>Mostrar botões Recarregar/Parar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="666"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Tabs behaviour</source>
<translation>Comportamento dos separadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="672"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Ocultar separadores se existir um</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="679"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Ativar o último separador ao fechar o separador ativo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="686"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Abrir novos separadores após o separador ativo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="693"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>Abrir separadores vazios após o separador ativo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="700"/>
<source>Open popup windows in tabs</source>
<translation>Abrir janelas emergentes em separadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="707"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
<translation>Trocar entre separadores com a roda do rato</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="714"/>
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Trocar automaticamente para o novo separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="721"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t close window upon closing last tab</source>
<translation>Não fechar a janela ao fechar o último separador</translation>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="728"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Perguntar ao fechar vários separadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="735"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show closed tabs button</source>
<translation>Mostrar botão de separadores fechados</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="744"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show close buttons on inactive tabs:</source>
<translation>Mostrar botão para fechar os separadores inativos:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="752"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="757"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Always</source>
<translation>Sempre</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="802"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Address Bar behaviour</source>
<translation>Comportamento da barra de endereço</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="810"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>Sugerir ao escrever na barra de endereço:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="824"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>Histórico e marcadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="829"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="834"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="839"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Nothing</source>
<translation>Nada</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="865"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
<translation>Ativar sugestões imediatas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="872"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
<translation>Prima Shift para não trocar de separador e carregar o URL no separador atual</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="875"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
<translation>Propor troca de separador se o URL estiver carregado</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="882"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Always show go icon</source>
<translation>Mostrar sempre o ícone Ir</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="889"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
<translation>Selecionar todo o texto ao clicar duas vezes na barra de endereço</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="896"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
<translation>Selecionar todo o texto ao clicar na barra de endereço</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="903"/>
<source>Enable automatic searching from the address bar</source>
<translation>Ativar pesquisa automática na barra de endereços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="910"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search with Default Engine</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar com o motor pré-definido</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="933"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Mostrar evolução na barra de endereço</translation>
</message>
2012-03-08 17:17:41 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="966"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fill</source>
<translation>Preencher</translation>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="971"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="976"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
2012-04-10 18:28:26 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="984"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Custom color:</source>
<translation>Cor personalizada:</translation>
2012-04-10 18:28:26 +02:00
</message>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1000"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select color</source>
<translation>Escolha a cor</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1003"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1257"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1780"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1877"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2300"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1010"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>Restaurar</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1061"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Web Configuration</source>
<translation>Configuração web</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1069"/>
<source>Allow Pepper Plugins (Flash plugin)</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1076"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Permitir JavaScript</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1083"/>
<source>Include links in focus chain</source>
<translation>Incluir ligações na cadeia de foco</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1090"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Ativar auditoria XSS</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1097"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Animated scrolling</source>
<translation>Deslocação animada</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1104"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>Ativar navegação entre elementos</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1121"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>Roda do rato move</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1141"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>lines on page</source>
<translation>linhas na página</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Tamanho pré-definido das páginas: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1191"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Local Storage</source>
<translation>Armazenamento local</translation>
2012-03-08 17:17:41 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1202"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Maximum </source>
<translation>Máximo </translation>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1209"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1235"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Permitir armazenamento da cache de rede no disco</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1242"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Store cache in:</source>
<translation>Guardar cache em:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1270"/>
<source>Allow saving history</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Permitir gravar histórico</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1277"/>
<source>Delete history on close</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar histórico ao fechar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1300"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Permitir armazenamento local de conteúdo HTML5</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1307"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar conteúdo HTML5 ao fechar o navegador</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1333"/>
<source>Delete now</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagar agora</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1372"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Configuração de proxy</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1391"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Proxy do sistema</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1414"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Configuração manual</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1424"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1429"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1440"/>
<source>Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1461"/>
<source>Username:</source>
<translation>Utilizador:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1471"/>
<source>Password:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Palavra-passe:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1504"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Famílias de tipo de letra&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1517"/>
<source>Standard</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1524"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixa</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1534"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1544"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1554"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1606"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasia</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1613"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tamanho do tipo de letra&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1622"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Tamanho das letras fixas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1629"/>
<source>Default Font Size</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Tamanho pré-definido</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1656"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Tamanho mínimo das letras</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1663"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Tamanho mínimo das letras lógicas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1696"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Atalhos&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1703"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
<translation>Trocar de separador com Alt+número do separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1710"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
<translation>Carregar ligação rápida com Ctrl+número da ligação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1717"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Existing shortcuts:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - previous tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - next tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - search on page</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Atalhos existentes:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - separador anterior&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - separador seguinte&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - pesquisar na página</translation>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1720"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Use single key shortcuts</source>
<translation>Utilizar atalhos de uma tecla</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1727"/>
<source>If unchecked, prevents accidental exit from the application if the Ctrl-W shortcut was intended.</source>
<translation>Se inativa, impede a saída da aplicação se a intenção era utilizar o atalho Ctrl-W.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1730"/>
<source>Close application with Ctrl-Q</source>
<translation>Fechar aplicação com Ctrl-Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1754"/>
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Local para as descargas&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1761"/>
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Perguntar sempre</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1768"/>
<source>Use defined location: </source>
<translation>Utilizar esta localização: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1818"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Opções de descargas&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1825"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Fechar gestor de descargas ao terminar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1832"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Gestor de descargas externo&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1839"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use external download manager</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Utilizar gestor de descargas externo</translation>
</message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1851"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Executable:</source>
<translation>Executável:</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1858"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumentos:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1865"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Leave blank if unsure</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Deixe em branco se não souber o que escrever</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1886"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; será substituido pelo URL a descarregar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1912"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Preenchimento automático&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1919"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow saving passwords from sites</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Permitir gravar palavras-passe dos sítios web</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1974"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1981"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Outros&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2007"/>
<source>JavaScript options</source>
<translation>Opções JavaScript</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2017"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2030"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Gestor de cookies</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2040"/>
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
<translation>Gerir opções de privacidade dos JavaScript</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2063"/>
<source>Manage HTML5 permissions</source>
<translation>Gerir permissões HTML5</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2070"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Manage Cookies</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Gerir cookies</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2090"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Permissões HTML5&lt;/b&gt;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2103"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>HTML5 Permissions</source>
2013-01-29 18:11:37 +01:00
<translation>Permissões HTML5</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2110"/>
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Enviar aos servidores uma notificação de não monitorização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2121"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Notificações&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2128"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Utilizar notificações</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2138"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Utilizar notificações do sistema ( para Linux)</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2145"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>Não utilizar notificações</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2196"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Terminam em:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2209"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source> seconds</source>
<translation> segundos</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2218"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;pode alterar a posição da notificação arrastando-a pelo ecrã.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2276"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&lt;b&gt;Manage search engines&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gerir motores de pesquisa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2283"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&lt;b&gt;User Style Sheet&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Folha de estilo do utilizador&lt;/b&gt;</translation>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2290"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Style Sheet automatically loaded with all websites: </source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Folha de estilo carregada automaticamente em todos os sítios web: </translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2320"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Idioma preferencial para sítios web&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2340"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Mudar identificação do navegador&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2365"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Gestão do agente do utilizador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2405"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Languages</source>
<translation>Idiomas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2445"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Search Engines Manager</source>
<translation>Gestão de motores de pesquisa</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2482"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="548"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Default</source>
<translation>Pré-definido</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="159"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Set as default</source>
<translation>Utilizar como pré-definido</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="484"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Escolha a localização do executável...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="532"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>Notificação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="533"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Arraste a notificação no ecrã para a posicionar.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="580"/>
<source>Choose download location...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Escolha a localização para as descargas...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="594"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
2012-10-18 12:56:33 +02:00
<translation>Escolha a localização da folha de estilo...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="605"/>
<source>Deleted</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Apagado</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="699"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose cache path...</source>
<translation>Escolher caminho...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="740"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Novo perfil</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="740"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Introduza o nome do novo perfil:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="755"/>
<source>Error!</source>
<translation>Erro!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="750"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>Este perfil existe!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="755"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Não foi possível criar a pasta do perfil!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="766"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="767"/>
<source>Are you sure you want to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>Tem a certeza que quer apagar o perfil &quot;%1&quot;? Esta ação não pode ser revertida!</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1029"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Select Color</source>
2012-10-18 12:56:33 +02:00
<translation>Escolha a cor</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="113"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Notificações do sistema</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="105"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Este não é um ficheiro OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="300"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;não definido no certificado&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="333"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unknown size</source>
<translation>Tamanho desconhecido</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="338"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="343"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="347"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="801"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Executable: </source>
<translation>Executável:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="802"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Arguments: </source>
<translation>Argumentos:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="804"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program</source>
<translation>Não foi possível iniciar o programa externo</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="805"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>Não foi possível iniciar o programa externo! %1</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="375"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open new tab</source>
<translation>Abrir novo separador</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="375"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Abre um novo separador se o navegador estiver em execução</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="379"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open new window</source>
<translation>Abrir nova janela</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="379"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Abre uma nova janela se o navegador estiver em execução</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="383"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open new private window</source>
<translation>Abrir nova janela privada</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="383"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Opens a new private window</source>
<translation>Abre uma nova janela privada</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open download manager</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Abrir gestor de descargas</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="387"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Abre um gestor de descargas se o navegador estiver em execução</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="136"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Reportar problema</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="137"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Se estiverem a ocorrer problemas no QupZilla, experimente desativar as extensões. &lt;br/&gt;Se os erros persistirem, preencha este formulário: </translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="139"/>
<source>Your E-mail</source>
<translation>O seu endereço eletrónico</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="140"/>
<source>Issue type</source>
<translation>Tipo de problema</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="141"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Descrição do problema</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="142"/>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="143"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>O endereço eletrónico é opcional. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;antes de submeter um relatório de erro, consulte &lt;a href=%1&gt;isto&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="145"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>Tem que preencher os campos obrigatórios!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="175"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Página inicial</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="176"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search on Web</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar na web</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="177"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Resultados disponibilizados pelo DuckDuckGo</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="198"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>About QupZilla</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Sobre o QupZilla</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="180"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Navegação privada&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="363"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Information about version</source>
<translation>Informações da versão</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Direitos de autor</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="373"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="210"/>
<source>Main developer</source>
<translation>Programador principal</translation>
</message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="212"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributos</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="224"/>
<source>Translators</source>
<translation>Tradutores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="285"/>
<source>Speed Dial</source>
<translation>Ligação rápida</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="286"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Adicionar nova página</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="287"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="288"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="289"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="290"/>
<source>Are you sure you want to remove this speed dial?</source>
<translation>Tem a certeza que quer remover esta ligação rápida?</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="291"/>
<source>Are you sure you want to reload all speed dials?</source>
<translation>Tem a certeza de que quer recarregar todas as ligações rápidas?</translation>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="292"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load title from page</source>
<translation>Carregar título da página</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="293"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="294"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="295"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="296"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>Close</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Fechar</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="297"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>New Page</source>
<translation>Nova página</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="298"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Speed Dial settings</source>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<translation>Definições da ligação rápida</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="299"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Placement: </source>
<translation>Posicionamento: </translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="300"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Auto</source>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<translation>Automático</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="301"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Cover</source>
2012-10-18 12:56:33 +02:00
<translation>Cobrir</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="302"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit</source>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<translation>Ajustar</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="303"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit Width</source>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<translation>Ajustar à largura</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<source>Fit Height</source>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<translation>Ajustar à altura</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
<source>Use background image</source>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<translation>Utilizar imagem de fundo</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
<source>Select image</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Escolher imagem</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
2012-01-19 01:20:16 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
<source>Maximum pages in a row:</source>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<translation>Máximo de páginas por linha:</translation>
2012-01-19 23:33:21 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
<source>Change size of pages:</source>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
<translation>Alterar tamanho das páginas:</translation>
2012-01-19 01:20:16 +01:00
</message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
2012-07-31 00:50:23 +02:00
<source>Center speed dials</source>
<translation>Centrar ligações rápidas</translation>
2012-07-31 00:50:23 +02:00
</message>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="336"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Restore Session</source>
<translation>Restaurar sessão</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="337"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
<translation>O Qupzilla terminou abruptamente.</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
2012-07-31 00:50:23 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="338"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pedimos desculpa pelo sucedido. Pretende restaurar o último estado guardado?</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="339"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Tente fechar um ou mais separadores (aqueles que acha que estão a originar o erro)</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="340"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Or you can start completely new session</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Ou pode iniciar uma nova sessão</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="341"/>
<source>Window</source>
<translation>Janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="342"/>
<source>Windows and Tabs</source>
<translation>Janelas e separadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="343"/>
<source>Start New Session</source>
<translation>Iniciar nova sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="344"/>
<source>Restore</source>
<translation>Restaurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="362"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Configuration Information</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Informações de configuração</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="364"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
<translation>Esta página contém as informações sobre a atual configuração do Qupzilla (úteis para resolução de problemas). Inclua estas informações nos seus relatórios de erros.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="365"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Browser Identification</source>
<translation>Identificação do navegador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="366"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Paths</source>
<translation>Caminhos</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="367"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Build Configuration</source>
<translation>Configuração da compilação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="368"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Preferences</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Definições</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="369"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Option</source>
<translation>Opção</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="370"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="371"/>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<source>Extensions</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Extensões</translation>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
</message>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="372"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="374"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Application version</source>
<translation>Versão da aplicação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Qt version</source>
<translation>Versão Qt</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Platform</source>
<translation>Plataforma</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Profile</source>
<translation>Perfil</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="390"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Settings</source>
<translation>Definições</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="391"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Saved session</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Sessão guardada</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Separadores fixos</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="393"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Data</source>
<translation>Dados</translation>
2012-03-10 14:33:53 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="394"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Temas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="395"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Translations</source>
<translation>Traduções</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
2012-10-25 13:59:37 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Ativa&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Inativa</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Debug build</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Versão de depuração</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Windows 7 API</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>API Windows 7</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="418"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Portable build</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Versão portátil</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="436"/>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<source>No available extensions.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Nenhuma extensão disponível.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="495"/>
<source>Blocked content</source>
<translation>Conteúdo bloqueado</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="504"/>
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1 (%2)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Bloqueado por &lt;i&gt;%1 (%2)&lt;/i&gt;</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="110"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Warning!</source>
2012-12-11 13:16:04 +01:00
<translation>Aviso!</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="111"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
2012-12-11 13:16:04 +01:00
<translation>Existem alguns problemas. Por favor reinstale o QupZilla.
Experimente iniciar o QupZilla como administrador. Pode ser que tenha sorte! ;)</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="57"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="61"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Gestão dos motores de pesquisa</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
<translation>Utilizar como pré-definido</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>Para cima</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>Para baixo</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Motor de pesquisa</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atalho</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Pré-definido</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="316"/>
<source>Add Search Engine</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Adicionar motor de pesquisa</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Remove Engine</source>
2012-10-18 12:56:33 +02:00
<translation>Remover motor</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="87"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Não pode remover o motor de pesquisa pré-definido.&lt;br&gt;Antes de remover %1, tem que definir um motor diferente.</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="104"/>
<source>Edit Search Engine</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Editar motor de pesquisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="402"/>
<source>Search Engine Added</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Motor de pesquisa adicionado</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="402"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>O motor de pesquisa &quot;%1&quot; foi adicionado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="409"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>O motor de pesquisa é inválido!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="410"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="410"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Ocorreu um erro ao adicionar o motor de pesquisa. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Mensagem de erro: &lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.cpp" line="127"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Nenhum resultado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar: </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="94"/>
<source>&amp;Match Case</source>
<translation>Diferenciar &amp;maiúsculas/minúsculas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="100"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="106"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Informações do sítio</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="50"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="55"/>
<source>Media</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="87"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Endereço:</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="116"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codificação:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="135"/>
<source>Meta tags of site:</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Meta tags do sítio:</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="149"/>
<source>Tag</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="154"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="168"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Informações de segurança&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="238"/>
<source>Image</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="243"/>
<source>Image address</source>
<translation>Endereço da imagem</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="268"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Antevisão&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="67"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ligação codificada.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="69"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ligação não codificada.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="156"/>
<source>Copy Image Location</source>
<translation>Copiar localização da imagem</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>Copy Image Name</source>
<translation>Copiar nome da imagem</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="159"/>
<source>Save Image to Disk</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Guardar imagem no disco</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="205"/>
<source>Error!</source>
<translation>Erro!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="186"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>A antevisão não está disponível!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="197"/>
<source>Save image...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Guardar imagem...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="205"/>
<source>Cannot write to file!</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Não foi possível escrever o ficheiro!</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="215"/>
<source>Loading...</source>
<translation>A carregar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="226"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Antevisão não disponível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>Mais...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="42"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>A ligação a este sítio web é &lt;b&gt;segura&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="46"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>A ligação a este sítio web &lt;b&gt;não é segura&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Esta é a sua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visita a este sítio.</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="65"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Você &lt;b&gt;nunca&lt;/b&gt; acedeu a este sítio.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="72"/>
<source>first</source>
<translation>primeira</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="75"/>
<source>second</source>
<translation>segunda</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="78"/>
<source>third</source>
<translation>terceira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="290"/>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
<source>Image files</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Imagens</translation>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="291"/>
<source>Select image...</source>
<translation>Selecione a imagem...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="348"/>
<source>Unable to load</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Não foi possível carregar</translation>
</message>
</context>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Copy</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Copiar</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>Erro de certificado SSL!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="132"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Close Tabs</source>
<translation>Fechar separadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="132"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>Deseja mesmo fechar os outros separadores?</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="311"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Novo separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="320"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>Parar &amp;separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="323"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Recarregar separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="326"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>&amp;Duplicar separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="329"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>D&amp;etach Tab</source>
<translation>S&amp;eparar separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="332"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Desa&amp;fixar separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Fi&amp;xar separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="334"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>Re&amp;carregar todos os separadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="335"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Criar &amp;marcador para este separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Criar m&amp;arcadores para todos os separadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="340"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
<translation>Fechar os o&amp;utros separadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="341"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="345"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Recarregar to&amp;dos os separadores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="52"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Novo separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="159"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed tabs</source>
<translation>Separadores fechados</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="170"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>List of tabs</source>
<translation>Lista de separadores</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="440"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation><numerusform>Atualmente, tem %n separador aberto</numerusform><numerusform>Atualmente, tem %n separadores abertos</numerusform></translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="298"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vazio</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="302"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Restaurar todos os separadores fechados</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="303"/>
<source>Clear list</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Limpar lista</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.h" line="103"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New tab</source>
<translation>Novo separador</translation>
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/tabbedwebview.cpp" line="212"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Inspecionar elemento</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nome:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="151"/>
<source>Update available</source>
<translation>Atualização disponível</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="151"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<translation>Está disponível uma nova versão do QupZilla.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="160"/>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
</context>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
<translation>Gestão do agente do utilizador</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>Alterar agente do utilizador</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
<translation>Utilizar identificação diferente para os sítios especificados</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site</source>
<translation>Sítio</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent</source>
<translation>Agente do utilizador</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="93"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add new site</source>
<translation>Adicionar novo sítio</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="131"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit site</source>
<translation>Editar sítio</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="209"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site domain: </source>
<translation>Domínio: </translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="210"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent: </source>
<translation>Agente do utilizador:</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="255"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>O QupZilla não consegue manipular ligações &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;. A ligação solicitada é &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Deseja que o QupZilla tente abrir a ligação com uma aplicação do sistema?</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="260"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>Remember my choice for this protocol</source>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<translation>Memorizar escolha para este protocolo</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="261"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>External Protocol Request</source>
<translation>Pedido de protocolo externo</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="357"/>
<source>Failed loading page</source>
<translation>Falha ao carregar a página</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="358"/>
<source>Something went wrong while loading this page.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao carregar esta página.</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="359"/>
<source>Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available.</source>
<translation>Tente recarregar a página ou fechar alguns separadores para libertar memória.</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="360"/>
<source>Reload page</source>
<translation>Recarregar página</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="394"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Escolha o ficheiro...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="398"/>
<source>Choose files...</source>
<translation>Escolher ficheiros...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="533"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>JavaScript alert</source>
2012-03-27 18:37:21 +02:00
<translation>Alerta JavaScript</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webpage.cpp" line="541"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="98"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Colar e pe&amp;squisar</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Adicionar %1...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="128"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Gestão dos motores de pesquisa</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="257"/>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
<source>Show suggestions</source>
<translation>Mostrar sugestões</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="262"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Search when engine changed</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar ao alterar o motor</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>WebTab</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="369"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Loading...</source>
<translation>A carregar...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="385"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="104"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
<translation>Página vazia</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="658"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Back</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>R&amp;ecuar</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="662"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Avançar</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="669"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>&amp;Adicionar nova página</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="670"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>&amp;Configurar ligação rápida</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="672"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Reload All Dials</source>
<translation>Recarregar todas as ligações rápidas</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="679"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Adicionar página aos &amp;marcadores</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="680"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>&amp;Copiar ligação da página</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="681"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>Send page link...</source>
<translation>Enviar ligação da página...</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="683"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Selecion&amp;ar tudo</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="688"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Validate page</source>
<translation>Validar página</translation>
2012-01-10 21:15:03 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="692"/>
<source>Translate page</source>
<translation>Traduzir página</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="696"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Mos&amp;trar código fonte</translation>
2012-01-10 21:15:03 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="699"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show info ab&amp;out site</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Mostrar inf&amp;ormações do sítio</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="705"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Abrir ligação em novo &amp;separador</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="710"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Abrir ligação em nova &amp;janela</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="711"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open link in &amp;private window</source>
<translation>Abrir ligação em janela &amp;privada</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="716"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Adicionar ligação aos &amp;marcadores</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="718"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Guar&amp;dar ligação como...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="719"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Enviar ligação...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="720"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Copiar endereço da ligação</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="732"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
<translation>&amp;Mostrar imagem</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="737"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
<translation>Copiar en&amp;dereço da imagem</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="739"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Guar&amp;dar imagem como...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="740"/>
<source>Send image...</source>
<translation>Enviar imagem...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="759"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send text...</source>
<translation>Enviar texto...</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="764"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Google Translate</source>
<translation>Google Translate</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="770"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Dictionary</source>
<translation>Dicionário</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="785"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Ir para endereço &amp;web</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="799"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar por &quot;%1&quot; em %2</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="805"/>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
<source>Search with...</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Pesquisar com...</translation>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="826"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="826"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="827"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>Co&amp;m som</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="827"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Se&amp;m som</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="829"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
<translation>&amp;Copiar endereço multimédia</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="830"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
<translation>&amp;Enviar endereço multimédia</translation>
</message>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="831"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<translation>Guardar multimédia no &amp;disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="850"/>
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Criar motor de pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="891"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>An&amp;ular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="897"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="903"/>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="909"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="915"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="921"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="927"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Recarregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webengine/webview.cpp" line="931"/>
<source>S&amp;top</source>
<translation>Pa&amp;rar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
2016-04-13 09:59:47 +02:00
<location filename="../src/lib/webengine/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Impedir que esta página crie mais caixas de diálogo</translation>
</message>
</context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</TS>